Strong H5066
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
נָגַשׁ
(H5066)
(H5066)
nâgash (naw-gash')
uma raiz primitiva; DITAT - 1297; v
- chegar perto, aproximar
- (Qal) chegar perto
- referindo-se a seres humanos
- referindo-se a relação sexual
- referindo-se a objetos inanimados
- aproximar um ao outro
- (Nifal) aproximar-se
- (Hifil) fazer aproximar, trazer para perto, trazer
- (Hofal) ser trazido para perto
- (Hitpael) aproximar
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
נ | Nun | 50 | 50 | 14 | 5 | 2500 |
ג | Gimel | 3 | 3 | 3 | 3 | 9 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
Total | 353 | 353 | 38 | 11 | 92509 |
Gematria Hechrachi 353
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4888 | מִשְׁחָה | mishchâh | meesh-khaw' | porção consagrada, óleo da unção, porção, ungüento, porção para unção | Detalhes |
H7644 | שֶׁבְנָא | Shebnâʼ | sheb-naw' | uma pessoa de alta posição na corte do rei Ezequias, de Judá; mais tarde veio a tornar o escrivão ou secretário de Ezequias | Detalhes |
H5065 | נָגַשׂ | nâgas | naw-gas' | pressionar, conduzir, oprimir, cobrar, exercer pressão | Detalhes |
H8134 | שִׁנְאָב | Shinʼâb | shin-awb' | o rei de Admá na época de Abraão | Detalhes |
H4841 | מֶרְקָחָה | merqâchâh | mer-kaw-khaw' | um tempero, mistura, tempero de ervas | Detalhes |
H5381 | נָשַׂג | nâsag | naw-sag' | alcançar, apanhar, apoderar-se de | Detalhes |
H4878 | מְשׁוּבָה | mᵉshûwbâh | mesh-oo-baw' | afastamento, retorno, apostasia | Detalhes |
H790 | אֶשְׁבָּן | ʼEshbân | esh-bawn' | um líder de Edom | Detalhes |
H822 | אֶשְׁנָב | ʼeshnâb | esh-nawb' | treliça | Detalhes |
H5066 | נָגַשׁ | nâgash | naw-gash' | chegar perto, aproximar | Detalhes |
H891 | בְּאֻשִׁים | bᵉʼushîym | be-oo-sheem' | coisas malcheirosas ou sem valor, uvas bravas | Detalhes |
H475 | אֶלְיָשִׁיב | ʼElyâshîyb | el-yaw-sheeb' | um sacerdote no reinado de Davi | Detalhes |
H1657 | גֹּשֶׁן | Gôshen | go'-shen | uma região no norte do Egito, a leste do baixo Nilo, onde os filhos de Israel viveram desde o tempo de José até a época de Moisés | Detalhes |
H8057 | שִׂמְחָה | simchâh | sim-khaw' | alegria, júbilo, satisfação | Detalhes |
Gematria Gadol 353
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4878 | מְשׁוּבָה | mᵉshûwbâh | mesh-oo-baw' | afastamento, retorno, apostasia | Detalhes |
H5065 | נָגַשׂ | nâgas | naw-gas' | pressionar, conduzir, oprimir, cobrar, exercer pressão | Detalhes |
H8134 | שִׁנְאָב | Shinʼâb | shin-awb' | o rei de Admá na época de Abraão | Detalhes |
H4888 | מִשְׁחָה | mishchâh | meesh-khaw' | porção consagrada, óleo da unção, porção, ungüento, porção para unção | Detalhes |
H475 | אֶלְיָשִׁיב | ʼElyâshîyb | el-yaw-sheeb' | um sacerdote no reinado de Davi | Detalhes |
H822 | אֶשְׁנָב | ʼeshnâb | esh-nawb' | treliça | Detalhes |
H4841 | מֶרְקָחָה | merqâchâh | mer-kaw-khaw' | um tempero, mistura, tempero de ervas | Detalhes |
H5381 | נָשַׂג | nâsag | naw-sag' | alcançar, apanhar, apoderar-se de | Detalhes |
H8057 | שִׂמְחָה | simchâh | sim-khaw' | alegria, júbilo, satisfação | Detalhes |
H5066 | נָגַשׁ | nâgash | naw-gash' | chegar perto, aproximar | Detalhes |
H7644 | שֶׁבְנָא | Shebnâʼ | sheb-naw' | uma pessoa de alta posição na corte do rei Ezequias, de Judá; mais tarde veio a tornar o escrivão ou secretário de Ezequias | Detalhes |
Gematria Siduri 38
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2018 | הֲפֵכָה | hăphêkâh | haf-ay-kaw' | subverter | Detalhes |
H2116 | זוּרֶה | zûwreh | zoo-reh' | uma coisa que é esmagada | Detalhes |
H6405 | פַּלֵּט | pallêṭ | pal-late' | livramento, fuga | Detalhes |
H7070 | קָנֶה | qâneh | kaw-neh' | junco, haste, osso, balança | Detalhes |
H6157 | עָרֹב | ʻârôb | aw-robe' | enxame | Detalhes |
H7955 | שָׁלָה | shâlâh | shaw-law' | negligência, descuido | Detalhes |
H7518 | רַץ | rats | rats | peça, barra | Detalhes |
H1554 | גַּלִּים | Gallîym | gal-leem' | um lugar ao norte de Jerusalém, cidade natal do homem a quem Mical, filha de Saul, esposa de Davi, foi dada como esposa por Saul mesmo estando casada com Davi | Detalhes |
H3278 | יָעֵל | Yâʻêl | yaw-ale' | a esposa de Héber, o queneu, que matou o general Sísera enquanto ele dormia cravando uma estaca em suas suas fontes varando-as até o chão | Detalhes |
H8046 | שְׁמַד | shᵉmad | shem-ad' | (Afel) destruir | Detalhes |
H7382 | רֵיחַ | rêyach | ray'-akh | cheiro, odor | Detalhes |
H5818 | עֻזִּיָּה | ʻUzzîyâh | ooz-zee-yaw' | filho do rei Amazias, de Judá, e rei de Judá ele próprio por 52 anos; também ‘Azarias’ | Detalhes |
H4580 | מָעֹוג | mâʻôwg | maw-ogue' | bolo | Detalhes |
H6403 | פָּלַט | pâlaṭ | paw-lat' | escapar, salvar, livrar, escapulir | Detalhes |
H3972 | מְאוּמָה | mᵉʼûwmâh | meh-oo'-maw | algo | Detalhes |
H4024 | מִגְדֹּול | Migdôwl | mig-dole' | uma cidade fortificada na fronteira egípcia n m | Detalhes |
H1978 | הָלִיךְ | hâlîyk | haw-leek' | passo | Detalhes |
H4787 | מׇרָּה | morrâh | mor-raw' | amargura | Detalhes |
H1832 | דִּמְעָה | dimʻâh | dim-aw' | lágrimas | Detalhes |
H3906 | לַחַץ | lachats | lakh'-ats | opressão, aflição, pressão | Detalhes |
Gematria Katan 11
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5065 | נָגַשׂ | nâgas | naw-gas' | pressionar, conduzir, oprimir, cobrar, exercer pressão | Detalhes |
H1404 | גְּבֶרֶת | gᵉbereth | gheb-eh'-reth | senhora, rainha | Detalhes |
H3100 | יֹואֵל | Yôwʼêl | yo-ale' | filho de Petuel e o segundo dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> profetas menores com um livro que recebe o seu nome; provavelmente profetizou na época do rei Uzias de Judá | Detalhes |
H1915 | הָדַךְ | hâdak | haw-dak' | (Qal) atirar no chão, pisar | Detalhes |
H5088 | נֶדֶר | neder | neh'-der | voto, oferta votiva | Detalhes |
H7248 | רַב־מָג | Rab-Mâg | rab-mawg' | adivinho, mágico, principal adivinho | Detalhes |
H3238 | יָנָה | yânâh | yaw-naw' | oprimir, suprimir, tratar violentamente, maltratar, envergonhar, fazer mal | Detalhes |
H3276 | יַעַל | yaʻal | yaw-al' | (Hifil) ganhar, lucrar, beneficiar, aproveitar | Detalhes |
H6580 | פַּשׁ | pash | pash | tolice, fraqueza, estupidez | Detalhes |
H5069 | נְדַב | nᵉdab | ned-ab' | apresentar-se voluntariamente, oferecer livremente | Detalhes |
H917 | בְּדָן | Bᵉdân | bed-awn' | um juiz que seguiu Gideão | Detalhes |
H1751 | דּוּק | dûwq | dook | ser esmiuçado, despedaçar | Detalhes |
H618 | אָסָם | ʼâçâm | aw-sawm' | depósito, celeiros | Detalhes |
H6864 | צֹר | tsôr | tsore | pederneira, pedra duro | Detalhes |
H1921 | הָדַר | hâdar | haw-dar' | honrar, adornar, glorificar, ser alto | Detalhes |
H2713 | חָקַר | châqar | khaw-kar' | procurar, buscar, pesquisar, examinar, investigar | Detalhes |
H822 | אֶשְׁנָב | ʼeshnâb | esh-nawb' | treliça | Detalhes |
H3629 | כִּלְיָה | kilyâh | kil-yaw' | rins | Detalhes |
H2786 | חָרַק | châraq | khaw-rak' | (Qal) ranger, apertar (os dentes) | Detalhes |
H3186 | יָחַר | yâchar | yaw-khar' | (Qal) atrasar, demorar, retardar | Detalhes |
Gematria Perati 92509
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5065 | נָגַשׂ | nâgas | naw-gas' | pressionar, conduzir, oprimir, cobrar, exercer pressão | Detalhes |
H5066 | נָגַשׁ | nâgash | naw-gash' | chegar perto, aproximar | Detalhes |
H5381 | נָשַׂג | nâsag | naw-sag' | alcançar, apanhar, apoderar-se de | Detalhes |
H1657 | גֹּשֶׁן | Gôshen | go'-shen | uma região no norte do Egito, a leste do baixo Nilo, onde os filhos de Israel viveram desde o tempo de José até a época de Moisés | Detalhes |
111 Ocorrências deste termo na Bíblia
E, aproximando-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a ele, disseH559 אָמַר H559 H8799: DestruirásH5595 סָפָה H5595 H8799 o justoH6662 צַדִּיק H6662 comH5973 עִם H5973 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563?
Eles, porém, disseramH559 אָמַר H559 H8799: Retira-teH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 daíH1973 הָלְאָה H1973. E acrescentaramH559 אָמַר H559 H8799: Só eleH259 אֶחָד H259 é estrangeiro, veioH935 בּוֹא H935 H8804 morarH1481 גּוּר H1481 H8800 entre nós e pretendeH8199 שָׁפַט H8199 H8800 ser juizH8199 שָׁפַט H8199 H8799 em tudo? A ti, pois, faremos piorH7489 רָעַע H7489 H8686 do que a eles. E arremessaram-seH6484 פָּצַר H6484 H8799 H3966 מְאֹד H3966 contra o homemH376 אִישׁ H376, contra LóH3876 לוֹט H3876, e se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 para arrombarH7665 שָׁבַר H7665 H8800 a portaH1817 דֶּלֶת H1817.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: Chega-teH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 aqui, para que eu te apalpeH4184 מוּשׁ H4184 H8799, meu filhoH1121 בֵּן H1121, e veja se és meuH2088 זֶה H2088 filhoH1121 בֵּן H1121 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 ou não.
JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 chegou-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a IsaqueH3327 יִצחָק H3327, seu paiH1 אָב H1, que o apalpouH4959 מָשַׁשׁ H4959 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: A vozH6963 קוֹל H6963 é de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, porém as mãosH3027 יָד H3027 são de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799: ChegaH5066 נָגַשׁ H5066 isso para pertoH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 de mim, para que eu comaH398 אָכַל H398 H8799 da caçaH6718 צַיִד H6718 de meu filhoH1121 בֵּן H1121; para que euH5315 נֶפֶשׁ H5315 te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762. Chegou-lhoH5066 נָגַשׁ H5066 H8686, e ele comeuH398 אָכַל H398 H8799; trouxe-lheH935 בּוֹא H935 H8686 também vinhoH3196 יַיִן H3196, e ele bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8799.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327, seu paiH1 אָב H1: Chega-teH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 e dá-me um beijoH5401 נָשַׁק H5401 H8798, meu filhoH1121 בֵּן H1121.
Ele se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 e o beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8799. Então, o pai aspirouH7306 רוּחַ H7306 H8686 o cheiroH7381 רֵיחַ H7381 da roupaH899 בֶּגֶד H899 dele, e o abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, e disseH559 אָמַר H559 H8799: EisH7200 רָאָה H7200 H8798 que o cheiroH7381 רֵיחַ H7381 do meu filhoH1121 בֵּן H1121 é como o cheiroH7381 רֵיחַ H7381 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8765;
Tendo vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 a RaquelH7354 רָחֵל H7354, filhaH1323 בַּת H1323 de LabãoH3837 לָבָן H3837, irmãoH251 אָח H251 de sua mãeH517 אֵם H517, e as ovelhasH6629 צֹאן H6629 de LabãoH3837 לָבָן H3837, chegou-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799, removeuH1556 גָּלַל H1556 H8686 a pedraH68 אֶבֶן H68 da bocaH6310 פֶּה H6310 do poçoH875 בְּאֵר H875 e deu de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 ao rebanhoH6629 צֹאן H6629 de LabãoH3837 לָבָן H3837, irmãoH251 אָח H251 de sua mãeH517 אֵם H517.
E ele mesmo, adiantando-seH5674 עָבַר H5674 H8804 H6440 פָּנִים H6440, prostrou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 à terraH776 אֶרֶץ H776 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471, até aproximar-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 de seu irmãoH251 אָח H251.
Então, se aproximaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 as servasH8198 שִׁפחָה H8198, elas e seus filhosH3206 יֶלֶד H3206, e se prostraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691.
ChegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 também LiaH3812 לֵאָה H3812 e seus filhosH3206 יֶלֶד H3206 e se prostraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691; por últimoH310 אַחַר H310 chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 e RaquelH7354 רָחֵל H7354 e se prostraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691.
E se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 ao mordomoH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, e lhe falaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 à portaH6607 פֶּתחַ H6607,
Então, JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se aproximouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 dele e disseH559 אָמַר H559 H8799: AhH994 בִּי H994! SenhorH113 אָדוֹן H113 meu, rogo-te, permite que teu servoH5650 עֶבֶד H5650 digaH1696 דָּבַר H1696 H8762 uma palavraH1697 דָּבָר H1697 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do meu senhorH113 אָדוֹן H113, e não se acendaH2734 חָרָה H2734 H8799 a tua iraH639 אַף H639 contra o teu servoH5650 עֶבֶד H5650; porque tu és como o próprio FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 a seus irmãosH251 אָח H251: Agora, chegai-vosH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 a mim. E chegaram-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu sou JoséH3130 יוֹסֵף H3130, vosso irmãoH251 אָח H251, a quem vendestesH4376 מָכַר H4376 H8804 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Os olhosH5869 עַיִן H5869 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 já se tinham escurecidoH3513 כָּבַד H3513 H8804 por causa da velhiceH2207 זֹקֶן H2207, de modo que não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 ver bemH7200 רָאָה H7200 H8800. José, pois, fê-los chegarH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 a ele; e ele os beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8799 e os abraçouH2263 חָבַק H2263 H8762.
Depois, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 a ambosH8147 שְׁנַיִם H8147, a EfraimH669 אֶפרַיִם H669 na sua mão direitaH3225 יָמִין H3225, à esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e a ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 na sua esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, à direitaH3225 יָמִין H3225 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e fê-los chegarH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 a ele.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971: EstaiH1961 הָיָה H1961 H8798 prontosH3559 כּוּן H3559 H8737 ao terceiroH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diaH3117 יוֹם H3117; e não vos chegueisH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802.
Também os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, que se chegamH5066 נָגַשׁ H5066 H8737 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, se hão de consagrarH6942 קָדַשׁ H6942 H8691, para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não os firaH6555 פָּרַץ H6555 H8799.
O povoH5971 עַם H5971 estavaH5975 עָמַד H5975 H8799 de longeH7350 רָחוֹק H7350, em pé; MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, porém, se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 à nuvem escuraH6205 עֲרָפֶל H6205 onde DeusH430 אֱלֹהִים H430 estava.
Então, o seu senhorH113 אָדוֹן H113 o levaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8689 aos juízesH430 אֱלֹהִים H430, e o fará chegarH5066 נָגַשׁ H5066 H8689 à portaH1817 דֶּלֶת H1817 ou à ombreiraH4201 מְזוּזָה H4201, e o seu senhorH113 אָדוֹן H113 lhe furaráH7527 רָצַע H7527 H8804 a orelhaH241 אֹזֶן H241 com uma sovelaH4836 מַרְצֵַע H4836; e ele o serviráH5647 עָבַד H5647 H8804 para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Só MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; os outros não se chegarãoH5066 נָגַשׁ H5066 H8799, nem o povoH5971 עַם H5971 subiráH5927 עָלָה H5927 H8799 com ele.
disseH559 אָמַר H559 H8804 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205: Esperai-nosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aquiH2088 זֶה H2088 até que voltemosH7725 שׁוּב H7725 H8799 a vós outros. Eis que ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e HurH2354 חוּר H2354 ficam convosco; quemH4310 מִי H4310 tiverH1167 בַּעַל H1167 alguma questãoH1697 דָּבָר H1697 se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a eles.
E estarão sobre ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e sobre seus filhosH1121 בֵּן H1121, quando entraremH935 בּוֹא H935 H8800 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 ou quando se chegaremH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 para ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, para que não levemH5375 נָשָׂא H5375 H8799 iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e morramH4191 מוּת H4191 H8804; isto será estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 para ele e para sua posteridadeH2233 זֶרַע H2233 depoisH310 אַחַר H310 dele.
Quando entraremH935 בּוֹא H935 H8800 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, lavar-se-ãoH7364 רָחַץ H7364 H8799 com águaH4325 מַיִם H4325, para que não morramH4191 מוּת H4191 H8799; ou quando se chegaremH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 para ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763, para acender a ofertaH6999 קָטַר H6999 H8687 queimadaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
No dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, madrugaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686, e ofereceramH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930, e trouxeramH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002; e o povoH5971 עַם H5971 assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para comerH398 אָכַל H398 H8800 e beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 e levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 para divertir-seH6711 צָחַק H6711 H8763.
OlhandoH7200 רָאָה H7200 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, eis que resplandeciaH7160 קָרַן H7160 H8804 a peleH5785 עוֹר H5785 do seu rostoH6440 פָּנִים H6440; e temeramH3372 יָרֵא H3372 H8799 chegar-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 a ele.
DepoisH310 אַחַר H310, vieramH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 também todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, aos quais ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762 ele tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 no monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514.
E a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, que daquilo se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735, trarásH935 בּוֹא H935 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; será apresentadaH7126 קָרַב H7126 H8689 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, o qual a levaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8689 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Então, fez chegarH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 o novilhoH6499 פַּר H6499 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403; e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 puseramH5564 סָמַךְ H5564 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do novilhoH6499 פַּר H6499 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403;
Nenhum homemH376 אִישׁ H376 da descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, em quem houver algum defeitoH3971 מאוּם H3971 se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 para oferecerH7126 קָרַב H7126 H8687 as ofertas queimadasH801 אִשָּׁה H801 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; ele tem defeitoH3971 מאוּם H3971; não se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 para oferecerH7126 קָרַב H7126 H8687 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Porém até ao véuH6532 פָּרֹכֶת H6532 não entraráH935 בּוֹא H935 H8799, nem se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, porque tem defeitoH3971 מאוּם H3971, para que não profaneH2490 חָלַל H2490 H8762 os meus santuáriosH4720 מִקְדָּשׁ H4720, porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que os santificoH6942 קָדַשׁ H6942 H8764.
Isto, porém, lhe fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8798, para que vivamH2421 חָיָה H2421 H8804 e não morramH4191 מוּת H4191 H8799, quando se aproximaremH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 das coisas santíssimasH6944 קֹדֶשׁ H6944 H6944 קֹדֶשׁ H6944: ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 entrarãoH935 בּוֹא H935 H8799 e lhes designarãoH7760 שׂוּם H7760 H8804 a cadaH376 אִישׁ H376 umH376 אִישׁ H376 o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 e a sua cargaH4853 מַשָּׂא H4853.
E os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, dadosH5414 נָתַן H5414 H8799 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, dentreH8432 תָּוֶךְ H8432 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, entreguei-osH5414 נָתַן H5414 H8799 para fazeremH5647 עָבַד H5647 H8800 o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e para fazerem expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 por elesH1121 בֵּן H1121 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para que não haja pragaH5063 נֶגֶף H5063 entre o povoH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, chegando-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ao santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Então, se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a ele e disseramH559 אָמַר H559 H8799: EdificaremosH1129 בָּנָה H1129 H8799 curraisH1448 גְּדֵרָה H1448 H6629 צֹאן H6629 aqui para o nosso gadoH4735 מִקנֶה H4735 e cidadesH5892 עִיר H5892 para as nossas criançasH2945 טַף H2945;
Quando vos achegardesH7126 קָרַב H7126 H8800 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 se adiantaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8738, e falaráH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao povoH5971 עַם H5971,
Chegar-se-ãoH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, os escolheuH977 בָּחַר H977 H8804 para o serviremH8334 שָׁרַת H8334 H8763, para abençoaremH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e, por sua palavraH6310 פֶּה H6310, decidirem toda demandaH7379 רִיב H7379 e todo caso de violênciaH5061 נֶגַע H5061.
Em havendo contendaH7379 רִיב H7379 entre algunsH582 אֱנוֹשׁ H582, e vieremH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, os juízes os julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8804, justificandoH6663 צָדַק H6663 H8689 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 e condenandoH7561 רָשַׁע H7561 H8689 ao culpadoH7563 רָשָׁע H7563.
então, sua cunhadaH2994 יְבֵמֶת H2994 se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 a ele na presençaH5869 עַיִן H5869 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205, e lhe descalçaráH2502 חָלַץ H2502 H8804 a sandáliaH5275 נַעַל H5275 do péH7272 רֶגֶל H7272, e lhe cuspiráH3417 יָרַק H3417 H8804 no rostoH6440 פָּנִים H6440, e protestaráH6030 עָנָה H6030 H8804, e diráH559 אָמַר H559 H8804: Assim se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 que não quer edificarH1129 בָּנָה H1129 H8799 a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu irmãoH251 אָח H251;
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Chegai-vosH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 para cá e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
SubiramH5927 עָלָה H5927 H8804 também todos os homensH5971 עַם H5971 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 que estavam com ele, e chegaram-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 defronte da cidadeH5892 עִיר H5892; e alojaram-seH2583 חָנָה H2583 H8799 do lado norteH6828 צָפוֹן H6828 de AiH5857 עַי H5857. Havia um valeH1516 גַּיא H1516 entre eles e AiH5857 עַי H5857.
ChegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 em GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537; e CalebeH3612 כָּלֵב H3612, filhoH1121 בֵּן H1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּה H3312, o quenezeuH7074 קְנִזִּי H7074, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Tu sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, em Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַע H6947, a respeito de mimH182 אוֹדוֹת H182 e de tiH182 אוֹדוֹת H182.
Então, se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 dos paisH1 אָב H1 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 a EleazarH499 אֶלעָזָר H499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, e aos cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 dos paisH1 אָב H1 das tribosH4294 מַטֶּה H4294 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478;
EntrouH935 בּוֹא H935 H8804 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 e preparouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um cabritoH5795 עֵז H5795 H1423 גְּדִי H1423 e bolos asmosH4682 מַצָּה H4682 de um efaH374 אֵיפָה H374 de farinhaH7058 קֶמחַ H7058; a carneH1320 בָּשָׂר H1320 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8804 num cestoH5536 סַל H5536, e o caldoH4839 מָרָק H4839, numa panelaH6517 פָּרוּר H6517; e trouxe-lhoH3318 יָצָא H3318 H8686 até debaixo do carvalhoH424 אֵלָה H424 e lho apresentouH5066 נָגַשׁ H5066 H8686.
AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 veioH935 בּוֹא H935 H8799 até à torreH4026 מִגדָּל H4026, pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra ela e se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 até à sua portaH6607 פֶּתחַ H6607 para a incendiarH8313 שָׂרַף H8313 H8800 H784 אֵשׁ H784.
Antes, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153, e consultaramH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TornaremosH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 H3254 יָסַף H3254 H8686 a pelejarH4421 מִלחָמָה H4421 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, nosso irmãoH251 אָח H251? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 contra ele.
À hora de comerH6256 עֵת H6256 H400 אֹכֶל H400, BoazH1162 בֹּעַז H1162 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Achega-teH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 para aquiH1988 הֲלֹם H1988, e comeH398 אָכַל H398 H8804 do pãoH3899 לֶחֶם H3899, e molhaH2881 טָבַל H2881 H8804 no vinhoH2558 חֹמֶץ H2558 o teu bocadoH6595 פַּת H6595. Ela se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ao ladoH6654 צַד H6654 dos segadoresH7114 קָצַר H7114 H8802, e ele lhe deuH6642 צָבַט H6642 H8799 grãos tostadosH7039 קָלִי H7039 de cereais; ela comeuH398 אָכַל H398 H8799 e se fartouH7646 שָׂבַע H7646 H8799, e ainda lhe sobejouH3498 יָתַר H3498 H8686.
Enquanto SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 ofereciaH5927 עָלָה H5927 H8688 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; mas trovejouH7481 רָעַם H7481 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 aquele diaH3117 יוֹם H3117 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 estampidoH6963 קוֹל H6963 sobre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os aterrouH2000 הָמַם H2000 H8799 de tal modo, que foram derrotadosH5062 נָגַף H5062 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da portaH8179 שַׁעַר H8179 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Mostra-meH5046 נָגַד H5046 H8685, peço-te, ondeH335 אַי H335 é aqui a casaH1004 בַּיִת H1004 do videnteH7200 רָאָה H7200 H8802.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Trazei-meH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 aqui o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002. E ofereceuH5927 עָלָה H5927 H8686 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799 a AíasH281 אֲחִיָה H281: TrazeH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 aqui a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 (porque, naquele diaH3117 יוֹם H3117, elaH727 אָרוֹן H727 H430 אֱלֹהִים H430 estava com os filhosH1121 בֵּן H1121 de Israel)H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Espalhai-vosH6327 פּוּץ H6327 H8798 entre o povoH5971 עַם H5971 e dizei-lheH559 אָמַר H559 H8804: Cada umH376 אִישׁ H376 me tragaH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 o seu boiH7794 שׁוֹר H7794, a sua ovelhaH7716 שֶׂה H7716, e matai-osH7819 שָׁחַט H7819 H8804 aqui, e comeiH398 אָכַל H398 H8804, e não pequeisH2398 חָטָא H2398 H8799 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, comendoH398 אָכַל H398 H8800 com sangueH1818 דָּם H1818. Então, todo o povoH5971 עַם H5971 trouxeH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 de noiteH3915 לַיִל H3915, cada umH376 אִישׁ H376 o seu boiH7794 שׁוֹר H7794 de que já lançara mãoH3027 יָד H3027, e os mataramH7819 שָׁחַט H7819 H8799 ali.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Chegai-vosH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 para aquiH1988 הֲלֹם H1988, todos os chefesH6438 פִּנָּה H6438 do povoH5971 עַם H5971, e informai-vosH3045 יָדַע H3045 H8798, e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 qualH4100 מָה H4100 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 que, hojeH3117 יוֹם H3117, se cometeu.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Traze-meH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 aqui AgagueH90 אֲגַג H90, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002. AgagueH90 אֲגַג H90 veioH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a ele, confianteH4574 מַעֲדָן H4574; e disseH559 אָמַר H559 H8799: CertamenteH403 אָכֵן H403, já se foiH5493 סוּר H5493 H8804 a amarguraH4751 מַר H4751 da morteH4194 מָוֶת H4194.
Chegava-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799, pois, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pela manhãH7925 שָׁכַם H7925 H8687 e à tardeH6150 עָרַב H6150 H8687; e apresentou-seH3320 יָצַב H3320 H8691 por quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o seu cajadoH4731 מַקֵּל H4731 na mãoH3027 יָד H3027, e escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 para si cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 pedrasH68 אֶבֶן H68 lisasH2512 חַלֻּק H2512 do ribeiroH5158 נַחַל H5158, e as pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 no alforjeH3627 כְּלִי H3627 de pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, que trazia, a saber, no surrãoH3219 יַלקוּט H3219; e, lançandoH7050 קֶלַע H7050 mãoH3027 יָד H3027 da sua funda, foi-se chegandoH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 ao filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
SabedorH3045 יָדַע H3045 H8799, porém, DaviH1732 דָּוִד H1732 de que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 maquinavaH2790 חָרַשׁ H2790 H8688 o malH7451 רַע H7451 contra ele, disseH559 אָמַר H559 H8799 a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: TrazeH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 aqui a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646.
E os trouxeH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 dianteH6440 פָּנִים H6440 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e deH6440 פָּנִים H6440 seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e comeramH398 אָכַל H398 H8799. Depois, se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 e se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 naquela mesma noiteH3915 לַיִל H3915.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, filhoH1121 בֵּן H1121 de AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288: Traze-meH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 aqui a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646. E AbiatarH54 אֶביָתָר H54 aH646 אֵפוֹד H646 trouxeH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos duzentosH3967 מֵאָה H3967 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que, de cansados que estavamH6296 פָּגַר H6296 H8765, não oH1732 דָּוִד H1732 puderam seguirH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310 e ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8686 no ribeiroH5158 נַחַל H5158 de BesorH1308 בְּשׂוֹר H1308, estes saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e do povoH5971 עַם H5971 que com ele vinhaH5066 נָגַשׁ H5066; DaviH1732 דָּוִד H1732, aproximando-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 destesH5971 עַם H5971, os saudouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H7965 שָׁלוֹם H7965 cordialmente.
Então, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a umH259 אֶחָד H259 dos moçosH5288 נַעַר H5288 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: VemH5066 נָגַשׁ H5066 H8798, lança-teH6293 פָּגַע H6293 H8798 sobre esse homem. Ele o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, de sorte que morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
As tuas mãosH3027 יָד H3027 não estavam atadasH631 אָסַר H631 H8803, nem os teus pésH7272 רֶגֶל H7272, carregadosH5066 נָגַשׁ H5066 H8717 de grilhõesH5178 נְחֹשֶׁת H5178; caísteH5307 נָפַל H5307 H8800 como os que caemH5307 נָפַל H5307 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 da maldadeH5766 עֶוֶל H5766! E todo o povoH5971 עַם H5971 chorouH1058 בָּכָה H1058 H8800 muito maisH3254 יָסַף H3254 H8686 por ele.
Então, avançouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 com o povoH5971 עַם H5971 que estava com ele, e travaram pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra os sirosH758 אֲרָם H758; e estes fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
sucederH5927 עָלָה H5927 H8799 que eleH4428 מֶלֶךְ H4428 se encolerizeH2534 חֵמָה H2534 e te digaH559 אָמַר H559 H8804: Por que vos chegastesH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 assim perto da cidadeH5892 עִיר H5892 a pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736? Não sabíeisH3045 יָדַע H3045 H8804 vós que haviam de atirarH3384 יָרָה H3384 H8686 do muroH2346 חוֹמָה H2346?
Quem feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, filhoH1121 בֵּן H1121 de JerubeseteH3380 יְרֻבֶּשֶׁת H3380? Não lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 sobre ele, do muroH2346 חוֹמָה H2346, um pedaçoH6400 פֶּלחַ H6400 de mó corredoraH7393 רֶכֶב H7393, de que morreuH4191 מוּת H4191 H8799 em TebesH8405 תֵּבֵץ H8405? Por que vos chegastesH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 ao muroH2346 חוֹמָה H2346? Então, dirásH559 אָמַר H559 H8804: Também morreuH4191 מוּת H4191 H8804 teu servoH5650 עֶבֶד H5650 UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850.
Quando lhos ofereciaH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 para que comesseH398 אָכַל H398 H8800, pegou-aH2388 חָזַק H2388 H8686 e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: VemH935 בּוֹא H935 H8798, deita-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798 comigo, minha irmãH269 אָחוֹת H269.
tomaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8689 camasH4904 מִשְׁכָּב H4904, baciasH5592 סַף H5592 e vasilhasH3627 כְּלִי H3627 de barroH3335 יָצַר H3335 H8802, trigoH2406 חִטָּה H2406, cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, farinhaH7058 קֶמחַ H7058, grãos torradosH7039 קָלִי H7039, favasH6321 פּוֹל H6321 e lentilhasH5742 עָדָשׁ H5742;
DominavaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 sobre todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 desde o EufratesH5104 נָהָר H5104 até à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e até à fronteiraH1366 גְּבוּל H1366 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; os quais pagavamH5066 נָגַשׁ H5066 H8688 tributoH4503 מִנחָה H4503 e serviramH5647 עָבַד H5647 H8802 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
Então, EliasH452 אֵלִיָה H452 se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a todo o povoH5971 עַם H5971 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Até quandoH5921 עַל H5921 coxeareisH6452 פָּסחַ H6452 H8802 entre doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pensamentosH5587 סָעִף H5587? Se o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é DeusH430 אֱלֹהִים H430, segui-o; se é BaalH1168 בַּעַל H1168, segui-oH3212 יָלַךְ H3212 H8798 H310 אַחַר H310. Porém o povoH5971 עַם H5971 nadaH1697 דָּבָר H1697 lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804.
Então, EliasH452 אֵלִיָה H452 disseH559 אָמַר H559 H8799 a todo o povoH5971 עַם H5971: Chegai-vosH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 a mim. E todo o povoH5971 עַם H5971 se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a ele; Elias restaurouH7495 רָפָא H7495 H8762 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que estava em ruínasH2040 הָרַס H2040 H8803.
No devido tempo, para se apresentarH5927 עָלָה H5927 H8800 a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, aproximou-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 EliasH452 אֵלִיָה H452 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, de IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fiqueH3045 יָדַע H3045, hojeH3117 יוֹם H3117, sabidoH3045 יָדַע H3045 H8735 que tu és DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e que eu sou teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e que, segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas.
Eis que umH259 אֶחָד H259 profetaH5030 נָבִיא H5030 se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 a AcabeH256 אַחאָב H256, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: VisteH7200 רָאָה H7200 H8804 toda esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 multidãoH1995 הָמוֹן H1995? Pois, hojeH3117 יוֹם H3117, a entregareiH5414 נָתַן H5414 H8802 nas tuas mãosH3027 יָד H3027, e saberásH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, o profetaH5030 נָבִיא H5030 se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, sê forteH2388 חָזַק H2388 H8690, consideraH3045 יָדַע H3045 H8798 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 o que hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799; porque daqui a um anoH8141 שָׁנֶה H8141 subiráH5927 עָלָה H5927 H8802 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758 contra ti.
ChegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e falouH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Porquanto os sirosH758 אֲרָם H758 disseramH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é deusH430 אֱלֹהִים H430 dos montesH2022 הַר H2022 e não dos valesH6010 עֵמֶק H6010, toda esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027, e assim sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, filhoH1121 בֵּן H1121 de QuenaanaH3668 כְּנַעֲנָה H3668, chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799, deuH5221 נָכָה H5221 uma bofetadaH5221 נָכָה H5221 H8686 em MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Por ondeH335 אַי H335 saiuH5674 עָבַר H5674 H8804 de mim o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 para falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 a ti?
Então, os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que estavam em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: SabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, hojeH3117 יוֹם H3117, tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8802 o teu senhorH113 אָדוֹן H113, elevando-o por sobre a tua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: Também eu o seiH3045 יָדַע H3045 H8804; calai-vosH2814 חָשָׁה H2814 H8685.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, dele e fechouH5462 סָגַר H5462 H8799 a portaH1817 דֶּלֶת H1817 sobre si e sobreH1157 בְּעַד H1157 seus filhosH1121 בֵּן H1121; estesH1992 הֵם H1992 lhe chegavamH5066 נָגַשׁ H5066 H8688 as vasilhas, e ela as enchiaH3332 יָצַק H3332 H8716.
CheiasH4390 מָלֵא H4390 H8800 as vasilhasH3627 כְּלִי H3627, disseH559 אָמַר H559 H8799 ela a um dos filhosH1121 בֵּן H1121: Chega-meH5066 נָגַשׁ H5066 H8685, aqui, mais uma vasilhaH3627 כְּלִי H3627. Mas ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não há mais vasilhaH3627 כְּלִי H3627 nenhuma. E o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 parouH5975 עָמַד H5975 H8799.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 ela, pois, ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, ao monteH2022 הַר H2022, abraçou-lheH2388 חָזַק H2388 H8686 os pésH7272 רֶגֶל H7272. Então, se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522 para arrancá-laH1920 הָדַף H1920 H8800; mas o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Deixa-aH7503 רָפָה H7503 H8685, porque a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está em amarguraH4843 מָרַר H4843 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mo encobriuH5956 עָלַם H5956 H8689 e não mo manifestouH5046 נָגַד H5046 H8689.
Então, se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a ele os seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 e lhe disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8799: Meu paiH1 אָב H1, se te houvesse ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 o profetaH5030 נָבִיא H5030 alguma coisaH1697 דָּבָר H1697 difícilH1419 גָּדוֹל H1419, acaso, não a fariasH6213 עָשָׂה H6213 H8799? Quanto mais, já que apenasH637 אַף H637 te disseH559 אָמַר H559 H8804: Lava-teH7364 רָחַץ H7364 H8798 e ficarás limpoH2891 טָהֵר H2891 H8798.
Então, avançou JoabeH3097 יוֹאָב H3097 com o povoH5971 עַם H5971 que estava com ele, e travaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contraH6440 פָּנִים H6440 os sirosH758 אֲרָם H758; e estes fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dele.
Para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, trouxeramH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 os bodesH8163 שָׂעִיר H8163 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 e puseramH5564 סָמַךְ H5564 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 sobre eles.
DisseH6030 עָנָה H6030 H8799 ainda EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 H559 אָמַר H559 H8799: Agora, vos consagrastesH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027 a vós mesmos ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; chegai-vosH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 e trazeiH935 בּוֹא H935 H8685 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e ofertas de ações de graçasH8426 תּוֹדָה H8426 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. A congregaçãoH6951 קָהָל H6951 trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e ofertas de ações de graçasH8426 תּוֹדָה H8426, e todos os que estavam de coraçãoH3820 לֵב H3820 dispostoH5081 נָדִיב H5081 trouxeram holocaustosH5930 עֹלָה H5930.
chegaram-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216 e aos cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de famíliasH1 אָב H1 e lhes disseramH559 אָמַר H559 H8799: Deixai-nos edificarH1129 בָּנָה H1129 H8799 convosco, porque, como vós, buscaremosH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 a vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; como também já lhe sacrificamosH2076 זָבַח H2076 H8802 desde os diasH3117 יוֹם H3117 de Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹן H634, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, que nos fez subirH5927 עָלָה H5927 H8688 para aqui.
AcabadasH3615 כָּלָה H3615 H8763, pois, estas coisas, vieramH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 ter comigo os príncipesH8269 שַׂר H8269, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 não se separaramH914 בָּדַל H914 H8738 dos povosH5971 עַם H5971 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776 com as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441, isto é, dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, dos heteusH2850 חִתִּי H2850, dos ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522, dos jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983, dos amonitasH5984 עַמּוֹנִי H5984, dos moabitasH4125 מוֹאָבִי H4125, dos egípciosH4713 מִצרִי H4713 e dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567,
Ele é obra-primaH7225 רֵאשִׁית H7225 dos feitosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de DeusH410 אֵל H410; quem o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o proveuH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
A tal ponto umaH259 אֶחָד H259 se chegaH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 à outraH259 אֶחָד H259, que entre elas não entraH935 בּוֹא H935 H8799 nem o arH7307 רוּחַ H7307.
CaiamH5307 נָפַל H5307 H8799 milH505 אֶלֶף H505 ao teu ladoH6654 צַד H6654, e dez milH7233 רְבָבָה H7233, à tua direitaH3225 יָמִין H3225; tu não serás atingidoH5066 נָגַשׁ H5066 H8799.
O SenhorH136 אֲדֹנָי H136 disseH559 אָמַר H559 H8799: VistoH3282 יַעַן H3282 que este povoH5971 עַם H5971 se aproximaH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 de mim e com a sua bocaH6310 פֶּה H6310 e com os seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 me honraH3513 כָּבַד H3513 H8765, mas o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 está longeH7368 רָחַק H7368 H8765 de mim, e o seu temorH3374 יִראָה H3374 para comigo consisteH3925 לָמַד H3925 H8794 só em mandamentosH4687 מִצוָה H4687 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582, que maquinalmente aprendeu,
Calai-vosH2790 חָרַשׁ H2790 H8685 perante mim, ó ilhasH339 אִי H339, e os povosH3816 לְאֹם H3816 renovemH2498 חָלַף H2498 H8686 as suas forçasH3581 כֹּחַ H3581; cheguem-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 e, então, falemH1696 דָּבַר H1696 H8762; cheguemo-nosH7126 קָרַב H7126 H8799 e pleiteemosH4941 מִשׁפָּט H4941 juntosH3162 יַחַד H3162.
ApresentaiH7126 קָרַב H7126 H8761 a vossa demandaH7379 רִיב H7379, dizH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; alegaiH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 as vossas razõesH6110 עַצֻּמָה H6110, dizH559 אָמַר H559 H8799 o ReiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
TrazeiH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 e anunciai-nosH5046 נָגַד H5046 H8686 as coisas que hão de acontecerH7136 קָרָה H7136 H8799; relatai-nosH5046 נָגַד H5046 H8685 as profecias anterioresH7223 רִאשׁוֹן H7223, para que atentemosH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3820 לֵב H3820 para elas e saibamosH3045 יָדַע H3045 H8799 se se cumpriramH319 אַחֲרִית H319; ou fazei-nos ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 as coisas futurasH935 בּוֹא H935 H8802.
Congregai-vosH6908 קָבַץ H6908 H8734 e vindeH935 בּוֹא H935 H8798; chegai-vosH5066 נָגַשׁ H5066 H8690 todos juntosH3162 יַחַד H3162, vós que escapastesH6412 פָּלִיט H6412 das naçõesH1471 גּוֹי H1471; nada sabemH3045 יָדַע H3045 H8804 os que carregamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 o lenhoH6086 עֵץ H6086 das suas imagens de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 e fazem súplicasH6419 פָּלַל H6419 H8693 a um deusH410 אֵל H410 que não pode salvarH3467 יָשַׁע H3467 H8686.
DeclaraiH5046 נָגַד H5046 H8685 e apresentaiH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 as vossas razões. Que tomem conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 uns com os outrosH3162 יַחַד H3162. Quem fez ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 isto desde a antiguidadeH6924 קֶדֶם H6924? Quem desde aquele tempo o anunciouH5046 נָגַד H5046 H8689? Porventura, não o fiz eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068? Pois não há outro DeusH430 אֱלֹהִים H430, senãoH1107 בִּלְעֲדֵי H1107 eu, DeusH410 אֵל H410 justoH6662 צַדִּיק H6662 e SalvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688 nãoH369 אַיִן H369 há alémH2108 זוּלָה H2108 de mim.
Até mesmo os teus filhosH1121 בֵּן H1121, que de ti foram tiradosH7923 שִׁכֻּלִים H7923, dirãoH559 אָמַר H559 H8799 aos teus ouvidosH241 אֹזֶן H241: Mui estreitoH6862 צַר H6862 é para mim este lugarH4725 מָקוֹם H4725; dá-meH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 espaçoH4725 מָקוֹם H4725 em que eu habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
PertoH7138 קָרוֹב H7138 está o que me justificaH6663 צָדַק H6663 H8688; quem contenderáH7378 רִיב H7378 H8799 comigo? Apresentemo-nosH5975 עָמַד H5975 H8799 juntamenteH3162 יַחַד H3162; quem é o meu adversárioH1167 בַּעַל H1167 H4941 מִשׁפָּט H4941? Chegue-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 para mim.
povo que dizH559 אָמַר H559 H8802: FicaH7126 קָרַב H7126 H8798 onde estás, não te cheguesH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a mim, porque sou mais santoH6942 קָדַשׁ H6942 H8804 do que tu. És no meu narizH639 אַף H639 como fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 de fogoH784 אֵשׁ H784 que ardeH3344 יָקַד H3344 H8802 o diaH3117 יוֹם H3117 todo.
O seu príncipeH117 אַדִּיר H117 procederá deles, do meioH7130 קֶרֶב H7130 deles sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 o que há de reinarH4910 מָשַׁל H4910 H8802; fá-lo-ei aproximarH7126 קָרַב H7126 H8689, e ele se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 a mim; pois quem de si mesmo ousariaH6148 עָרַב H6148 H8804 H3820 לֵב H3820 aproximar-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 de mim? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 todos os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos exércitosH2428 חַיִל H2428, e JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, e JezaniasH3153 יְזַניָה H3153, filhoH1121 בֵּן H1121 de HosaíasH1955 הוֹשַׁעיָה H1955, e todo o povoH5971 עַם H5971, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419,
PreparaiH6186 עָרַךְ H6186 H8798 o escudoH4043 מָגֵן H4043 e o pavêsH6793 צִנָּה H6793 e chegai-vosH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 para a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
mataiH2026 הָרַג H2026 H8799 a velhosH2205 זָקֵן H2205, a moçosH970 בָּחוּר H970 e a virgensH1330 בְּתוּלָה H1330, a criançasH2945 טַף H2945 e a mulheresH802 אִשָּׁה H802, até exterminá-losH4889 מַשְׁחִית H4889; mas a todo homemH376 אִישׁ H376 que tiver o sinalH8420 תָּו H8420 não vos chegueisH5066 נָגַשׁ H5066 H8799; começaiH2490 חָלַל H2490 H8686 pelo meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720.
Não se chegarãoH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a mim, para me servirem no sacerdócioH3547 כָּהַן H3547 H8763, nem se chegarãoH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 a nenhuma de todas as minhas coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944, que são santíssimasH6944 קֹדֶשׁ H6944, mas levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639 e as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que cometeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
ProclamaiH7121 קָרָא H7121 H8798 isto entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471: ApregoaiH6942 קָדַשׁ H6942 H8761 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 santa e suscitaiH5782 עוּר H5782 H8685 os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368; cheguem-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799, subamH5927 עָלָה H5927 H8799 todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Apresentastes-meH5066 נָגַשׁ H5066 H8689, vós, sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 por quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Vós que imaginais estar longeH5077 נָדָה H5077 H8764 o diaH3117 יוֹם H3117 mauH7451 רַע H7451 e fazeis chegarH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 o tronoH7675 שֶׁבֶת H7675 H8800 da violênciaH2555 חָמָס H2555;
Todos os pecadoresH2400 חַטָּא H2400 do meu povoH5971 עַם H5971 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, os quais dizemH559 אָמַר H559 H8802: O malH7451 רַע H7451 não nos alcançaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8686, nem nos encontraráH6923 קָדַם H6923 H8686.
Eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que o que lavraH2790 חָרַשׁ H2790 H8802 segueH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 logo ao que ceifaH7114 קָצַר H7114 H8802, e o que pisaH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 as uvasH6025 עֵנָב H6025, ao que lançaH4900 מָשַׁךְ H4900 H8802 a sementeH2233 זֶרַע H2233; os montesH2022 הַר H2022 destilarãoH5197 נָטַף H5197 H8689 mostoH6071 עָסִיס H6071, e todos os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 se derreterãoH4127 מוּג H4127 H8709.
OfereceisH5066 נָגַשׁ H5066 H8688 sobre o meu altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 pãoH3899 לֶחֶם H3899 imundoH1351 גָּאַל H1351 H8794 e ainda perguntaisH559 אָמַר H559 H8804: Em que te havemos profanadoH1351 גָּאַל H1351 H8765? Nisto, que pensaisH559 אָמַר H559 H8800: A mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é desprezívelH959 בָּזָה H959 H8737.
Quando trazeisH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 animal cegoH5787 עִוֵּר H5787 para o sacrificardesH2076 זָבַח H2076 H8800, não é isso malH7451 רַע H7451? E, quando trazeisH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 o coxoH6455 פִּסֵּחַ H6455 ou o enfermoH2470 חָלָה H2470 H8802, não é isso malH7451 רַע H7451? Ora, apresenta-oH7126 קָרַב H7126 H8685 ao teu governadorH6346 פֶּחָה H6346; acaso, terá ele agradoH7521 רָצָה H7521 H8799 em ti e teH6440 פָּנִים H6440 será favorávelH5375 נָשָׂא H5375 H8799? —dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Mas, desde o nascenteH4217 מִזרָח H4217 do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 até ao poenteH3996 מָבוֹא H3996, é grandeH1419 גָּדוֹל H1419 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034; e em todo lugarH4725 מָקוֹם H4725 lhe é queimado incensoH6999 קָטַר H6999 H8716 e trazidasH5066 נָגַשׁ H5066 H8716 ofertasH4503 מִנחָה H4503 purasH2889 טָהוֹר H2889, porque o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 é grandeH1419 גָּדוֹל H1419 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 eliminaráH3772 כָּרַת H3772 H8686 das tendasH168 אֹהֶל H168 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 o homemH376 אִישׁ H376 que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal, seja quem forH5782 עוּר H5782 H8802 H6030 עָנָה H6030 H8802, e o que apresentaH5066 נָגַשׁ H5066 H8688 ofertasH4503 מִנחָה H4503 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Assentar-se-áH3427 יָשַׁב H3427 H8804 como derretedorH6884 צָרַף H6884 H8764 e purificadorH2891 טָהֵר H2891 H8764 de prataH3701 כֶּסֶף H3701; purificaráH2891 טָהֵר H2891 H8765 os filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878 e os refinaráH2212 זָקַק H2212 H8765 como ouroH2091 זָהָב H2091 e como prataH3701 כֶּסֶף H3701; eles trarãoH5066 נָגַשׁ H5066 H8688 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 justasH6666 צְדָקָה H6666 ofertasH4503 מִנחָה H4503.