Strong H1995



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

הָמֹון
(H1995)
hâmôwn (haw-mone')

01995 המון hamown ou המן hamon

procedente de 1993; DITAT - 505a; n m

  1. (Qal) murmúrio, rugido, multidão, abundância, tumulto, som
    1. som, murmúrio, correria, rugido
    2. tumulto, confusão
    3. aglomeração, multidão
    4. abundância, riqueza
    5. abundância, riqueza

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ה He 5 5 5 5 25
מ Mem 40 40 13 4 1600
ו Vav 6 6 6 6 36
ן Nun (final) 50 700 14 5 2500
Total 101 751 38 20 4161



Gematria Hechrachi 101

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 101:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3318 יָצָא yâtsâʼ yaw-tsaw' ir, vir para fora, sair, avançar Detalhes
H4410 מְלוּכָה mᵉlûwkâh mel-oo-kaw' reinado, realeza, ofício real Detalhes
H3988 מָאַס mâʼaç maw-as' rejeitar, desprezar, refugar Detalhes
H5925 עֻלָּא ʻUllâʼ ool-law' um aserita, líder de uma família na sua tribo Detalhes
H405 אֶכֶף ʼekeph eh'-kef pressão, urgência, fardo Detalhes
H4401 מַלְאָכִי Malʼâkîy mal-aw-kee' o profeta que escreveu o último livro do Antigo Testamento; nada se sabe além disso Detalhes
H5124 נוּמָה nûwmâh noo-maw' dormência, sonolência, indolência (fig.) Detalhes
H6680 צָוָה tsâvâh tsaw-vaw' mandar, ordenar, dar as ordens, encarregar, incumbir, decretar Detalhes
H3319 יְצָא yᵉtsâʼ yets-aw' (Shafel) finalizar, terminar, concluir Detalhes
H3610 כִּלְאַיִם kilʼayim kil-ah'-yim dois tipos, mistura Detalhes
H618 אָסָם ʼâçâm aw-sawm' depósito, celeiros Detalhes
H536 אֻמְלַל ʼumlal oom-lal' fraco, frágil Detalhes
H537 אֲמֵלָל ʼămêlâl am-ay-lawl' fraco, frágil Detalhes
H1995 הָמֹון hâmôwn haw-mone' (Qal) murmúrio, rugido, multidão, abundância, tumulto, som Detalhes
H4317 מִיכָאֵל Mîykâʼêl me-kaw-ale' um dos principais arcanjos, ou até mesmo o primeiro descrito como aquele que defende os filhos de Israel em tempos de conflito Detalhes
H368 אֵימִים ʼÊymîym ay-meem' antigos habitantes de Moabe Detalhes
H2074 זְבוּלוּן Zᵉbûwlûwn zeb-oo-loon' o décimo dos filhos de Jacó, sexto e último de Lia; progenitor de Zebulom Detalhes
H404 אָכַף ʼâkaph aw-kaf' pressionar, urgir, dobrar Detalhes
H6892 קֵא qêʼ kay vômito, o que é vomitado Detalhes
H6642 צָבַט tsâbaṭ tsaw-bat' (Qal) alcançar, estender Detalhes


Gematria Gadol 751

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 751:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5379 נִשֵּׂאת nissêʼth nis-sayth' presente, porção (como algo tomado) Detalhes
H471 אֶלְיָקִים ʼElyâqîym el-yaw-keem' o filho de Hilquias, administrador da casa e bens de Ezequias Detalhes
H493 אֶלְנַעַם ʼElnaʻam el-nah'-am o pai de dois soldados valentes de Davi Detalhes
H596 אָנַן ʼânan aw-nan' (Hitpael) queixar, murmurar Detalhes
H1995 הָמֹון hâmôwn haw-mone' (Qal) murmúrio, rugido, multidão, abundância, tumulto, som Detalhes
H2074 זְבוּלוּן Zᵉbûwlûwn zeb-oo-loon' o décimo dos filhos de Jacó, sexto e último de Lia; progenitor de Zebulom Detalhes
H8049 שַׁמְהוּת Shamhûwth sham-hooth' o 5o capitão (das divisões militares) para o 5o mês na época de Davi Detalhes


Gematria Siduri 38

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 38:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5444 סִבְּכַי Çibbᵉkay sib-bek-ah'-ee um dos guardas de Davi e o 8o capitão para o 8o mês de 24.000 homens do exército do rei; um judaíta, descendente de Zera e chamado de o ‘Husatita’ Detalhes
H627 אֲסֻפָּה ʼăçuppâh as-up-paw' coleção Detalhes
H1902 הִגָּיֹון higgâyôwn hig-gaw-yone' meditação, música solene, pensamento Detalhes
H2938 טָעַם ṭâʻam taw-am' provar, perceber, comer Detalhes
H6286 פָּאַר pâʼar paw-ar' glorificar, embelezar, adornar Detalhes
H2753 חֹרִי Chôrîy kho-ree' um horeu, filho de Lotã, o filho de Seir Detalhes
H1657 גֹּשֶׁן Gôshen go'-shen uma região no norte do Egito, a leste do baixo Nilo, onde os filhos de Israel viveram desde o tempo de José até a época de Moisés Detalhes
H3391 יֶרַח yerach yeh'-rakh mês (ciclo lunar), lua Detalhes
H6150 עָרַב ʻârab aw-rab' anoitecer, escurecer Detalhes
H6965 קוּם qûwm koom levantar, erguer, permanecer de pé, ficar de pé, pôr-se de pé Detalhes
H3846 לִבְנִי Libnîy lib-nee' os descendentes de Libni Detalhes
H3530 כִּבְרָה kibrâh kib-raw' distância (extensão indeterminada) Detalhes
H2504 חָלָץ châlâts khaw-lawts' lombos Detalhes
H1965 הֵיכַל hêykal hay-kal' palácio, templo Detalhes
H4161 מֹוצָא môwtsâʼ mo-tsaw' ato ou local de saída, saída, exportação, fonte, manancial Detalhes
H6393 פְּלָדָה pᵉlâdâh pel-aw-daw' ferro, aço Detalhes
H7644 שֶׁבְנָא Shebnâʼ sheb-naw' uma pessoa de alta posição na corte do rei Ezequias, de Judá; mais tarde veio a tornar o escrivão ou secretário de Ezequias Detalhes
H7906 שֵׂכוּ Sêkûw say'-koo um lugar perto de Ramá comum grande poço Detalhes
H4119 מֹהַר môhar mo'-har pagar o dote da esposa, dinheiro de dote Detalhes
H6287 פְּאֵר pᵉʼêr peh-ayr' turbante, ornamento Detalhes


Gematria Katan 20

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 20:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2504 חָלָץ châlâts khaw-lawts' lombos Detalhes
H6551 פַּרְעֹשׁ Parʻôsh par-oshe' ancestral de uma família que retornou do exílio com Zorobabel e de um segundo grupo que retornou com Esdras Detalhes
H5817 עׇזִּיאֵלִי ʻOzzîyʼêlîy oz-zee-ay-lee' descendentes de Uziel Detalhes
H6426 פָּלַץ pâlats paw-lats' (Hitpael) estremecer, tremer Detalhes
H7331 רְזֹון Rᵉzôwn rez-one' filho de Eliada, um sírio, que comandou um bando de aventureiros e estabeleceu um reino subalterno em Damasco na época de Davi e de Salomão Detalhes
H1621 גַּרְגְּרֹות gargᵉrôwth gar-gher-owth' pescoço (sempre fig.) Detalhes
H7824 שָׁחִיף shâchîyph shaw-kheef' revestido com madeira Detalhes
H4881 מְשׂוּכָה mᵉsûwkâh mes-oo-kaw' cerca Detalhes
H3905 לָחַץ lâchats law-khats' apertar, pressionar, oprimir Detalhes
H7883 שִׁיחֹור Shîychôwr shee-khore' um rio ou canal na fronteira oriental do Egito e um braço do Nilo Detalhes
H497 אֶלְעָדָה ʼElʻâdâh el-aw-daw' um descendente de Efraim Detalhes
H2374 חֹזֶה chôzeh kho-zeh' vidente Detalhes
H4841 מֶרְקָחָה merqâchâh mer-kaw-khaw' um tempero, mistura, tempero de ervas Detalhes
H4730 מִקְטֶרֶת miqṭereth mik-teh'-reth incensário Detalhes
H5178 נְחֹשֶׁת nᵉchôsheth nekh-o'-sheth cobre, bronze Detalhes
H2940 טַעַם ṭaʻam tah'-am sabor, juízo Detalhes
H2111 זוּעַ zûwaʻ zoo'-ah tremer, estremecer, abalar, estar aterrorizado Detalhes
H6253 עַשְׁתֹּרֶת ʻAshtôreth ash-to'reth a principal divindade feminina dos fenícios cujo culto era associado à guerra e à fertilidade Detalhes
H6614 פְּתִיגִיל pᵉthîygîyl peth-eeg-eel' túnica valiosa ou cara Detalhes
H6220 עַשְׁוָת ʻAshvâth ash-vawth' um dos filhos de Jaflete da tribo de Aser Detalhes


Gematria Perati 4161

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 4161:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1995 הָמֹון hâmôwn haw-mone' (Qal) murmúrio, rugido, multidão, abundância, tumulto, som Detalhes
H4023 מְגִדֹּון Mᵉgiddôwn meg-id-done' a antiga cidade de Canaã designada a Manassés e localizada na borda do sul da planície de Esdrelom, a 10 km (6 milhas) do monte Carmelo e 18 km (11 milhas) de Nazaré Detalhes
H5124 נוּמָה nûwmâh noo-maw' dormência, sonolência, indolência (fig.) Detalhes
Entenda a Guematria

78 Ocorrências deste termo na Bíblia


Quanto a mimH589 אֲנִיH589, será contigo a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285; serás paiH1 אָבH1 de numerosasH1995 הָמוֹןH1995 naçõesH1471 גּוֹיH1471.
אֲנִי, בְּרִית; אָב הָמוֹן גּוֹי.
AbrãoH87 אַברָםH87 já não seráH7121 קָרָאH7121 H8735 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, e sim AbraãoH85 אַברָהָםH85; porque por paiH1 אָבH1 de numerosasH1995 הָמוֹןH1995 naçõesH1471 גּוֹיH1471 te constituíH5414 נָתַןH5414 H8804.
אַברָם קָרָא שֵׁם, אַברָהָם; אָב הָמוֹן גּוֹי נָתַן
E farei irH4900 מָשַׁךְH4900 H8804 a ti para o ribeiroH5158 נַחַלH5158 QuisomH7028 קִישׁוֹןH7028 a SíseraH5516 סִיסְרָאH5516, comandanteH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635 de JabimH2985 יָבִיןH2985, com os seus carrosH7393 רֶכֶבH7393 e as suas tropasH1995 הָמוֹןH1995; e o dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027.
מָשַׁךְ נַחַל קִישׁוֹן סִיסְרָא, שַׂר צָבָא יָבִין, רֶכֶב הָמוֹן; נָתַן יָד.
EliH5941 עֵלִיH5941, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os gritosH6963 קוֹלH6963 H6818 צַעֲקָהH6818, perguntouH559 אָמַרH559 H8799: Que alvoroçoH6963 קוֹלH6963 H1995 הָמוֹןH1995 é esse? Então, se apressouH4116 מָהַרH4116 H8765 o homemH376 אִישׁH376 e, vindoH935 בּוֹאH935 H8799, deu as notíciasH5046 נָגַדH5046 H8686 a EliH5941 עֵלִיH5941.
עֵלִי, שָׁמַע קוֹל צַעֲקָה, אָמַר קוֹל הָמוֹן מָהַר אִישׁ בּוֹא נָגַד עֵלִי.
OlharamH7200 רָאָהH7200 H8799 as sentinelasH6822 צָפָהH6822 H8802 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, em GibeáH1390 גִּבְעָהH1390 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, e eis que a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 se dissolviaH4127 מוּגH4127 H8738, correndoH3212 יָלַךְH3212 H8799 uns para cá, outros para láH1986 הָלַםH1986 H8800.
רָאָה צָפָה שָׁאוּל, גִּבְעָה בִּניָמִין, הָמוֹן מוּג יָלַךְ הָלַם
Enquanto SaulH7586 שָׁאוּלH7586 falavaH1696 דָּבַרH1696 H8765 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, o alvoroçoH1995 הָמוֹןH1995 que havia no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 cresciaH3212 יָלַךְH3212 H8799 maisH1980 הָלַךְH1980 H8800 e maisH7227 רַבH7227, pelo que disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548: Desiste de trazerH622 אָסַףH622 H8798 a arcaH3027 יָדH3027.
שָׁאוּל דָּבַר כֹּהֵן, הָמוֹן מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי יָלַךְ הָלַךְ רַב, אָמַר שָׁאוּל כֹּהֵן: אָסַף יָד.
E repartiuH2505 חָלַקH2505 H8762 a todo o povoH5971 עַםH5971 e a toda a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, tanto homensH376 אִישׁH376 como mulheresH802 אִשָּׁהH802, a cada umH376 אִישׁH376, umH259 אֶחָדH259 boloH2471 חַלָּהH2471 de pãoH3899 לֶחֶםH3899, um bom pedaçoH829 אֶשׁפָּרH829 de carne e passasH809 אֲשִׁישָׁהH809. Então, se retirouH3212 יָלַךְH3212 H8799 todo o povoH5971 עַםH5971, cada umH376 אִישׁH376 para sua casaH1004 בַּיִתH1004.
חָלַק עַם הָמוֹן יִשׂרָ•אֵל, אִישׁ אִשָּׁה, אִישׁ, אֶחָד חַלָּה לֶחֶם, אֶשׁפָּר אֲשִׁישָׁה. יָלַךְ עַם, אִישׁ בַּיִת.
Então, perguntouH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Vai bemH7965 שָׁלוֹםH7965 o jovemH5288 נַעַרH5288 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 AimaásH290 אֲחִימַעַץH290: ViH7200 רָאָהH7200 H8804 um grandeH1419 גָּדוֹלH1419 alvoroçoH1995 הָמוֹןH1995, quando JoabeH3097 יוֹאָבH3097 mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8800 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, porém não seiH3045 יָדַעH3045 H8804 o que era.
אָמַר מֶלֶךְ: שָׁלוֹם נַעַר אֲבִישָׁלוֹם? אָמַר אֲחִימַעַץ: רָאָה גָּדוֹל הָמוֹן, יוֹאָב שָׁלחַ עֶבֶד, מֶלֶךְ, יָדַע
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 EliasH452 אֵלִיָהH452 a AcabeH256 אַחאָבH256: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, comeH398 אָכַלH398 H8798 e bebeH8354 שָׁתָהH8354 H8798, porque já se ouve ruídoH6963 קוֹלH6963 de abundanteH1995 הָמוֹןH1995 chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653.
אָמַר אֵלִיָה אַחאָב: עָלָה אָכַל שָׁתָה קוֹל הָמוֹן גֶּשֶׁם.
Eis que umH259 אֶחָדH259 profetaH5030 נָבִיאH5030 se chegouH5066 נָגַשׁH5066 H8738 a AcabeH256 אַחאָבH256, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: VisteH7200 רָאָהH7200 H8804 toda esta grandeH1419 גָּדוֹלH1419 multidãoH1995 הָמוֹןH1995? Pois, hojeH3117 יוֹםH3117, a entregareiH5414 נָתַןH5414 H8802 nas tuas mãosH3027 יָדH3027, e saberásH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אֶחָד נָבִיא נָגַשׁ אַחאָב, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, אָמַר אָמַר יְהוָה: רָאָה גָּדוֹל הָמוֹן? יוֹם, נָתַן יָד, יָדַע יְהוָה.
ChegouH5066 נָגַשׁH5066 H8799 um homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e falouH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Porquanto os sirosH758 אֲרָםH758 disseramH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é deusH430 אֱלֹהִיםH430 dos montesH2022 הַרH2022 e não dos valesH6010 עֵמֶקH6010, toda esta grandeH1419 גָּדוֹלH1419 multidãoH1995 הָמוֹןH1995 entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027, e assim sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָגַשׁ אִישׁ אֱלֹהִים, אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, אָמַר אָמַר יְהוָה: אֲרָם אָמַר יְהוָה אֱלֹהִים הַר עֵמֶק, גָּדוֹל הָמוֹן נָתַן יָד, יָדַע יְהוָה.
Então, umH259 אֶחָדH259 dos seus servosH5650 עֶבֶדH5650 respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Tomem-seH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, cincoH2568 חָמֵשׁH2568 dos cavalosH5483 סוּסH5483 que ainda restamH7604 שָׁאַרH7604 H8737 na cidade, pois toda a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8738 aqui de resto terá a mesma sorte da multidãoH1995 הָמוֹןH1995 dos israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que já pereceramH8552 תָּמַםH8552 H8804; enviemosH7971 שָׁלחַH7971 H8799 homens e vejamosH7200 רָאָהH7200 H8799.
אֶחָד עֶבֶד עָנָה אָמַר לָקחַ חָמֵשׁ סוּס שָׁאַר הָמוֹן יִשׂרָ•אֵל שָׁאַר הָמוֹן יִשׂרָ•אֵל תָּמַם שָׁלחַ רָאָה
O maisH3499 יֶתֶרH3499 do povoH5971 עַםH5971 que havia ficadoH7604 שָׁאַרH7604 H8737 na cidadeH5892 עִירH5892, e os desertoresH5307 נָפַלH5307 H8802 que se entregaramH5307 נָפַלH5307 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e o maisH3499 יֶתֶרH3499 da multidãoH1995 הָמוֹןH1995, NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָןH5018, o chefeH7227 רַבH7227 da guardaH2876 טַבָּחH2876, levou cativosH1540 גָּלָהH1540 H8689.
יֶתֶר עַם שָׁאַר עִיר, נָפַל נָפַל מֶלֶךְ בָּבֶל, יֶתֶר הָמוֹן, נְבוּ־זַראֲדָן, רַב טַבָּח, גָּלָה
SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, toda esta abundânciaH1995 הָמוֹןH1995 que preparamosH3559 כּוּןH3559 H8689 para te edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 nomeH8034 שֵׁםH8034 vem da tua mãoH3027 יָדH3027 e é toda tua.
יְהוָה, אֱלֹהִים, הָמוֹן כּוּן בָּנָה בַּיִת קֹדֶשׁ שֵׁם יָד
Procedeu prudentementeH995 בִּיןH995 H8799 e distribuiuH6555 פָּרַץH6555 H8799 todos os seus filhosH1121 בֵּןH1121 por todas as terrasH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, por todas as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4694 מְצוּרָהH4694; deu-lhesH5414 נָתַןH5414 H8799 víveresH4202 מָזוֹןH4202 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e lhes procurouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 muitasH1995 הָמוֹןH1995 mulheresH802 אִשָּׁהH802.
בִּין פָּרַץ בֵּן אֶרֶץ יְהוּדָה בִּניָמִין, עִיר מְצוּרָה; נָתַן מָזוֹן רֹב שָׁאַל הָמוֹן אִשָּׁה.
Agora, pensaisH559 אָמַרH559 H8802 que podeis resistirH2388 חָזַקH2388 H8692 ao reinoH6440 פָּנִיםH6440 H4467 מַמלָכָהH4467 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que está nas mãosH3027 יָדH3027 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de DaviH1732 דָּוִדH1732; bem sois vós uma grandeH7227 רַבH7227 multidãoH1995 הָמוֹןH1995 e tendes convosco os bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 de ouroH2091 זָהָבH2091 que JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 vos fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר חָזַק פָּנִים מַמלָכָה יְהוָה, יָד בֵּן דָּוִד; רַב הָמוֹן עֵגֶל זָהָב יָרָבעָם עָשָׂה אֱלֹהִים.
ClamouH7121 קָרָאH7121 H8799 AsaH609 אָסָאH609 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e disseH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3068 יְהוָהH3068, além de ti não há quem possa socorrerH5826 עָזַרH5826 H8800 numa batalha entreH996 בֵּיןH996 o poderosoH7227 רַבH7227 e o fracoH3581 כֹּחַH3581; ajuda-nosH5826 עָזַרH5826 H8798, pois, SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque em ti confiamosH8172 שָׁעַןH8172 H8738 e no teu nomeH8034 שֵׁםH8034 viemosH935 בּוֹאH935 H8804 contra esta multidãoH1995 הָמוֹןH1995. SENHORH3068 יְהוָהH3068, tu és o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não prevaleçaH6113 עָצַרH6113 H8799 contra ti o homemH582 אֱנוֹשׁH582.
קָרָא אָסָא יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַר יְהוָה, עָזַר בֵּין רַב כֹּחַ; עָזַר יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁעַן שֵׁם בּוֹא הָמוֹן. יְהוָה, אֱלֹהִים, עָצַר אֱנוֹשׁ.
Então, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 alguns que avisaramH5046 נָגַדH5046 H8686 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: GrandeH7227 רַבH7227 multidãoH1995 הָמוֹןH1995 vemH935 בּוֹאH935 H8802 contra ti dalémH5676 עֵבֶרH5676 do marH3220 יָםH3220 e da SíriaH758 אֲרָםH758; eis que já estão em Hazazom-TamarH2688 חַצְצוֹן תָּמָרH2688, que é En-GediH5872 עֵין גֶּדִיH5872.
בּוֹא נָגַד יְהוֹשָׁפָט, אָמַר רַב הָמוֹן בּוֹא עֵבֶר יָם אֲרָם; � �
Ah! Nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, acaso, não executarás tu o teu julgamentoH8199 שָׁפַטH8199 H8799 contraH6440 פָּנִיםH6440 eles? Porque em nós não há forçaH3581 כֹּחַH3581 para resistirmos a essa grandeH7227 רַבH7227 multidãoH1995 הָמוֹןH1995 que vemH935 בּוֹאH935 H8802 contra nós, e não sabemosH3045 יָדַעH3045 H8799 nósH587 אֲנַחנוּH587 o que fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799; porém os nossos olhosH5869 עַיִןH5869 estão postos em ti.
אֱלֹהִים, שָׁפַט פָּנִים כֹּחַ רַב הָמוֹן בּוֹא יָדַע אֲנַחנוּ עָשָׂה עַיִן
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Dai ouvidosH7181 קָשַׁבH7181 H8685, todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e vós, moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e tu, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, ao que vos dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068. Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem vos assusteisH2865 חָתַתH2865 H8735 por causaH6440 פָּנִיםH6440 desta grandeH7227 רַבH7227 multidãoH1995 הָמוֹןH1995, pois a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 não é vossa, mas de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר קָשַׁב יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, מֶלֶךְ יְהוֹשָׁפָט, אָמַר יְהוָה. יָרֵא חָתַת פָּנִים רַב הָמוֹן, מִלחָמָה אֱלֹהִים.
Tendo JudáH3063 יְהוּדָהH3063 chegadoH935 בּוֹאH935 H8804 ao alto que olhaH4707 מִצפֶּהH4707 H8677 H4708 מִצפֶּהH4708 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, procurou verH6437 פָּנָהH6437 H8799 a multidãoH1995 הָמוֹןH1995, e eis que eram corposH6297 פֶּגֶרH6297 mortos, que jaziamH5307 נָפַלH5307 H8802 em terraH776 אֶרֶץH776, sem nenhum sobreviventeH6413 פְּלֵיטָהH6413.
יְהוּדָה בּוֹא מִצפֶּה מִצפֶּה מִדְבָּר, פָּנָה הָמוֹן, פֶּגֶר נָפַל אֶרֶץ, פְּלֵיטָה.
Então, o sumoH7218 רֹאשׁH7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, da casaH1004 בַּיִתH1004 de ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799 H559 אָמַרH559 H8799: Desde que se começouH2490 חָלַלH2490 H8687 a trazerH935 בּוֹאH935 H8687 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 estas ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641, temos comidoH398 אָכַלH398 H8800 e nos temos fartadoH7646 שָׂבַעH7646 H8800 delas, e ainda há sobraH3498 יָתַרH3498 H8687 em abundânciaH7230 רֹבH7230; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8765 ao seu povoH5971 עַםH5971, e esta grande quantidadeH1995 הָמוֹןH1995 é o que sobraH3498 יָתַרH3498 H8737.
רֹאשׁ כֹּהֵן עֲזַריָה, בַּיִת צָדוֹק, אָמַר אָמַר חָלַל בּוֹא בַּיִת יְהוָה תְּרוּמָה, אָכַל שָׂבַע יָתַר רֹב; יְהוָה בָּרַךְ עַם, הָמוֹן יָתַר
Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajososH553 אָמַץH553 H8798, não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem vos assusteisH2865 חָתַתH2865 H8735 por causaH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, nem por causa de toda a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 que está com ele; porque um há conosco maiorH7227 רַבH7227 do que o que está com ele.
חָזַק אָמַץ יָרֵא חָתַת פָּנִים מֶלֶךְ אַשּׁוּר, הָמוֹן רַב
porque eu temiaH6206 עָרַץH6206 H8799 a grandeH7227 רַבH7227 multidãoH1995 הָמוֹןH1995, e o desprezoH937 בּוּזH937 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 me apavoravaH2865 חָתַתH2865 H8686, de sorte que me caleiH1826 דָּמַםH1826 H8799 e não saíH3318 יָצָאH3318 H8799 da portaH6607 פֶּתחַH6607.
עָרַץ רַב הָמוֹן, בּוּז מִשׁפָּחָה חָתַת דָּמַם יָצָא פֶּתחַ.
Ri-seH7832 שָׂחַקH7832 H8799 do tumultoH1995 הָמוֹןH1995 da cidadeH7151 קִריָהH7151, não ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os muitos gritosH8663 תְּשֻׁאָהH8663 do arrieiroH5065 נָגַשׂH5065 H8802.
שָׂחַק הָמוֹן קִריָה, שָׁמַע תְּשֻׁאָה נָגַשׂ
Mais valeH2896 טוֹבH2896 o poucoH4592 מְעַטH4592 do justoH6662 צַדִּיקH6662 que a abundânciaH1995 הָמוֹןH1995 de muitosH7227 רַבH7227 ímpiosH7563 רָשָׁעH7563.
טוֹב מְעַט צַדִּיק הָמוֹן רַב רָשָׁע.
Lembro-meH2142 זָכַרH2142 H8799 destas coisas—e dentro de mim se me derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315—,de como passavaH5674 עָבַרH5674 H8799 eu com a multidão de povoH5519 סָךְH5519 e os guiava em procissãoH1718 דָּדָהH1718 H8691 à CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, entre gritosH6963 קוֹלH6963 de alegriaH7440 רִנָּהH7440 e louvorH8426 תּוֹדָהH8426, multidãoH1995 הָמוֹןH1995 em festaH2287 חָגַגH2287 H8802.
זָכַר שָׁפַךְ נֶפֶשׁעָבַר סָךְ דָּדָה בַּיִת אֱלֹהִים, קוֹל רִנָּה תּוֹדָה, הָמוֹן חָגַג
que aplacasH7623 שָׁבַחH7623 H8688 o rugirH7588 שָׁאוֹןH7588 dos maresH3220 יָםH3220, o ruídoH7588 שָׁאוֹןH7588 das suas ondasH1530 גַּלH1530 e o tumultoH1995 הָמוֹןH1995 das gentesH3816 לְאֹםH3816.
שָׁבַח שָׁאוֹן יָם, שָׁאוֹן גַּל הָמוֹן לְאֹם.
Quem amaH157 אָהַבH157 H8802 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 jamais deleH3701 כֶּסֶףH3701 se fartaH7646 שָׂבַעH7646 H8799; e quem amaH157 אָהַבH157 H8802 a abundânciaH1995 הָמוֹןH1995 nunca se farta da rendaH8393 תְּבוּאָהH8393; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
אָהַב כֶּסֶף כֶּסֶף שָׂבַע אָהַב הָמוֹן תְּבוּאָה; הֶבֶל.
Portanto, o meu povoH5971 עַםH5971 será levado cativoH1540 גָּלָהH1540 H8804, por falta de entendimentoH1847 דַּעַתH1847; os seus nobresH3519 כָּבוֹדH3519 H4962 מַתH4962 terão fomeH7458 רָעָבH7458, e a sua multidãoH1995 הָמוֹןH1995 se secaráH6704 צִחֶהH6704 de sedeH6772 צָמָאH6772.
עַם גָּלָה דַּעַת; כָּבוֹד מַת רָעָב, הָמוֹן צִחֶה צָמָא.
Por isso, a covaH7585 שְׁאוֹלH7585 aumentouH7337 רָחַבH7337 H8689 o seu apetiteH5315 נֶפֶשׁH5315, abriuH6473 פָּעַרH6473 H8804 a sua bocaH6310 פֶּהH6310 desmesuradamenteH2706 חֹקH2706; para lá desceH3381 יָרַדH3381 H8804 a glóriaH1926 הָדָרH1926 de Jerusalém, e o seu tumultoH1995 הָמוֹןH1995, e o seu ruídoH7588 שָׁאוֹןH7588, e quem nesse meio folgavaH5938 עָלֵזH5938.
שְׁאוֹל רָחַב נֶפֶשׁ, פָּעַר פֶּה חֹק; יָרַד הָדָר הָמוֹן, שָׁאוֹן, עָלֵז.
Já se ouve sobre os montesH2022 הַרH2022 o rumorH6963 קוֹלH6963 H1995 הָמוֹןH1995 comoH1823 דְּמוּתH1823 o de muitoH7227 רַבH7227 povoH5971 עַםH5971, o clamorH7588 שָׁאוֹןH7588 H6963 קוֹלH6963 de reinosH4467 מַמלָכָהH4467 e de naçõesH1471 גּוֹיH1471 já congregadosH622 אָסַףH622 H8737. O SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 passa revistaH6485 פָּקַדH6485 H8764 às tropasH6635 צָבָאH6635 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
הַר קוֹל הָמוֹן דְּמוּת רַב עַם, שָׁאוֹן קוֹל מַמלָכָה גּוֹי אָסַף יְהוָה צָבָא פָּקַד צָבָא מִלחָמָה.
Agora, porém, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 falaH1696 דָּבַרH1696 H8765 e dizH559 אָמַרH559 H8800: Dentro de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141, tais como os de jornaleirosH7916 שָׂכִירH7916, será envilecidaH7034 קָלָהH7034 H8738 a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, com toda a sua grandeH7227 רַבH7227 multidãoH1995 הָמוֹןH1995; e o restanteH7605 שְׁאָרH7605 será poucoH4592 מְעַטH4592 H4213 מִזעָרH4213, pequeno e débilH3808 לֹאH3808 H3524 כַּבִּירH3524.
יְהוָה דָּבַר אָמַר שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה, שָׂכִיר, קָלָה כָּבוֹד מוֹאָב, רַב הָמוֹן; שְׁאָר מְעַט מִזעָר, לֹא כַּבִּיר.
AiH1945 הוֹיH1945 do bramidoH1995 הָמוֹןH1995 dos grandesH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971 que bramamH1993 הָמָהH1993 H8799 como bramamH1993 הָמָהH1993 H8800 os maresH3220 יָםH3220, e do rugidoH7588 שָׁאוֹןH7588 das naçõesH3816 לְאֹםH3816 que rugem como rugemH7582 שָׁאָהH7582 H8735 as impetuosasH3524 כַּבִּירH3524 águasH4325 מַיִםH4325!
הוֹי הָמוֹן רַב עַם הָמָה הָמָה יָם, שָׁאוֹן לְאֹם שָׁאָה כַּבִּיר מַיִם!
Mas a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 dos teus inimigosH2114 זוּרH2114 H8801 será como o póH80 אָבָקH80 miúdoH1851 דַּקH1851, e a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 dos tiranosH6184 עָרִיץH6184, como a palhaH4671 מֹץH4671 que voaH5674 עָבַרH5674 H8802; dar-se-á isto, de repenteH6597 פִּתאוֹםH6597, num instanteH6621 פֶּתַעH6621.
הָמוֹן זוּר אָבָק דַּק, הָמוֹן עָרִיץ, מֹץ עָבַר פִּתאוֹם, פֶּתַע.
Como sonhoH2472 חֲלוֹםH2472 e visãoH2377 חָזוֹןH2377 noturnaH3915 לַיִלH3915 será a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 de todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que hão de pelejarH6633 צָבָאH6633 H8802 contra a Lareira de DeusH740 אֲרִיאֵלH740, como também todos os que pelejaremH6638 צָבָהH6638 H8802 contra ela e contra os seus baluartesH4685 מָצוֹדH4685 e a puserem em apertoH6693 צוּקH6693 H8688.
חֲלוֹם חָזוֹן לַיִל הָמוֹן גּוֹי צָבָא אֲרִיאֵל, צָבָה מָצוֹד צוּק
Será também como o famintoH7457 רָעֵבH7457 que sonhaH2492 חָלַםH2492 H8799 que está a comerH398 אָכַלH398 H8802, mas, acordandoH6974 קוּץH6974 H8689, sente-seH5315 נֶפֶשׁH5315 vazioH7386 רֵיקH7386; ou comoH834 אֲשֶׁרH834 o sequiosoH6771 צָמֵאH6771 que sonhaH2492 חָלַםH2492 H8799 que está a beberH8354 שָׁתָהH8354 H8802, mas, acordandoH6974 קוּץH6974 H8689, sente-seH5315 נֶפֶשׁH5315 desfalecidoH5889 עָיֵףH5889 e sedentoH8264 שָׁקַקH8264 H8802; assim será toda a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 que pelejaremH6633 צָבָאH6633 H8802 contra o monteH2022 הַרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
רָעֵב חָלַם אָכַל קוּץ נֶפֶשׁ רֵיק; אֲשֶׁר צָמֵא חָלַם שָׁתָה קוּץ נֶפֶשׁ עָיֵף שָׁקַק הָמוֹן גּוֹי צָבָא הַר צִיוֹן.
Porque assim me disseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Como o leãoH738 אֲרִיH738 e o cachorro do leãoH3715 כְּפִירH3715 rugemH1897 הָגָהH1897 H8799 sobre a sua presaH2964 טֶרֶףH2964, ainda que se convoqueH7121 קָרָאH7121 H8735 contra eles grande númeroH4393 מְלֹאH4393 de pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802, e não se espantamH2865 חָתַתH2865 H8735 das suas vozesH6963 קוֹלH6963, nem se abatemH6031 עָנָהH6031 H8799 pela sua multidãoH1995 הָמוֹןH1995, assim o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 desceráH3381 יָרַדH3381 H8799, para pelejarH6633 צָבָאH6633 H8800 sobre o monteH2022 הַרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e sobre o seu outeiroH1389 גִּבעָהH1389.
אָמַר יְהוָה: אֲרִי כְּפִיר הָגָה טֶרֶף, קָרָא מְלֹא רָעָה חָתַת קוֹל, עָנָה הָמוֹן, יְהוָה צָבָא יָרַד צָבָא הַר צִיוֹן גִּבעָה.
O palácioH759 אַרמוֹןH759 será abandonadoH5203 נָטַשׁH5203 H8795, a cidadeH5892 עִירH5892 populosaH1995 הָמוֹןH1995 ficará desertaH5800 עָזַבH5800 H8795; OfelH6076 עֹפֶלH6076 e a torreH975 בַּחַןH975 da guarda servirão de cavernasH4631 מְעָרָהH4631 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769, folgaH4885 מָשׂוֹשׂH4885 para os jumentos selvagensH6501 פֶּרֶאH6501 e pastosH4829 מִרעֶהH4829 para os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739;
אַרמוֹן נָטַשׁ עִיר הָמוֹן עָזַב עֹפֶל בַּחַן מְעָרָה עַד עוֹלָם, מָשׂוֹשׂ פֶּרֶא מִרעֶה עֵדֶר;
Ao ruídoH6963 קוֹלH6963 do tumultoH1995 הָמוֹןH1995, fogemH5074 נָדַדH5074 H8804 os povosH5971 עַםH5971; quando tu te erguesH7427 רֹמֵמֻתH7427, as naçõesH1471 גּוֹיH1471 são dispersasH5310 נָפַץH5310 H8804.
קוֹל הָמוֹן, נָדַד עַם; רֹמֵמֻת, גּוֹי נָפַץ
Então, o verásH7200 רָאָהH7200 H8799 H8675 H3372 יָרֵאH3372 H8799 e serás radianteH5102 נָהַרH5102 H8804 de alegria; o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 estremeceráH6342 פָּחַדH6342 H8804 e se dilataráH7337 רָחַבH7337 H8804 de júbilo, porque a abundânciaH1995 הָמוֹןH1995 do marH3220 יָםH3220 se tornaráH2015 הָפַךְH2015 H8735 a ti, e as riquezasH2428 חַיִלH2428 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 virãoH935 בּוֹאH935 H8799 a ter contigo.
רָאָה יָרֵא נָהַר לֵבָב פָּחַד רָחַב הָמוֹן יָם הָפַךְ חַיִל גּוֹי בּוֹא
AtentaH5027 נָבַטH5027 H8685 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e olhaH7200 רָאָהH7200 H8798 da tua santaH6944 קֹדֶשׁH6944 e gloriosaH8597 תִּפאָרָהH8597 habitaçãoH2073 זְבוּלH2073. Onde estão o teu zeloH7068 קִנאָהH7068 e as tuas obras poderosasH1369 גְּבוּרָהH1369? A ternuraH1995 הָמוֹןH1995 do teu coraçãoH4578 מֵעֶהH4578 e as tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356 se detêmH662 אָפַקH662 H8694 para comigo!
נָבַט שָׁמַיִם רָאָה קֹדֶשׁ תִּפאָרָה זְבוּל. קִנאָה גְּבוּרָה? הָמוֹן מֵעֶה רַחַם אָפַק
Na verdadeH403 אָכֵןH403, os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 não passam de ilusãoH8267 שֶׁקֶרH8267, nem as orgiasH1995 הָמוֹןH1995 das montanhasH2022 הַרH2022; com efeitoH403 אָכֵןH403, no SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, está a salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָכֵן, גִּבעָה שֶׁקֶר, הָמוֹן הַר; אָכֵן, יְהוָה, אֱלֹהִים, תְּשׁוּעָה יִשׂרָ•אֵל.
FazendoH5414 נָתַןH5414 ele ribombarH5414 נָתַןH5414 H8800 o trovãoH6963 קוֹלH6963, logo há tumultoH1995 הָמוֹןH1995 de águasH4325 מַיִםH4325 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e sobemH5927 עָלָהH5927 H8686 os vaporesH5387 נָשִׂיאH5387 das extremidadesH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776; ele criaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os relâmpagosH1300 בָּרָקH1300 para a chuvaH4306 מָטָרH4306 e dos seus depósitosH214 אוֹצָרH214 faz sairH3318 יָצָאH3318 H8686 o ventoH7307 רוּחַH7307.
נָתַן נָתַן קוֹל, הָמוֹן מַיִם שָׁמַיִם, עָלָה נָשִׂיא קָצֶה אֶרֶץ; עָשָׂה בָּרָק מָטָר אוֹצָר יָצָא רוּחַ.
ao ruídoH6963 קוֹלH6963 estrepitosoH8161 שַׁעֲטָהH8161 das unhasH6541 פַּרסָהH6541 dos seus fortes cavalosH47 אַבִּירH47, ao barulhoH7494 רַעַשׁH7494 de seus carrosH7393 רֶכֶבH7393, ao estrondoH1995 הָמוֹןH1995 das suas rodasH1534 גַּלְגַּלH1534. Os paisH1 אָבH1 não atendemH6437 פָּנָהH6437 H8689 aos filhosH1121 בֵּןH1121, por se afrouxaremH7510 רִפיוֹןH7510 as suas mãosH3027 יָדH3027;
קוֹל שַׁעֲטָה פַּרסָה אַבִּיר, רַעַשׁ רֶכֶב, הָמוֹן גַּלְגַּל. אָב פָּנָה בֵּן, רִפיוֹן יָד;
Os seus camelosH1581 גָּמָלH1581 serão para presaH957 בַּזH957, e a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 dos seus gadosH4735 מִקנֶהH4735, para despojoH7998 שָׁלָלH7998; espalhareiH2219 זָרָהH2219 H8765 a todo ventoH7307 רוּחַH7307 aqueles que cortam os cabelosH7112 קָצַץH7112 H8803 nas têmporasH6285 פֵּאָהH6285 e de todos os ladosH5676 עֵבֶרH5676 lhes trareiH935 בּוֹאH935 H8686 a ruínaH343 אֵידH343, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
גָּמָל בַּז, הָמוֹן מִקנֶה, שָׁלָל; זָרָה רוּחַ קָצַץ פֵּאָה עֵבֶר בּוֹא אֵיד, נְאֻם יְהוָה.
Fazendo ele ribombarH5414 נָתַןH5414 H8800 o trovãoH6963 קוֹלH6963, logo há tumultoH1995 הָמוֹןH1995 de águasH4325 מַיִםH4325 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e sobemH5927 עָלָהH5927 H8686 os vaporesH5387 נָשִׂיאH5387 das extremidadesH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776; ele criaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os relâmpagosH1300 בָּרָקH1300 para a chuvaH4306 מָטָרH4306 e dos seus depósitosH214 אוֹצָרH214 faz sairH3318 יָצָאH3318 H8686 o ventoH7307 רוּחַH7307.
נָתַן קוֹל, הָמוֹן מַיִם שָׁמַיִם, עָלָה נָשִׂיא קָצֶה אֶרֶץ; עָשָׂה בָּרָק מָטָר אוֹצָר יָצָא רוּחַ.
O marH3220 יָםH3220 é vindoH5927 עָלָהH5927 H8804 sobre BabilôniaH894 בָּבֶלH894, cobertaH3680 כָּסָהH3680 H8738 está com o tumultoH1995 הָמוֹןH1995 das suas ondasH1530 גַּלH1530.
יָם עָלָה בָּבֶל, כָּסָה הָמוֹן גַּל.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Porque sois mais rebeldesH1995 הָמוֹןH1995 H8800 do que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que estão ao vosso redorH5439 סָבִיבH5439 e não tendes andadoH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, nem cumpridoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, nem procedidoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 segundo os direitosH4941 מִשׁפָּטH4941 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 ao redorH5439 סָבִיבH5439 de vós,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: הָמוֹן גּוֹי סָבִיב הָלַךְ חֻקָּה, עָשָׂה מִשׁפָּט, עָשָׂה מִשׁפָּט גּוֹי סָבִיב
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8804 a violênciaH2555 חָמָסH2555 para servir de varaH4294 מַטֶּהH4294 perversaH7562 רֶשַׁעH7562; nada restará deles, nem da sua riquezaH1995 הָמוֹןH1995, nem dos seus rumoresH1991 הֵםH1991, nem da sua glóriaH5089 נֹהַּH5089.
קוּם חָמָס מַטֶּה רֶשַׁע; הָמוֹן, הֵם, נֹהַּ.
VemH935 בּוֹאH935 H8804 o tempoH6256 עֵתH6256, é chegadoH5060 נָגַעH5060 H8689 o diaH3117 יוֹםH3117; o que compraH7069 קָנָהH7069 H8802 não se alegreH8055 שָׂמחַH8055 H8799, e o que vendeH4376 מָכַרH4376 H8802 não se entristeçaH56 אָבַלH56 H8691; porque a iraH2740 חָרוֹןH2740 ardente está sobre toda a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 deles.
בּוֹא עֵת, נָגַע יוֹם; קָנָה שָׂמחַ מָכַר אָבַל חָרוֹן הָמוֹן
Porque o que vendeH4376 מָכַרH4376 H8802 não tornará a possuirH7725 שׁוּבH7725 H8799 aquilo que vendeuH4465 מִמְכָּרH4465, por mais que vivaH2416 חַיH2416; porque a profeciaH2377 חָזוֹןH2377 contra a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 não voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 atrás; ninguémH376 אִישׁH376 fortaleceH2388 חָזַקH2388 H8691 a sua vidaH2416 חַיH2416 com a sua própria iniquidadeH5771 עָוֹןH5771.
מָכַר שׁוּב מִמְכָּר, חַי; חָזוֹן הָמוֹן שׁוּב אִישׁ חָזַק חַי עָוֹן.
TocaramH8628 תָּקַעH8628 H8804 a trombetaH8619 תָּקוַֹעH8619 e prepararamH3559 כּוּןH3559 H8687 tudo, mas não há quem váH1980 הָלַךְH1980 H8802 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, porque toda a minha iraH2740 חָרוֹןH2740 ardente está sobre toda a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 deles.
תָּקַע תָּקוַֹע כּוּן הָלַךְ מִלחָמָה, חָרוֹן הָמוֹן
Com ela se ouvia a vozH6963 קוֹלH6963 de muita genteH1995 הָמוֹןH1995 que folgavaH7961 שָׁלֵוH7961; com homensH582 אֱנוֹשׁH582 de classe baixaH7230 רֹבH7230 H120 אָדָםH120 foram trazidosH935 בּוֹאH935 H8716 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 uns bêbadosH5436 סְבָאִיH5436 H8675 H5433 סָבָאH5433 H8802, que puseramH5414 נָתַןH5414 H8799 braceletesH6781 צָמִידH6781 nas mãosH3027 יָדH3027 delas e, na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, coroasH5850 עֲטָרָהH5850 formosasH8597 תִּפאָרָהH8597.
קוֹל הָמוֹן שָׁלֵו; אֱנוֹשׁ רֹב אָדָם בּוֹא מִדְבָּר סְבָאִי סָבָא נָתַן צָמִיד יָד רֹאשׁ, עֲטָרָה תִּפאָרָה.
Farei cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8689 o arruídoH1995 הָמוֹןH1995 das tuas cantigasH7892 שִׁירH7892, e já não se ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8735 o somH6963 קוֹלH6963 das tuas harpasH3658 כִּנּוֹרH3658.
שָׁבַת הָמוֹן שִׁיר, שָׁמַע קוֹל כִּנּוֹר.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu dareiH5414 נָתַןH5414 H8802 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; ele levaráH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a sua multidãoH1995 הָמוֹןH1995, e tomaráH7997 שָׁלַלH7997 H8804 o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998, e roubaráH962 בָּזַזH962 H8804 a sua presaH957 בַּזH957, e isto será a pagaH7939 שָׂכָרH7939 para o seu exércitoH2428 חַיִלH2428.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָתַן נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, אֶרֶץ מִצרַיִם; נָשָׂא הָמוֹן, שָׁלַל שָׁלָל, בָּזַז בַּז, שָׂכָר חַיִל.
A espadaH2719 חֶרֶבH2719 viráH935 בּוֹאH935 H8804 contra o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e haverá grande dorH2479 חַלחָלָהH2479 na EtiópiaH3568 כּוּשׁH3568, quando caíremH5307 נָפַלH5307 H8800 os traspassadosH2491 חָלָלH2491 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; o seu povoH1995 הָמוֹןH1995 será levadoH3947 לָקחַH3947 H8804 para o cativeiro, e serão destruídosH2040 הָרַסH2040 H8738 os seus fundamentosH3247 יְסוֹדH3247.
חֶרֶב בּוֹא מִצרַיִם, חַלחָלָה כּוּשׁ, נָפַל חָלָל מִצרַיִם; הָמוֹן לָקחַ הָרַס יְסוֹד.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eu, pois, farei cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8689 a pompaH1995 הָמוֹןH1995 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, por intermédioH3027 יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁבַת הָמוֹן מִצרַיִם, יָד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל.
DerramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre SimH5512 סִיןH5512, fortalezaH4581 מָעוֹזH4581 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e exterminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 de NôH4996 נֹאH4996.
שָׁפַךְ חֵמָה סִין, מָעוֹז מִצרַיִם, כָּרַת הָמוֹן נֹא.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, dizeH559 אָמַרH559 H8798 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e à multidão do seu povoH1995 הָמוֹןH1995: A quem és semelhanteH1819 דָּמָהH1819 H8804 na tua grandezaH1433 גֹּדֶלH1433?
בֵּן אָדָם, אָמַר פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם, הָמוֹן: דָּמָה גֹּדֶל?
A quem, pois, és semelhanteH1819 דָּמָהH1819 H8804 em glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 e em grandezaH1433 גֹּדֶלH1433 entre as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731? Todavia, descerásH3381 יָרַדH3381 H8717 com as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731 às profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776; no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos incircuncisosH6189 עָרֵלH6189, jazerásH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com os que foram traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; este é FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e toda a sua pompaH1995 הָמוֹןH1995, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
דָּמָה כָּבוֹד גֹּדֶל עֵץ עֵדֶן? יָרַד עֵץ עֵדֶן תַּחְתִּי אֶרֶץ; תָּוֶךְ עָרֵל, שָׁכַב חָלָל חֶרֶב; פַּרעֹה הָמוֹן, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Farei cairH5307 נָפַלH5307 H8686 a tua multidãoH1995 הָמוֹןH1995 com as espadasH2719 חֶרֶבH2719 dos valentesH1368 גִּבּוֹרH1368, que são todos os mais terríveisH6184 עָרִיץH6184 dos povosH1471 גּוֹיH1471; eles destruirãoH7703 שָׁדַדH7703 H8804 a soberbaH1347 גָּאוֹןH1347 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e toda a sua pompaH1995 הָמוֹןH1995 será destruídaH8045 שָׁמַדH8045 H8738.
נָפַל הָמוֹן חֶרֶב גִּבּוֹר, עָרִיץ גּוֹי; שָׁדַד גָּאוֹן מִצרַיִם, הָמוֹן שָׁמַד
Esta é a lamentaçãoH7015 קִינָהH7015 que se faráH6969 קוּןH6969 H8790, que farãoH6969 קוּןH6969 H8787 as filhasH1323 בַּתH1323 das naçõesH1471 גּוֹיH1471; sobre o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e toda sua pompaH1995 הָמוֹןH1995 se lamentaráH6969 קוּןH6969 H8787, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
קִינָה קוּן קוּן בַּת גּוֹי; מִצרַיִם הָמוֹן קוּן נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, pranteiaH5091 נָהָהH5091 H8798 sobre a multidãoH1995 הָמוֹןH1995 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, faze-a descerH3381 יָרַדH3381 H8685, a ela e as filhasH1323 בַּתH1323 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 formosasH117 אַדִּירH117, às profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776, juntamente com os que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953.
בֵּן אָדָם, נָהָה הָמוֹן מִצרַיִם, יָרַד בַּת גּוֹי אַדִּיר, תַּחְתִּי אֶרֶץ, יָרַד בּוֹר.
No meioH8432 תָּוֶךְH8432 daqueles que foram traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, eles cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799; à espadaH2719 חֶרֶבH2719, ele está entregueH5414 נָתַןH5414 H8738; arrastaiH4900 מָשַׁךְH4900 H8798 o Egito e a toda a sua multidãoH1995 הָמוֹןH1995.
תָּוֶךְ חָלָל חֶרֶב, נָפַל חֶרֶב, נָתַן מָשַׁךְ הָמוֹן.
Ali, está ElãoH5867 עֵילָםH5867 com todo o seu povoH1995 הָמוֹןH1995, em redorH5439 סָבִיבH5439 do seu sepulcroH6900 קְבוּרָהH6900; todos eles foram traspassadosH2491 חָלָלH2491 e caíramH5307 נָפַלH5307 H8802 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; eles, os incircuncisosH6189 עָרֵלH6189, desceramH3381 יָרַדH3381 H8804 às profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776, causaramH5414 נָתַןH5414 H8804 terrorH2851 חִתִּיתH2851 na terraH776 אֶרֶץH776 dos viventesH2416 חַיH2416 e levaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּהH3639 com os que desceramH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953.
עֵילָם הָמוֹן, סָבִיב קְבוּרָה; חָלָל נָפַל חֶרֶב; עָרֵל, יָרַד תַּחְתִּי אֶרֶץ, נָתַן חִתִּית אֶרֶץ חַי נָשָׂא כְּלִמָּה יָרַד בּוֹר.
No meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos traspassadosH2491 חָלָלH2491, lhe puseramH5414 נָתַןH5414 H8804 um leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904 entre todo o seu povoH1995 הָמוֹןH1995; ao redorH5439 סָבִיבH5439 dele, estão os seus sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913; todos eles são incircuncisosH6189 עָרֵלH6189, traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, porque causaramH5414 נָתַןH5414 H8737 terrorH2851 חִתִּיתH2851 na terraH776 אֶרֶץH776 dos viventesH2416 חַיH2416 e levaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּהH3639 com os que desceramH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953; no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos traspassadosH2491 חָלָלH2491, foram postosH5414 נָתַןH5414 H8738.
תָּוֶךְ חָלָל, נָתַן מִשְׁכָּב הָמוֹן; סָבִיב קֶבֶר; עָרֵל, חָלָל חֶרֶב, נָתַן חִתִּית אֶרֶץ חַי נָשָׂא כְּלִמָּה יָרַד בּוֹר; תָּוֶךְ חָלָל, נָתַן
Ali, estão MesequeH4902 מֶשֶׁךְH4902 e TubalH8422 תּוּבַלH8422 com todo o seu povoH1995 הָמוֹןH1995; ao redorH5439 סָבִיבH5439 deles, estão os seus sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913; todos eles são incircuncisosH6189 עָרֵלH6189 e traspassadosH2490 חָלַלH2490 H8794 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, porquanto causaramH5414 נָתַןH5414 H8804 terrorH2851 חִתִּיתH2851 na terraH776 אֶרֶץH776 dos viventesH2416 חַיH2416.
מֶשֶׁךְ תּוּבַל הָמוֹן; סָבִיב קֶבֶר; עָרֵל חָלַל חֶרֶב, נָתַן חִתִּית אֶרֶץ חַי.
FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 os veráH7200 רָאָהH7200 H8799 e se consolaráH5162 נָחַםH5162 H8738 com toda a sua multidãoH1995 הָמוֹןH1995; sim, o próprio FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e todo o seu exércitoH2428 חַיִלH2428, pelo que jazerá no meio dos traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
פַּרעֹה רָאָה נָחַם הָמוֹן; פַּרעֹה חַיִל, חָלָל חֶרֶב, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Porque também eu pusH5414 נָתַןH5414 H8804 o meu espantoH2851 חִתִּיתH2851 na terraH776 אֶרֶץH776 dos viventesH2416 חַיH2416; pelo que jazeráH7901 שָׁכַבH7901 H8717, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos incircuncisosH6189 עָרֵלH6189, com os traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e todo o seu povoH1995 הָמוֹןH1995, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָתַן חִתִּית אֶרֶץ חַי; שָׁכַב תָּוֶךְ עָרֵל, חָלָל חֶרֶב, פַּרעֹה הָמוֹן, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 ali a GogueH1463 גּוֹגH1463 um lugarH4725 מָקוֹםH4725 de sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, o valeH1516 גַּיאH1516 dos ViajantesH5674 עָבַרH5674 H8802, ao orienteH6926 קִדמָהH6926 do marH3220 יָםH3220; espantar-se-ãoH2629 חָסַםH2629 H8802 os que por ele passaremH5674 עָבַרH5674 H8802. Nele, sepultarãoH6912 קָבַרH6912 H8804 a GogueH1463 גּוֹגH1463 e a todas as suas forçasH1995 הָמוֹןH1995 e lhe chamarãoH7121 קָרָאH7121 H8804 o valeH1516 גַּיאH1516 das Forças de GogueH1996 הֲמוֹן גּוֹגH1996.
יוֹם, נָתַן גּוֹג מָקוֹם קֶבֶר יִשׂרָ•אֵל, גַּיא עָבַר קִדמָה יָם; חָסַם עָבַר קָבַר גּוֹג הָמוֹן קָרָא גַּיא
o seu corpoH1472 גְּוִיָהH1472 era como o beriloH8658 תַּרשִׁישׁH8658, o seu rostoH6440 פָּנִיםH6440, como um relâmpagoH4758 מַראֶהH4758,H1300 בָּרָקH1300; os seus olhosH5869 עַיִןH5869, como tochasH3940 לַפִּידH3940 de fogoH784 אֵשׁH784, os seus braçosH2220 זְרוֹעַH2220 e os seus pésH4772 מַרְגְּלָהH4772 brilhavamH5869 עַיִןH5869 como bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 polidoH7044 קָלָלH7044; e a vozH6963 קוֹלH6963 das suas palavrasH1697 דָּבָרH1697 era como o estrondoH6963 קוֹלH6963 de muita genteH1995 הָמוֹןH1995.
גְּוִיָה תַּרשִׁישׁ, פָּנִים, מַראֶה,< בָּרָק; עַיִן, לַפִּיד אֵשׁ, זְרוֹעַ מַרְגְּלָה עַיִן נְחֹשֶׁת קָלָל; קוֹל דָּבָר קוֹל הָמוֹן.
Os seus filhosH1121 בֵּןH1121 farão guerraH1624 גָּרָהH1624 H8691 e reunirãoH622 אָסַףH622 H8804 numerosasH1995 הָמוֹןH1995 H7227 רַבH7227 forçasH2428 חַיִלH2428; um deles viráH935 בּוֹאH935 H8804 apressadamenteH935 בּוֹאH935 H8800, arrasaráH7857 שָׁטַףH7857 H8804 tudo e passará adianteH5674 עָבַרH5674 H8804; e, voltandoH7725 שׁוּבH7725 H8799 à guerra, a levaráH1624 גָּרָהH1624 H8691 até à fortalezaH4581 מָעוֹזH4581 do rei do Sul.
בֵּן גָּרָה אָסַף הָמוֹן רַב חַיִל; בּוֹא בּוֹא שָׁטַף עָבַר שׁוּב גָּרָה מָעוֹז
Então, esteH4428 מֶלֶךְH4428 H5045 נֶגֶבH5045 se exasperaráH4843 מָרַרH4843 H8698, sairáH3318 יָצָאH3318 H8804 e pelejaráH3898 לָחַםH3898 H8738 contra ele, contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do NorteH6828 צָפוֹןH6828; este porá em campoH5975 עָמַדH5975 H8689 grandeH7227 רַבH7227 multidãoH1995 הָמוֹןH1995, mas a sua multidãoH1995 הָמוֹןH1995 será entregueH5414 נָתַןH5414 H8738 nas mãosH3027 יָדH3027 daquele.
מֶלֶךְ נֶגֶב מָרַר יָצָא לָחַם מֶלֶךְ צָפוֹן; עָמַד רַב הָמוֹן, הָמוֹן נָתַן יָד
A multidãoH1995 הָמוֹןH1995 será levadaH5375 נָשָׂאH5375 H8738, e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dele se exaltaráH7311 רוּםH7311 H8804 H8675 H7311 רוּםH7311 H8799; ele derribaráH5307 נָפַלH5307 H8689 miríadesH7239 רִבּוֹH7239, porém não prevaleceráH5810 עָזַזH5810 H8799.
הָמוֹן נָשָׂא לֵבָב רוּם רוּם נָפַל רִבּוֹ, עָזַז
Porque o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do NorteH6828 צָפוֹןH6828 tornaráH7725 שׁוּבH7725 H8804, e porá em campoH5975 עָמַדH5975 H8689 multidãoH1995 הָמוֹןH1995 maiorH7227 רַבH7227 do que a primeiraH7223 רִאשׁוֹןH7223, e, ao caboH7093 קֵץH7093 de temposH6256 עֵתH6256, isto é, de anosH8141 שָׁנֶהH8141, viráH935 בּוֹאH935 H8800 H935 בּוֹאH935 H8799 à pressa com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 exércitoH2428 חַיִלH2428 e abundantesH7227 רַבH7227 provisõesH7399 רְכוּשׁH7399.
מֶלֶךְ צָפוֹן שׁוּב עָמַד הָמוֹן רַב רִאשׁוֹן, קֵץ עֵת, שָׁנֶה, בּוֹא בּוֹא גָּדוֹל חַיִל רַב רְכוּשׁ.
MultidõesH1995 הָמוֹןH1995, multidõesH1995 הָמוֹןH1995 no valeH6010 עֵמֶקH6010 da DecisãoH2742 חָרוּץH2742! Porque o DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 está pertoH7138 קָרוֹבH7138, no valeH6010 עֵמֶקH6010 da DecisãoH2742 חָרוּץH2742.
הָמוֹן, הָמוֹן עֵמֶק חָרוּץ! יוֹם יְהוָה קָרוֹב, עֵמֶק חָרוּץ.
AfastaH5493 סוּרH5493 H8685 de mim o estrépitoH1995 הָמוֹןH1995 dos teus cânticosH7892 שִׁירH7892, porque não ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8799 as melodiasH2172 זִמרָהH2172 das tuas lirasH5035 נֶבֶלH5035.
סוּר הָמוֹן שִׁיר, שָׁמַע זִמרָה נֶבֶל.