Enciclopédia de Salmos 49:13-13

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 49: 13

Versão Versículo
ARA Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
ARC Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
TB Este é o caminho dos que confiam em si mesmos
HSB זֶ֣ה דַ֭רְכָּם כֵּ֣סֶל לָ֑מוֹ וְאַחֲרֵיהֶ֓ם ׀ בְּפִיהֶ֖ם יִרְצ֣וּ סֶֽלָה׃
BKJ Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
LTT Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
BJ2 Mas o homem com seu luxo não entende,[e] é semelhante ao animal mudo...
VULG Numquid manducabo carnes taurorum ? aut sanguinem hircorum potabo ?

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 49:13

Jeremias 44:17 antes, certamente, cumpriremos toda a palavra que saiu da nossa boca, queimando incenso à deusa chamada Rainha dos Céus e oferecendo-lhe libações, como nós e nossos pais, nossos reis e nossos príncipes temos feito, nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém; e tivemos, então, fartura de pão, e andávamos alegres, e não vimos mal algum.
Lucas 11:47 Ai de vós que edificais os sepulcros dos profetas, e vossos pais os mataram!
Lucas 12:20 Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma, e o que tens preparado para quem será?
Lucas 16:27 E disse ele: Rogo-te, pois, ó pai, que o mandes à casa de meu pai,
I Coríntios 3:19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Locais

Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.

SELÁ

Atualmente: JORDÂNIA
Selá – Ver Petra
Mapa Bíblico de SELÁ



Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
SALMO 49: MORTE, O GRANDE NIVELADOR, 49:1-20

O poema é um salmo de sabedoria preocupado com o problema dos ímpios que prospe-ram e dos justos que são pobres e aflitos. Ele está intimamente relacionado, quanto ao tema, com os Salmos 37:73. O autor do Salmo 37 encontrou uma solução para esse antigo enigma, convencido de que a prosperidade dos ímpios é apenas temporária. O autor do Salmo 49 leva esse tema um passo adiante. As injustiças da vida podem nunca ser corrigidas aqui neste mundo. Mas a morte equipara tudo. Rico e pobre, alto e baixo, príncipe e indi-gente, todos têm o mesmo fim. Quando os homens compreendem o fato de que as riquezas não têm valor algum para a eternidade, grande parte do problema desaparece. "A idéia fundamental é que os fiéis não têm motivos para temer diante das circunstâncias desse mundo transitório, porque o rico não pode comprar, com todo seu ouro, a 'isenção' da morte. Mas por meio da sua vaidade e insensatez ele se torna cada vez mais parecido com brutos que perecem".20 O dinheiro dos ricos, diante de quem os homens ficam atemo-rizados, pode comprar tudo o que o mundo tem para oferecer, mas não pode comprar o livramento da morte. Eles não podem oferecer um preço de resgate alto o suficiente para livrá-los do destino comum de todas as pessoas"." "A morte proclama utna verdade que é mais claramente demonstrada na parábola do rico insensato" (Lc 12:16-21).22

  • Chamado para Refletir (49:1-4)
  • A introdução é a convocação bem conhecida dos escritores sapienciais para que os destinatários ouçam (cf. Pv 1:8-2.1; etc). Todos são chamados a dar ouvidos (1-2). O escritor está preocupado em transmitir sabedoria e entendimento (3) ao falar por meio de uma parábola (4; mashal, também traduzido por "provérbio" ou "dizer sábio, instrução") ; ele explica o enigma com acompanhamento da harpa. A palavra enigma "significa

    1) mistério ou charada;

    2) parábola ou símile;

    3) uma declaração profunda ou obscura, um problema. [...] A prosperidade dos ímpios era um dos grandes 'enigmas da vida' para os israelitas piedosos, demandando uma solução que apenas podia ser dada parcialmente antes que a revelação mais completa de Cristo 'trouxesse vida e imortali-dade à luz'. O que o escritor aprendeu a respeito dessa questão perplexa ele anunciará por intermédio de um poema acompanhado por música"."

  • A Insensatez de Confiar na Riqueza (49:5-13)
  • O enigma é apresentado pela pergunta: Por que temerei eu nos dias maus? (5). Boa parte da fonte das injustiças enigmáticas da vida era a conduta inescrupulosa dos ímpios. Quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas pode ser corretamente entendido como: "Quando a iniqüidade dos inimigos me cercar de todos os lados" (AT Amplificado). A resposta é dada pelo reconhecimento do salmista da futilidade em colocar a confiança "nos seus bens" (ARA) e na sua muita riqueza (6). O dinheiro não pode remir a seu irmão (7) nem possibilitar o rico de viver para sempre (9). O parêntese do versículo 8 bem pode ser traduzido de acordo com a versão Berkeley: "Pois a redenção da vida deles é caríssima e não há dinheiro que os livre". Nada menos do que o sacrifício do próprio Filho de Deus pode remir a alma e dar vida eterna (1 Pe 1:17-21). Todos morrem e todos igualmente deixam para trás tudo que possuem (10; cf. Ec 2:18-19). A loucura suprema do homem é procurar qualquer tipo de imortalidade em coisas terrenas (11-13), como dar às suas terras os seus próprios nomes (11). A tradução do versículo 13 por Moffatt pode ser útil: "Este é o destino dos presunçosos, dos que confiam em si mesmos". Selá: cf.comentário em 3.2.

  • A Esperança dos Retos como Contraste (49:14-15)
  • A morte transforma toda a glória do homem em pó (14). O reto recebe a garantia de que obterá o seu triunfo na manhã do dia vindouro de Deus. A esperança do reto é a remissão do poder da sepultura (Sheol, o lugar dos mortos) : pois Deus me receberá (15). Esta é uma das fortes intimações da imortalidade nos Salmos. Harold H. Rowley comentou: "O que o salmista está dizendo é que as desigualdades desta vida serão corrigidas na próxima. O ímpio pode ter sucesso aqui, mas tudo que o espera são as misérias do Sheol; enquanto o reto pode ter sofrido aqui, mas na vida futura ele será bem-aventurado, porque Deus o tomará para si mesmo. C. F. Burney diz: 'Quanto mais estudo esse salmo mais forte fica a convicção de que o escritor tinha em mente mais do que a mera recompensa temporária do justo durante esta vida terrena'. Concordo plena-mente com este ponto de vista"."

    4. O Falso Valor das Riquezas (49:16-20).

    Pode haver uma vantagem temporária na riqueza, mas não é suficiente a ponto de a pessoa devotar a vida inteira em sua busca. Não temas (16), no sentido de temer que a impiedade seja mais proveitosa do que a piedade. "Não descerá com ele o seu esplendor" (17; NVI), visto que se pensava que o Sheol, a vida após a morte ou o lugar dos mortos, ficava "em baixo". O termo hebraico é provavelmente derivado da raiz que significa "cova", "buraco", "caverna"; de forma semelhante, "inferno" é derivado de infernum, "profundezas da Terra". Ele bendisse a sua alma (18), o mesmo engano fatal do rico insensato (Lc 12:16-21), o qual supunha que seus "mui-tos bens, [armazenados] para muitos anos" poderiam satisfazer a sua alma. E os homens o louvem quando faz bem a si mesmo pode ser corretamente entendi-do como: "elogiando a si mesmo pela sua prosperidade" (Moffatt). Eles nunca ve-rão a luz (19), visto que se imaginava que o Sheol era um lugar de sombra e escu-ridão. "O homem, em toda sua pompa, mas sem entendimento, é como os animais que perecem" (20, Berkeley).

    Esse homem não deixa de existir após a morte, mas para ele não há esperança. O AT nunca pensa na morte como o término da existência humana. Ela é, no entanto, um fim de tudo que torna a existência tolerável para o incrédulo.


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    *

    Sl 49 Este salmo pertence à tradição sapiencial (vs. 3,4), pois trata de questões típicas dos livros de sabedoria. O salmista lida com dois problemas: a prosperidade dos ricos e a morte. Este salmo é um dos mais difíceis de traduzir e de interpretar corretamente. Poucos lugares do Antigo Testamento exprimem tão diretamente a esperança da ressurreição dentre os mortos. A doutrina plena da ressurreição só foi revelada quando Jesus ressuscitou e subiu à mão direita de Deus.

    * 49:1

    Povos todos. Este salmo se aplica não somente ao povo que tem relacionamento redentor com Deus, mas a todos os povos, em todos os lugares.

    * 49:2

    ricos e pobres. O salmista sentia-se perturbado diante da acomodação dos ricos.

    * 49:3

    falarão sabedoria. O salmo oferecerá discernimento prático quanto ao problema em pauta. O salmista identifica-se com os sábios de Israel.

    * 49:4

    uma parábola... meu enigma. Essas palavras localizam o sábio dentro da tradição de sabedoria.

    * 49:5

    nos dias da tribulação. Os dias já próximos da morte do indivíduo (conforme Ec 12:1).

    * 49:6

    confiam nos seus bens. Em lugar de confiarem em Deus.

    * 49:7

    Ao irmão... ninguém o pode remir. Nenhuma quantia em dinheiro pode impedir a morte, ninguém pode escapar dela.

    * 49:10

    vê-se morrerem os sábios...como o inepto. Esse pensamento nos faz lembrar de Ec 2:12-16. O salmista classifica o rico opressor juntamente com os insensatos e ineptos.

    * 49:11

    as suas moradas, para todas as gerações. Os ricos gastam grande parte da vida edificando lares, comprando terrenos e juntando riquezas. Mas todas essas coisas desaparecem rapidamente.

    * 49:12

    como os animais, que perecem. Ao fazer a comparação dessa experiência entre os seres humanos e os animais irracionais, o salmista fez um paralelo com o pensamento de Ec 3:18-21.

    * 49.14

    como ovelhas. Inconscientemente, os ricos, que confiam em si mesmos, estão caminhando para o abate.

    * 49:15

    Deus remirá a minha alma... da morte. Embora Deus não aceite um resgate pela morte (v. 7), ele proveu uma redenção para o salmista. A chave para essa consciência veterotestamentária da redenção da morte é o reconhecimento da eternidade de Deus e de seu eterno relacionamento com o seu povo: "ele me tomará para si". Ver Mc 12:26,27.

    * 49.16-20

    Os ricos ímpios não podem transportar suas riquezas para a eternidade escura e sem alegria para a qual são enviados.



    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    49.1ss A futilidade da mundanalidad: riquezas, jactância e fama, ressonam neste salmo. Comparável em sua forma com o livro do Eclesiastés, este salmo é um dos poucos escritos cujo propósito é ensinar, mais que elogiar.

    49:7, 8, 15 No mercado de escravos do mundo antigo, um escravo tinha que redimir-se ou resgatar-se (alguém tinha que pagar o preço) para ficar em liberdade. Em Mc 10:45, Ef 1:7 e Hb 9:12, aprendemos que Jesus pagou esse aprecio para nos dar a liberdade da escravidão do pecado a fim de começar a desfrutar de uma vida nova com O.

    Não há forma de que uma pessoa compre a vida eterna com Deus. Só O pode redimir uma alma. Não conte com a riqueza nem a comodidade para fazê-lo feliz, porque nunca terá o suficiente para evitar a morte.

    49.10-14 O rico e o pobre têm algo em comum: ao morrer, deixam tudo o que possuem na terra. No momento da morte (e todos a enfrentaremos), tão ricos como pobres estão nus e levam as mãos vazias ante Deus. As únicas riquezas que teremos nesse momento são as que investimos em nossa herança eterna. Ao morrer, cada um desejaremos ter investido menos na terra, onde devemos deixá-lo tudo, e mais no céu, onde o reteremos para sempre. Para ter tesouros nos céus devemos pôr nossa fé em Deus, nos comprometer a lhe obedecer e utilizar nossos meios para o bem de seu Reino. Este é um bom momento para analisar seus investimentos e ver onde investiu a maior parte. Logo, faça todo o necessário para colocar seus investimentos onde realment


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    Sl 49:1 , 2Pe 1:21 ), e não como sua forma de realização. Ele confessa a sua própria necessidade de ouvir os ensinamentos que ele transmite para os outros. Eu Inclinarei os meus ouvidosprecede Abrirei a minha palavra escuro . Com essa introdução, homens sensatos estão prontos para ouvir com ele.

    É uma mensagem com uma aplicação universal. Tudo precisa: o baixo (Hb. "filhos de Adão") ea alta (Heb "filhos do homem".), o rico eo pobre se . A alta e rica precisar dele para que não confia no efêmero, faltando a verdadeira riqueza. O baixo eo pobrenecessidade de ouvir ainda mais. Eles precisam ouvir para que, como os ricos, puseram as suas afeições nas riquezas incertas, faltando o que é de valor eterno. Eles precisam ouvir para que, se eles conhecem a Deus, eles não conseguem se alegrar como deveriam no tesouro superlativo que é deles. "Mas o irmão de baixo grau glória em sua alta: e os ricos, em que ele é feito de baixo" (Jc 1:9 ).

    II. A loucura daqueles cujo objeto de TRUST é efêmera (Sl 49:5)

    5 Por que temeria eu nos dias de mal,

    Quando a iniqüidade nos meus calcanhares me cercou?

    6 Os que confiam nos seus bens,

    E se gloriam na multidão das suas riquezas;

    7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão,

    Ou dar a Deus o resgate dele

    8 (pois a redenção da sua vida é caro,

    E desfalece para sempre),

    9 para que continuasse a viver para sempre,

    Que ele não deve ver a corrupção.

    10 Para ele a verá. Os sábios morrem;

    O tolo e perecem tanto brutal,

    E deixar sua riqueza para os outros.

    11 O pensamento íntimo deles é, que suas casas devem continuar para sempre,

    E suas habitações, por todas as gerações;

    Eles às suas terras os seus próprios nomes.

    12 Mas o homem estar em honra, não permanece;

    Ele é como os animais que perecem.

    13 Este caminho é a sua loucura:

    No entanto, depois deles homens aprovar seus ditos. [Selah

    O salmista distingue justamente entre os ricos e os que confiam nos seus bens . Não o dinheiro, mas "o amor ao dinheiro é raiz de todos os males: o que alguns alcançam após ter sido desviaram da fé, e se traspassaram a si mesmos com muitas dores" (1Tm 6:10. ). Abraão era rico. Então foram Jó e Davi. Mas eles realizaram suas posses como trusts de Deus. A avareza, nem posses, separa um homem do seu Criador. Os detentores de riqueza, no entanto, ter tentações peculiares a partir do qual Deus poupa misericordiosamente os de meios moderados (conforme Mc 10:23-27 ).

    O salmista recebe e dá uma parábola (Heb. mashal ; Gr. paraballo ). Em sua etimologia, a parábola significa a colocação de dois objetos juntos, geralmente, para compará-los. A comparação aqui é de homens que confiam nos seus bens, defronte homens que confiam em Deus.

    Ele começa sua parábola , perguntando a si mesmo uma pergunta (v. Sl 49:5 ). Normalmente, os problemas teológicos são rastreáveis ​​a fraquezas pessoais ou aberrações morais. A fraqueza do salmista era medo -afraid "quando a maldade do meu supplanters me cercou" (judeu trans conforme .; marg., ASV).

    Riqueza dá poder. Ele dá poder para oprimir. Dá prestígio para influenciar as políticas. "O dinheiro fala". Consequentemente, o "homenzinho" é movido para o medo.

    Mas espere; o "poder" de homens endinheirados é lamentavelmente inadequada. O dinheiro não pode comprar as bênçãos superiores em tudo. Ele não pode comprar o amor. Ele não pode comprar satisfação. Ele não pode comprar a felicidade. Ele não pode evitar a morte, mesmo quando o perigo é um que é muito querido. Nada de los de modo algum pode remir a seu irmão ... que ele continuasse a viver, para sempre, para que não se veja a corrupção.

    Os homens que confiam em dinheiro também não pode salvar -se da morte. O que os homens são tolos! Seria de supor que eles esperam viver para sempre. Além disso, a fim de que eles podem acumular riquezas, elas se negam tanto que é bom nesta vida.Eles até mesmo sacrificar o amor e companheirismo de suas famílias e arruinar a sua própria saúde, apressando o dia em que eles devem deixar sua riqueza para os outros . Eles pensam estabelecer memoriais permanentes para se nas areias movediças do tempo; por isso que eles chamam de suas terras os seus próprios nomes.

    Mas "o que há em um nome?" Quem vai cuidar, depois que eles se foram, se o seu nome era Rothchild, ou Rockefeller, ou Astor? Quanto a esta fase da existência terrena está em causa, o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais que perecem . Quando a morte veio não importa o quanto de dinheiro ou de poder, ou fama, ou talento estava possuído; mas como ele foi usado será de grande importância. O nome de Abraão Lincoln não é grande, porque era presidente de uma grande nação, mas porque ele tinha os interesses dos outros no coração. A riqueza é uma coisa tão frio, impessoal, a menos que ser compartilhada com o coração. Mesmo uma nação não pode comprar a afeição de seus vizinhos.

    Mas os homens estão cegos pelo pecado: "seu coração insensato se obscureceu" (Rm 1:21. ). Embora os que confiam nas riquezas e às suas terras os seus próprios nomes deve deixar tudo, plebe (as massas) aprovar seus ditos e imitar seus caminhos.

    B. HÁ DOIS PASTORES (Sl 49:14 , Sl 49:15)

    14 Eles são apontados como um rebanho para Sheol;

    Morte será o seu pastor;

    E o retos terão domínio sobre eles na parte da manhã;

    E a sua beleza será para Sheol para consumir,

    Para que não haja habitação para ele.

    15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol;

    Para ele vai me receber. [Selah

    O salmista deixa claro que existem apenas dois "pastores" para os homens. Um deles é o Bom Pastor que vai resgatar a minha alma do poder do Seol . Ele é para eles que fazem a Ele a sua confiança. Quanto ao resto dos homens- Morte será o seu pastor .

    Deve-se observar que o destino dos incrédulos não é um dos escolha-não enquanto eles escolhem contra-Deus; é designado por Deus. Eles são apontados como um rebanho de Sheol .

    Salmo 49 é o ponto alto do Antigo Testamento conceito de imortalidade: Deus remirá a minha alma do poder do Seol; pois ele vai me receber . Isso é algo digno de meditação . Ainda assim, o destino dos justos não é clara. O céu não é mencionado. Mas ele vai me receber . Para estar em Sua presença é o céu bastante. Como Paterson diz: "O salmista está preocupado apenas com a certeza da verdade, não com o método de sua realização." Os ímpios não pode comprar a vida eterna para si mesmos, mas Deus -lo à justiça.

    III. CONCLUSÃO (Sl. 49: 16-20)

    16 Não temas quando alguém se enriquece,

    Quando a glória da sua casa aumenta:

    17 Pois, quando morrer, ele nada levará consigo;

    Sua glória não descerá após ele.

    18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma

    (E os homens louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo),

    19 ele irá ter com a geração de seus pais;

    Eles nunca verá a luz.

    20 O homem que está em honra, e não entenda;

    É como os animais que perecem.

    Nestes versos o salmista revisa o chão que ele cobriu. Principalmente, eles estão em resposta à pergunta ele levantou no versículo 5 . Sua conclusão é típico das respostas "sabedoria" no Antigo Testamento: Homem que está em honra, e não a entende, é como os animais que perecem . Que Deus nos dê compreensão!


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    49.1 Chama-se a atenção de todos para a questão da riqueza, com sua influência sobre o caráter dos homens e sobre o curso e o destino das suas vidas (5-6).
    49.3,4 A verdade, que aqui é revelada, veio do próprio Deus.
    49.5,6 A grande; perguntas é: por que razão o justo há de temer àquele que é rico, cuja tendência é oprimir os pobres? As duas respostas (7-8 e 13-20) mostram que o justo não deve temer.

    49.7.8 A primeira resposta é que o justo não deve ter respeito subserviente para com os ricos, pois as riquezas não podem salvar da morte nem podem acompanhar seu dono quando este morrer. Ninguém pode prolongar sua vida com dinheiro; a vida, tanto a física como a espiritual, é um dom que somente Deus pode conceder (Ef 2:8, Ef 2:9).

    49.8 Caríssima. Ninguém no mundo pode pagar o preço para resgatar uma única alma da pena do pecado contra Deus; somente o sacrifício de Jesus Cristo na cruz, que é uma oblação suficiente, é aceitável perante Deus para o nosso resgate (Gl 3:13-48; Gl 4:3-48).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    Sl 49:0Sl 18:0; Jr 17:11)? Ou será que ele crê que vai escapar da morte, ou sendo “levado” para a presença de Deus antes da morte (conforme Gn 5:24; 2Rs 2:11) ou sendo “levantado” do Sheol depois da morte (conforme Is 26:19)? O problema que o salmista enfrenta aparentemente carece de uma solução que inclui um destino diferente para os justos e os ímpios (conforme Lc 16:25); mas, se ele obteve essa resposta, que raramente é encontrada no AT, não está absolutamente certo (cf. Sl 73:0; 62.9), mas o significado pode simplesmente ser “toda a humanidade, todo homem” (NEB). ricos epobres (heb. ’ebyôn): praticamente equivalente a “injusto e justo” (v.comentário Dt 9:18). v. 3. meditação-, v.comentário Dt 1:2. coração'. v.comentário Dt 17:3; conforme 45.1. v. 4. provérbio-. heb. mãsãl (conforme Pv 1:1) pode também significar “escárnio” (Sl 44:14), “alegoria”(Ez 17.2) e “oráculo” (Nu 23:7). Aqui pode significar um “poema didático”, um “dito sábio” ou “instrução” recebida por inspiração (conforme Sl 78:2). exporei', ou “resolverei”; lit. “abrirei”. enigma: ou problema desconcertante (conforme 1Rs 10:1). harpa: a música é usada ou para induzir ao êxtase (conforme 1Sm 10:5; 2Rs 3:5) ou para acompanhar a instrução (conforme NEB).

    v. 5. inimigos traiçoeiros: os que “pisam os seus calcanhares” (conforme nota de rodapé da BJ) e buscam suplantá-lo (conforme Gn 37:36; Jr 9:4).

    v. 6. A riqueza em Sl não é condenada (conforme lTm 6.17). v. 7. redimir, (heb. pãdãh). O verbo é usado no AT acerca do resgate de um escravo ou cativo (Ex 21:8) e do livramento de uma pessoa ou animal da morte (Ex 13:13;

    21,30) por meio do pagamento ou de um substituto ou em dinheiro (Ex 13:13; Nu 18:15). E também usado figurativamente para indicar livramento de qualquer tipo de problema (conforme Sl 26:11; Sl 78:42; Sl 119:134). preço de sua vida: lit. “resgate dele” (heb. kõper) ou “seu pagamento substituto” (conforme Ex 30:1213; Nu 35:31; Pv 6:35; Pv 13:18). v. 8. resgate. ou “redenção” (heb. pidyôn)\ conforme Ex 21:30. v. 9. decomposição: v. 16.10 acerca de “sepulcro” e “decomposição”, v. 10. Conforme Ec 2:14ss. tolo: v. Pv 1:7. insensato: v. Pv 12:1. v. 12. Cf. Ec 3:19; aqui a afirmação parece ser aplicada aos ricos e ímpios.

    v. 13. o que eles dizem: lit. “boca deles”. A difícil frase poderia ser traduzida por “Assim terminam aqueles que estão satisfeitos com sua caminhada” (Weiser). Pausa (“Selá”): v. Introdução III. 3. v. 14. sepultura: v.comentário Dt 6:5. morte-, na literatura ugaríti-ca, Mot (morte) é o deus do mundo inferior (conforme 18:13,18:14; 28:2; Jr 9:21; Dn 13:14). Pela manhã:: a NVI segue o TM que faz sentido (conforme Ml 4:3); a “manhã” é o tempo do juízo e da vindícação (conforme 17.15; 46.5). v. 15. redimirá: v.comentário do v. 7. minha vida: “me” (v. comentário Dt 3:2). levará: o mesmo verbo que em Gn 5:24; 2Rs 2:0; Ec 5:15. v. 19. ele. o TM traz “tu” ou “ela”; a RSV segue a LXX e a Vulgata. seus antepassados: conforme Gn 49:29. nunca mais verão a luz: conforme 17:13. v. 20. não tem entendimento: o TM traz “não entende” (conforme BJ: “Mas o homem com seu luxo não entende”).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 13 até o 20

    13-20. A Riqueza e o Destino do Homem. Como ovelhas são postos na sepultura. Aqueles que confiam em sua riqueza e honra desfrutarão de destino idêntico. Serão levados ao Sheol pelo mesmo pastor, a Morte. O versículo 15 é uma das evidências mais claras de uma indicação de imortalidade no V.T. Esta não é uma promessa geral mas uma predição relacionada com o destino pessoal do salmista em contraste com o dos homens ímpios e ricos. Ele me tomará para si. Aqui foi usado o mesmo verbo empregado para descrever os casos especiais de Enoque e Elias. O refrão do versículo 12 é usado novamente como pensamento concludente.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 13 até o 20
    c) Deus livrará do poder da morte (13-20)

    A descrição anterior é o caminho daqueles que insensatamente confiam neste mundo, e é igualmente o caminho daqueles que, vendo a morte de tais homens, seguem contudo sua maneira de vida com óbvia aprovação (13). No vers. 14 encontramos algo importante. Tais pessoas não morrem meramente como os animais morrem; morrem como ovelhas, que contam com a morte como seu pastor. Porém, é na morte que fica provado que os ricos e orgulhosos são inferiores àquelas almas justas, de quem anteriormente abusaram. Cfr. Ml 4:1-39. Onde sua formosura se consome (14). Visto que a superioridade do justo não se vê no fato de viver mais que o rico, mas sim, mediante a experiência da morte, é somente nesta que fica patente a superioridade do justo sobre aquele. Na sepultura toda beleza se consome; todo prestígio e riqueza se desvanece. De fato, nem precisarão de um lugar de habitação para o miserável estado em que suas almas se encontrarão no inferno.

    >Sl 49:15

    Mas Deus remirá a minha alma (15) de qualquer poder da morte que porventura me quisesse arrastar para o inferno (as mesmas palavras ocorrem em Dn 13:14). Essa declaração não pode ser restringida a uma crença, por parte do salmista de que Deus haveria de salvá-lo da morte prematura. A força inteira da revelação (4) jaz na reversão, depois da morte, das distinções entre o homem de Deus e o homem deste mundo. O arrebatamento de Enoque e Elias prefiguraram um tanto esse fato (notar He 2:14-58). Essa nota positiva também se ouve na frase que diz: pois ele me tomará para si (15; cfr. Sl 73:24), e a expressão dessa esperança é seguida por uma pausa meditativa-Selá.

    >Sl 49:16

    O vers. 16 volta ao pensamento do vers. 5. O restante do Salmo reafirma a tese principal de modo enfático, isto é, não te abales por causa da distribuição desigual dos bens morais e matérias entre os homens.


    Dicionário

    Aprovar

    verbo transitivo Dar seu consentimento: aprovar um casamento.
    Achar bom, louvável: aprovar um discurso.
    [Direito] Autorizar administrativamente.
    Dar por habilitado: o professor aprovou a turma.
    verbo intransitivo Fazer jus a aprovação: esse carro aprovou.
    Dar como aprovado: esse professor aprova sempre.

    Caminho

    substantivo masculino Faixa de terreno para trânsito de pedestres ou de veículos; estrada.
    Figurado Meio de alcançar um resultado; direção: o caminho do sucesso.
    Espaço a percorrer de um lugar para outro: a linha reta é o caminho mais curto entre dois pontos.
    Roteiro de viagem; itinerário: vou pelo caminho mais curto.
    Modo como uma sequência de acontecimentos ocorre; tendência: neste país a educação segue pelo caminho errado.
    Antigo Rumo marítimo: o caminho das Índias.
    expressão Caminho de ferro. Via de comunicação que utiliza veículos sobre trilhos de ferro entre cidades, países etc.; estrada de ferro.
    Etimologia (origem da palavra caminho). Do latim camminus; de origem celta.

    Esta palavra aparece na Bíbliano sentido de via, de estrada (Gn 16:7Nm 14:25 – Mc 10. 32). Muitas vezes o termo ‘caminho’ significa os simples hábitos da vida – ‘endireitai os vossos caminhos’ – ‘todo ser vivente havia corrompido o seu caminho na terra’ (Gn 6:12 – 19.31 – Jr 32:19). ‘Caminho do Senhor’ quer dizer o que Ele é em relação a nós: ‘os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos os meus caminhos’ (is 55:8). ir ‘pelo caminho de todos os da terra’ (Js 23:14) significa estar para morrer, na sua viagem para a sepultura. Caminho duro representa o caminho dos pecadores (Jz 2:19). Jesus Cristo é chamado o Caminho (Jo 14:6), pois que é por Ele somente que os crentes obtêm a comunicação com o Pai. Estas expressões ‘o Caminho’, ‘este Caminho’, usavam-se a respeito da crença e prática cristãs (At 9:2 – 19.9,23 – 22.4 – 24.14,22), talvez para contrastar com o sistema judaico de regras para a vida diária, chamadas Halacote ou Caminhos.

    estrada, via, trilha, raia, vicina, carreiro, azinhaga, picada, senda, vereda, atalho. – Todas estas palavras têm de comum a propriedade de designar “espaço aberto conduzindo de um lugar a outro”. – Caminho não sugere mais que a ideia de “espaço ou trilho livre entre dois pontos”. – Estrada é “caminho largo, construído com mais ou menos arte, e de modo que se preste ao tráfego de veículos”. Há estradas de rodagem, estradas de ferro, etc. Por influência do francês, já se diz também – caminho de ferro. – Via só dá ideia do meio de comunicação entre um e outro ponto. É assim que tanto dizemos – via terrestre, como – via marítima, ou fluvial (e não – estrada, nem mesmo caminho). – Trilha (ou trilho) é caminho estreito, aberto por entre obstácu- 248 Rocha Pombo lo. Nesta acepção, trilha é vocábulo mais próprio e mais usado do que trilho, pois este designa melhor o sulco, a passagem rápida para transpor um embaraço. – Raia é, aqui, “uma curta trilha destinada a jogos de corrida”. – Vicina é termo pouco usado, empregando-se, em vez dele, a locução – caminho vicinal – para indicar os “pequenos caminhos, que levam de um caminho geral ou de uma estrada, para os lugares vizinhos”. – Carreiro é “caminho estreito, aberto pelo tráfego de carros”. – Azinhaga é também “caminho estreito”, mas sugere a ideia de “complicado e escuso”. – Picada é “trilha mal aberta em floresta, cortando-se apenas as árvores, numa certa direção”. – Senda, se se atende à respetiva origem (do latim semita de semis + iter) deve significar “meio caminho”, ou caminho muito estreito por onde mal pode passar-se. Não se compreende como é tão usada esta palavra na frase – a senda..., e até – “a larga” senda do progresso... Talvez só se explique isso pela beleza fônica do vocábulo. – Vereda é “trilha tão maldistinta que apenas parece marcar o rumo seguido”. – Atalho é “caminho estreito, trilha, azinhaga por onde se evitam as longas curvas do caminho geral”.

    O caminho celeste é o dia que o Pai nos concede, quando aproveitado por nós na prática do bem. Cada hora, desse modo, transforma-se em abençoado trecho dessa estrada divina, que trilharemos até o encontro com a grandeza e a perfeição do Supremo Criador, e cada oportunidade de bom serviço, durante o dia, é um sinal da confiança de Deus, depositada em nós. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O caminho oculto• Pelo Espírito Veneranda• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 19


    Caminho CAMINHO DO SENHOR

    Nomes dados à religião dos primeiros cristãos e ao seu modo de vida (At 19:9; 22.4).


    Caminho A estrada que conduz à vida eterna. Jesus ensinou que não existia uma pluralidade de caminhos; apenas que ele era o único que levava ao Pai (Jo 14:4-6). Em termos humanos, esse caminho é tão estreito que segui-lo é impossível sem uma prévia conversão (Mt 7:13ss.; Mt 5:20; 18,8ss.; 25,21.23).

    E

    conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
    Indica adição: pai e mãe extremosos.
    Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
    Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
    Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
    Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
    Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
    Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
    Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
    Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
    substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
    Maneira de representar essa letra (e).
    numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
    Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

    conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
    Indica adição: pai e mãe extremosos.
    Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
    Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
    Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
    Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
    Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
    Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
    Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
    Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
    substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
    Maneira de representar essa letra (e).
    numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
    Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

    Loucura

    [...] provém de um certo estado patológico do cérebro, instrumento do pen samento; estando o instrumento desorganizado, o pensamento fica alterado. A loucura é, pois, um efeito consecutivo, cuja causa primária é uma predisposição orgânica, que torna o cérebro mais ou menos acessível a certas impressões; e isto é tão real que encontrareis pessoas que pensam excessivamente e não ficam loucas, ao passo que outras enlouquecem sob o influxo da menor excitação.
    Referencia: KARDEC, Allan• O que é o Espiritismo: noções elementares do mundo invisível, pelas manifestações dos Espíritos• 52a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1

    A loucura é tempestade que estala no cérebro por efeito de uma paixão chegada ao apogeu. [...]
    Referencia: BOURDIN, Antoinette• Memórias da loucura• Trad• de M• Quintão• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 6

    A loucura, propriamente dita, faz-se acompanhar sempre de um estado mórbido dos órgãos, que se traduz, as mais das vezes, por uma lesão. A alienação será, pois, uma enfermidade física quanto à sua causa, embora mental quanto à maioria dos seus efeitos. Pode a loucura transmitir-se por via hereditária, mas às vezes se transforma, quando manifesta nos descendentes.
    Referencia: DELANNE, Gabriel• A evolução anímica: estudo sobre psicologia fisiológica segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Quintão da 2a ed• francesa• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5

    Efetivamente, mesmo quando a alma esteja no pleno exercício daquela faculdade [pensante], uma vez que o cérebro padeça de lesão orgânica que o torne instrumento incapaz da boa transmissão, dar-se-á o caso da loucura, como dar-se-á o da cegueira, quando o olho, instrumento da visão, sofrer lesão, que tolha a passagem do raio luminoso.
    Referencia: MENEZES, Adolfo Bezerra de• A loucura sob novo prisma: estudo psíquico-fisiológico• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Introd•

    [...] pode-se dar e dá-se, mesmo, em larga escala sem a mínima lesão cerebral [...]. L L [...] a loucura pode ser também resultante da ação fluídica de Espíritos inimigos sobre a alma ou Espírito encarnado num corpo.
    Referencia: SOARES, Sílvio Brito• Vida e obra de Bezerra de Menezes• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Ensaio biográfico


    Loucura
    1) Perda do JUÍZO 7, (Dt 28:28)

    2) Estilo de vida de quem não está num relacionamento correto com Deus (Pv 13:16). 3 Ação de alguém que deliberadamente peca contra Deus (Jr 29:23); (Mc 7:22).

    Loucura Comportamento anormal oriundo de um transtorno psíquico. Jesus foi acusado de loucura, como conseqüência de suas pretensões pessoais (Jo 10:20). Ele considerava esses insultos de especial gravidade e indignos de seus discípulos (Mt 5:22). Na realidade, para Jesus a loucura mais perigosa não era a mental (de fato, curou alguns loucos, denominados lunáticos), mas a moral, uma falta de juízo que considerava pecado (Mc 7:22) e que se evidenciava na incredulidade diante da Escritura (Lc 24:25), no apego às leis rituais sobre alimentos impuros que se sobrepunha à essência da Lei (Mt 15:16; Mc 7:18), na negativa de edificar a vida sobre o ensinamento de Jesus (expondo-se assim aos maiores desastres) (Mt 7:24ss.) e na negligência ante o Juízo final de Deus sobre os homens (Mt 25:2-8).

    o epíteto de louco aplica-se nas Sagradas Escrituras:
    (1). a um indivíduo privado da sua razão (At 26:24 – 1 Co 14,23) –
    (2). à pessoa que esteja pervertida e dominada pelas suas paixões (At 26:11) – também àquele cuja mente está confusa e desorientada, sendo tão grande a sua perturbação que ele procede de um modo incerto, extravagante e irregular (Dt 28:34Ec 7:7) – e, além disso, a todos os que se acham transtornados pela veemência dos seus desejos, com respeito a ídolos, vaidades, doidices, fraudes e falsidades (Jr 50:38os 9:1). No oriente olham para os loucos com certa reverência, considerando-os possuídos de uma espécie de caráter sagrado. Seja exemplo disto o tratamento que recebeu Davi, quando ele se mostrou como doido na corte de Aquis (1 Sm 21.13 a 15).

    substantivo feminino Qualidade de louco, desprovido de razão.
    [Medicina] Distúrbio mental grave que impede alguém de viver em sociedade, definido pela incapacidade mental de agir, de sentir ou de pensar como o suposto; insanidade mental.
    Ato ou comportamento próprio de louco; insensatez: rasgar dinheiro é uma ação de loucura.
    Ato de extravagância; imprudência: fazer uma loucura.
    Amor excessivo ou exagerado por: ele tem verdadeira loucura pelo filho.
    Etimologia (origem da palavra loucura). Louco + ura.

    Palavras

    fem. pl. de palavra

    pa·la·vra
    (latim parabola, -ae)
    nome feminino

    1. [Linguística] [Linguística] Unidade linguística com um significado, que pertence a uma classe gramatical, e corresponde na fala a um som ou conjunto de sons e na escrita a um sinal ou conjunto de sinais gráficos. = TERMO, VOCÁBULO

    2. Mensagem oral ou escrita (ex.: tenho que lhe dar uma palavra).

    3. Afirmação ou manifestação verbal.

    4. Permissão de falar (ex.: não me deram a palavra).

    5. Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: confiamos na sua palavra).

    6. Doutrina, ensinamento.

    7. Capacidade para falar ou discursar.

    interjeição

    8. Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso.


    dar a sua palavra
    Prometer, comprometer-se.

    de palavra
    Que cumpre aquilo que promete; em que se pode confiar (ex.: governante de palavra).SEM PALAVRA

    de poucas palavras
    Que fala pouco (ex.: herói de poucas palavras). = CALADOFALADOR

    palavra de ordem
    Palavra ou conjunto de palavras que serve para marcar uma posição para reivindicar algo, geralmente pela repetição.

    palavra de honra
    Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso (ex.: ninguém vende mais barato, palavra de honra!). = PALAVRA

    Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: dou-lhe a minha palavra de honra, não se vai arrepender). = PALAVRA

    palavra gramatical
    Gramática Palavra que não tem valor semântico ou referente externo e expressa uma relação gramatical, como, por exemplo, as preposições ou as conjunções.

    palavra primitiva
    Gramática Palavra que não é formada a partir de outra da mesma língua e que serve de base à formação de outras palavras.

    palavras cruzadas
    Jogo ou passatempo em que se deve preencher uma grelha de palavras que se entrecruzam de forma vertical e horizontal, a partir de pistas.

    passar a palavra
    Dizer a mais pessoas para que se conheça. = DIFUNDIR, DIVULGAR

    retirar a palavra
    Retractar-se.

    Não deixar continuar no uso da palavra, geralmente em assembleia deliberativa.

    sem palavra
    Que não cumpre aquilo que promete; em que não se pode confiar (ex.: homem sem palavra).DE PALAVRA

    tirar a
    (s): palavra
    (s): da boca de alguém
    Anteceder-se à fala de outra pessoa, dizendo o que ela prentendia dizer.

    última palavra
    Decisão definitiva (ex.: nós demos a nossa opinião, mas a última palavra é dele).

    voltar com a palavra atrás
    Negar o que disse anteriormente. = DESDIZER-SE

    Não cumprir o prometido. = DESDIZER-SE


    fem. pl. de palavra

    pa·la·vra
    (latim parabola, -ae)
    nome feminino

    1. [Linguística] [Linguística] Unidade linguística com um significado, que pertence a uma classe gramatical, e corresponde na fala a um som ou conjunto de sons e na escrita a um sinal ou conjunto de sinais gráficos. = TERMO, VOCÁBULO

    2. Mensagem oral ou escrita (ex.: tenho que lhe dar uma palavra).

    3. Afirmação ou manifestação verbal.

    4. Permissão de falar (ex.: não me deram a palavra).

    5. Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: confiamos na sua palavra).

    6. Doutrina, ensinamento.

    7. Capacidade para falar ou discursar.

    interjeição

    8. Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso.


    dar a sua palavra
    Prometer, comprometer-se.

    de palavra
    Que cumpre aquilo que promete; em que se pode confiar (ex.: governante de palavra).SEM PALAVRA

    de poucas palavras
    Que fala pouco (ex.: herói de poucas palavras). = CALADOFALADOR

    palavra de ordem
    Palavra ou conjunto de palavras que serve para marcar uma posição para reivindicar algo, geralmente pela repetição.

    palavra de honra
    Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso (ex.: ninguém vende mais barato, palavra de honra!). = PALAVRA

    Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: dou-lhe a minha palavra de honra, não se vai arrepender). = PALAVRA

    palavra gramatical
    Gramática Palavra que não tem valor semântico ou referente externo e expressa uma relação gramatical, como, por exemplo, as preposições ou as conjunções.

    palavra primitiva
    Gramática Palavra que não é formada a partir de outra da mesma língua e que serve de base à formação de outras palavras.

    palavras cruzadas
    Jogo ou passatempo em que se deve preencher uma grelha de palavras que se entrecruzam de forma vertical e horizontal, a partir de pistas.

    passar a palavra
    Dizer a mais pessoas para que se conheça. = DIFUNDIR, DIVULGAR

    retirar a palavra
    Retractar-se.

    Não deixar continuar no uso da palavra, geralmente em assembleia deliberativa.

    sem palavra
    Que não cumpre aquilo que promete; em que não se pode confiar (ex.: homem sem palavra).DE PALAVRA

    tirar a
    (s): palavra
    (s): da boca de alguém
    Anteceder-se à fala de outra pessoa, dizendo o que ela prentendia dizer.

    última palavra
    Decisão definitiva (ex.: nós demos a nossa opinião, mas a última palavra é dele).

    voltar com a palavra atrás
    Negar o que disse anteriormente. = DESDIZER-SE

    Não cumprir o prometido. = DESDIZER-SE


    Posteridade

    substantivo feminino As gerações futuras; a humanidade futuramente ou as pessoas que aparecerão depois da geração atual: deixarei meu legado para a posteridade.
    O tempo futuro, que ainda está por vir; futuro.
    Glorificação futura; imortalidade.
    Série de pessoas que têm a mesma origem; quem compartilha os mesmos ancestrais; descendência, progenitura.
    Etimologia (origem da palavra posteridade). Do latim posteritas.atis.

    Imundo, desprezível, vil, baixo, ignóbil.

    Posteridade Os DESCENDENTES (Is 53:10).

    Sela

    substantivo feminino Peça confeccionada em couro que, colocada sobre o lombo do cavalo (ou de outro animal cavalgadura), é utilizada pelo cavaleiro para se equilibrar sobre esse animal.
    Etimologia (origem da palavra sela). Do latim sella.

    substantivo feminino Peça confeccionada em couro que, colocada sobre o lombo do cavalo (ou de outro animal cavalgadura), é utilizada pelo cavaleiro para se equilibrar sobre esse animal.
    Etimologia (origem da palavra sela). Do latim sella.

    Sela Assento de couro que é fixado sobre CAVALGADURA (Lv 15:9).

    Selá

    Termo musical de significação incerta, ocorrendo setenta e uma vezes em trinta e nove salmos, e três vezes no salmo de Hc 3. Concordam muitos comentadores na idéia de que a palavra é derivada de uma raiz, que significa levantar, elevar. E será deste modo a sua significação: para cima, alto. É neste sentido diversamente interpretada: uma direção
    (1). aos tocadores para mais forte acompanhamento, tendo mesmo alguns críticos a opinião de que se trata somente da transliteração da palavra grega “Psalle”, ‘façam vibrar os instrumentos’ –
    (2). aos cantores para que continuem a elevar os seus corações e as suas vozes em louvor –
    (3). a toda a congregação para que se unam na bênção ‘Bendito seja o Senhor para sempre’, elevando as suas vozes nos seus louvores ao Senhor.

    1. Filho de Arfaxade; portanto, neto de Sem (Gn 10:24-1Cr 1:18-24). Com 30 anos de idade tornou-se pai de Éber (Gn 11:12-15; 1Cr 2:3-1Cr 4:21). Listado na genealogia apresentada por Lucas que vai de Jesus a Adão (Lc 3:35).

    2. Nascido em Quezibe, era filho de Judá com uma mulher cananita. Depois que seu filho Er morreu, como castigo do Senhor por causa de seu pecado, Judá prometeu à viúva que ela se casaria com seu outro filho Selá, assim que ele tivesse idade suficiente. Judá, entretanto, não cumpriu sua promessa (Gn 38:5-11, 14,26). Para mais detalhes, veja Tamar. Posteriormente Selá é listado junto com o avô Jacó e outros membros da família no grupo que desceu para o Egito (Gn 46:12). Tornou-se líder do clã dos selanitas (Nm 26:20; Ne 11:5). P.D.G.


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 49: 13 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
    Salmos 49: 13 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1870
    derek
    דֶּרֶךְ
    o caminho
    (the way)
    Substantivo
    H2088
    zeh
    זֶה
    Esse
    (This)
    Pronome
    H310
    ʼachar
    אַחַר
    depois de / após
    (after)
    Advérbio
    H3689
    keçel
    כֶּסֶל
    lombos, flanco
    (the flanks)
    Substantivo
    H5542
    çelâh
    סֶלָה
    Selá
    (Selah)
    Verbo
    H6310
    peh
    פֶּה
    boca
    (her mouth)
    Substantivo
    H7521
    râtsâh
    רָצָה
    estar contente com, ser favorável a, aceitar favoravelmente
    (and you were pleased)
    Verbo


    דֶּרֶךְ


    (H1870)
    derek (deh'-rek)

    01870 דרך derek

    procedente de 1869; DITAT - 453a; n m

    1. caminho, estrada, distância, jornada, maneira
      1. estrada, caminho, vereda
      2. jornada
      3. direção
      4. maneira, hábito, caminho
      5. referindo-se ao curso da vida (fig.)
      6. referindo-se ao caráter moral (fig.)

    זֶה


    (H2088)
    zeh (zeh)

    02088 זה zeh

    uma palavra primitiva; DITAT - 528; pron demons

    1. este, esta, isto, aqui, qual, este...aquele, esta...esta outra, tal
      1. (sozinho)
        1. este, esta, isto
        2. este...aquele, esta...esta outra, outra, outro
      2. (aposto ao subst)
        1. este, esta, isto
      3. (como predicado)
        1. este, esta, isto, tal
      4. (encliticamente)
        1. então
        2. quem, a quem
        3. como agora, o que agora
        4. o que agora
        5. pelo que
        6. eis aqui
        7. imediatamente
        8. agora, agora mesmo
      5. (poético)
        1. onde, qual, aqueles que
      6. (com prefixos)
        1. neste (lugar), então
        2. nestas condições, por este meio, com a condição que, por, através deste, por esta causa, desta maneira
        3. assim e assim
        4. como segue, coisas tais como estes, de acordo com, com efeito da mesma maneira, assim e assim
        5. daqui, portanto, por um lado...por outro lado
        6. por este motivo
        7. Apesar disso, qual, donde, como

    אַחַר


    (H310)
    ʼachar (akh-ar')

    0310 אחר ’achar

    procedente de 309; DITAT - 68b, 68c; adv prep conj subst

    1. depois de, atrás (referindo-se a lugar), posterior,

      depois (referindo-se ao tempo)

      1. como um advérbio
        1. atrás (referindo-se a lugar)
        2. depois (referindo-se a tempo)
      2. como uma preposição
        1. atrás, depois (referindo-se a lugar)
        2. depois (referindo-se ao tempo)
        3. além de
      3. como uma conjunção
      4. depois disso
      5. como um substantivo
        1. parte posterior
      6. com outras preposições
        1. detrás
        2. do que segue

    כֶּסֶל


    (H3689)
    keçel (keh'-sel)

    03689 כסל kecel

    procedente de 3688; DITAT - 1011a; n m

    1. lombos, flanco
    2. estupidez, tolice
    3. confiança, esperança

    סֶלָה


    (H5542)
    çelâh (seh'-law)

    05542 סלה celah

    procedente de 5541; DITAT - 1506a; v

    1. elevar, exaltar
      1. Selá
        1. um termo técnico musical provavelmente mostrando ênfase, pausa, interrupção

    פֶּה


    (H6310)
    peh (peh)

    06310 פה peh

    procedente de 6284; DITAT - 1738; n. m. peh

    1. boca
      1. boca (referindo-se ao homem)
      2. boca (como órgão da fala)
      3. boca (referindo-se aos animais)
      4. boca, abertura (de um poço, rio, etc.)
      5. extremidade, fim pim
    2. um peso equivalente a um terço de um siclo, ocorre somente em 1Sm 13:21

    רָצָה


    (H7521)
    râtsâh (raw-tsaw')

    07521 רצה ratsah

    uma raiz primitiva; DITAT - 2207; v.

    1. estar contente com, ser favorável a, aceitar favoravelmente
      1. (Qal)
        1. estar contente com, ser favorável a
        2. aceitar
        3. estar contente, estar determinado
        4. tornar aceitável, satisfazer
        5. agradar
      2. (Nifal) ser aceito, estar contente com
      3. (Piel) buscar o favor de
      4. (Hifil) agradar, saldar
      5. (Hitpael) tornar-se aceitável ou agradável