Enciclopédia de Salmos 49:13-13
Índice
Perícope
sl 49: 13
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem. |
ARC | Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.) |
TB | Este é o caminho dos que confiam em si mesmos |
HSB | זֶ֣ה דַ֭רְכָּם כֵּ֣סֶל לָ֑מוֹ וְאַחֲרֵיהֶ֓ם ׀ בְּפִיהֶ֖ם יִרְצ֣וּ סֶֽלָה׃ |
BKJ | Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá. |
LTT | Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.) |
BJ2 | Mas o homem com seu luxo não entende, |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 49:13
Referências Cruzadas
Jeremias 44:17 | antes, certamente, cumpriremos toda a palavra que saiu da nossa boca, queimando incenso à deusa chamada Rainha dos Céus e oferecendo-lhe libações, como nós e nossos pais, nossos reis e nossos príncipes temos feito, nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém; e tivemos, então, fartura de pão, e andávamos alegres, e não vimos mal algum. |
Lucas 11:47 | |
Lucas 12:20 | |
Lucas 16:27 | |
I Coríntios 3:19 | Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.
Locais
SELÁ
Atualmente: JORDÂNIASelá – Ver Petra
![Mapa Bíblico de SELÁ Mapa Bíblico de SELÁ](/uploads/map/6244c03cd47526244c03cd4757.png)
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
O poema é um salmo de sabedoria preocupado com o problema dos ímpios que prospe-ram e dos justos que são pobres e aflitos. Ele está intimamente relacionado, quanto ao tema, com os Salmos
A introdução é a convocação bem conhecida dos escritores sapienciais para que os destinatários ouçam (cf. Pv
1) mistério ou charada;
2) parábola ou símile;
3) uma declaração profunda ou obscura, um problema. [...] A prosperidade dos ímpios era um dos grandes 'enigmas da vida' para os israelitas piedosos, demandando uma solução que apenas podia ser dada parcialmente antes que a revelação mais completa de Cristo 'trouxesse vida e imortali-dade à luz'. O que o escritor aprendeu a respeito dessa questão perplexa ele anunciará por intermédio de um poema acompanhado por música"."
O enigma é apresentado pela pergunta: Por que temerei eu nos dias maus? (5). Boa parte da fonte das injustiças enigmáticas da vida era a conduta inescrupulosa dos ímpios. Quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas pode ser corretamente entendido como: "Quando a iniqüidade dos inimigos me cercar de todos os lados" (AT Amplificado). A resposta é dada pelo reconhecimento do salmista da futilidade em colocar a confiança "nos seus bens" (ARA) e na sua muita riqueza (6). O dinheiro não pode remir a seu irmão (7) nem possibilitar o rico de viver para sempre (9). O parêntese do versículo 8 bem pode ser traduzido de acordo com a versão Berkeley: "Pois a redenção da vida deles é caríssima e não há dinheiro que os livre". Nada menos do que o sacrifício do próprio Filho de Deus pode remir a alma e dar vida eterna (1 Pe 1:17-21). Todos morrem e todos igualmente deixam para trás tudo que possuem (10; cf. Ec
A morte transforma toda a glória do homem em pó (14). O reto recebe a garantia de que obterá o seu triunfo na manhã do dia vindouro de Deus. A esperança do reto é a remissão do poder da sepultura (Sheol, o lugar dos mortos) : pois Deus me receberá (15). Esta é uma das fortes intimações da imortalidade nos Salmos. Harold H. Rowley comentou: "O que o salmista está dizendo é que as desigualdades desta vida serão corrigidas na próxima. O ímpio pode ter sucesso aqui, mas tudo que o espera são as misérias do Sheol; enquanto o reto pode ter sofrido aqui, mas na vida futura ele será bem-aventurado, porque Deus o tomará para si mesmo. C. F. Burney diz: 'Quanto mais estudo esse salmo mais forte fica a convicção de que o escritor tinha em mente mais do que a mera recompensa temporária do justo durante esta vida terrena'. Concordo plena-mente com este ponto de vista"."
4. O Falso Valor das Riquezas (49:16-20).
Pode haver uma vantagem temporária na riqueza, mas não é suficiente a ponto de a pessoa devotar a vida inteira em sua busca. Não temas (16), no sentido de temer que a impiedade seja mais proveitosa do que a piedade. "Não descerá com ele o seu esplendor" (17; NVI), visto que se pensava que o Sheol, a vida após a morte ou o lugar dos mortos, ficava "em baixo". O termo hebraico é provavelmente derivado da raiz que significa "cova", "buraco", "caverna"; de forma semelhante, "inferno" é derivado de infernum, "profundezas da Terra". Ele bendisse a sua alma (18), o mesmo engano fatal do rico insensato (Lc
Esse homem não deixa de existir após a morte, mas para ele não há esperança. O AT nunca pensa na morte como o término da existência humana. Ela é, no entanto, um fim de tudo que torna a existência tolerável para o incrédulo.
Genebra
Sl 49 Este salmo pertence à tradição sapiencial (vs. 3,4), pois trata de questões típicas dos livros de sabedoria. O salmista lida com dois problemas: a prosperidade dos ricos e a morte. Este salmo é um dos mais difíceis de traduzir e de interpretar corretamente. Poucos lugares do Antigo Testamento exprimem tão diretamente a esperança da ressurreição dentre os mortos. A doutrina plena da ressurreição só foi revelada quando Jesus ressuscitou e subiu à mão direita de Deus.
* 49:1
Povos todos. Este salmo se aplica não somente ao povo que tem relacionamento redentor com Deus, mas a todos os povos, em todos os lugares.
* 49:2
ricos e pobres. O salmista sentia-se perturbado diante da acomodação dos ricos.
* 49:3
falarão sabedoria. O salmo oferecerá discernimento prático quanto ao problema em pauta. O salmista identifica-se com os sábios de Israel.
* 49:4
uma parábola... meu enigma. Essas palavras localizam o sábio dentro da tradição de sabedoria.
* 49:5
nos dias da tribulação. Os dias já próximos da morte do indivíduo (conforme Ec
* 49:6
confiam nos seus bens. Em lugar de confiarem em Deus.
* 49:7
Ao irmão... ninguém o pode remir. Nenhuma quantia em dinheiro pode impedir a morte, ninguém pode escapar dela.
* 49:10
vê-se morrerem os sábios...como o inepto. Esse pensamento nos faz lembrar de Ec
* 49:11
as suas moradas, para todas as gerações. Os ricos gastam grande parte da vida edificando lares, comprando terrenos e juntando riquezas. Mas todas essas coisas desaparecem rapidamente.
* 49:12
como os animais, que perecem. Ao fazer a comparação dessa experiência entre os seres humanos e os animais irracionais, o salmista fez um paralelo com o pensamento de Ec
* 49.14
como ovelhas. Inconscientemente, os ricos, que confiam em si mesmos, estão caminhando para o abate.
* 49:15
Deus remirá a minha alma... da morte. Embora Deus não aceite um resgate pela morte (v. 7), ele proveu uma redenção para o salmista. A chave para essa consciência veterotestamentária da redenção da morte é o reconhecimento da eternidade de Deus e de seu eterno relacionamento com o seu povo: "ele me tomará para si". Ver Mc
* 49.16-20
Os ricos ímpios não podem transportar suas riquezas para a eternidade escura e sem alegria para a qual são enviados.
Matthew Henry
Wesley
É uma mensagem com uma aplicação universal. Tudo precisa: o baixo (Hb. "filhos de Adão") ea alta (Heb "filhos do homem".), o rico eo pobre se . A alta e rica precisar dele para que não confia no efêmero, faltando a verdadeira riqueza. O baixo eo pobrenecessidade de ouvir ainda mais. Eles precisam ouvir para que, como os ricos, puseram as suas afeições nas riquezas incertas, faltando o que é de valor eterno. Eles precisam ouvir para que, se eles conhecem a Deus, eles não conseguem se alegrar como deveriam no tesouro superlativo que é deles. "Mas o irmão de baixo grau glória em sua alta: e os ricos, em que ele é feito de baixo" (Jc 1:9 ).
II. A loucura daqueles cujo objeto de TRUST é efêmera (SlO salmista distingue justamente entre os ricos e os que confiam nos seus bens . Não o dinheiro, mas "o amor ao dinheiro é raiz de todos os males: o que alguns alcançam após ter sido desviaram da fé, e se traspassaram a si mesmos com muitas dores" (1Tm
O salmista recebe e dá uma parábola (Heb. mashal ; Gr. paraballo ). Em sua etimologia, a parábola significa a colocação de dois objetos juntos, geralmente, para compará-los. A comparação aqui é de homens que confiam nos seus bens, defronte homens que confiam em Deus.
Ele começa sua parábola , perguntando a si mesmo uma pergunta (v. Sl
Riqueza dá poder. Ele dá poder para oprimir. Dá prestígio para influenciar as políticas. "O dinheiro fala". Consequentemente, o "homenzinho" é movido para o medo.
Mas espere; o "poder" de homens endinheirados é lamentavelmente inadequada. O dinheiro não pode comprar as bênçãos superiores em tudo. Ele não pode comprar o amor. Ele não pode comprar satisfação. Ele não pode comprar a felicidade. Ele não pode evitar a morte, mesmo quando o perigo é um que é muito querido. Nada de los de modo algum pode remir a seu irmão ... que ele continuasse a viver, para sempre, para que não se veja a corrupção.
Os homens que confiam em dinheiro também não pode salvar -se da morte. O que os homens são tolos! Seria de supor que eles esperam viver para sempre. Além disso, a fim de que eles podem acumular riquezas, elas se negam tanto que é bom nesta vida.Eles até mesmo sacrificar o amor e companheirismo de suas famílias e arruinar a sua própria saúde, apressando o dia em que eles devem deixar sua riqueza para os outros . Eles pensam estabelecer memoriais permanentes para se nas areias movediças do tempo; por isso que eles chamam de suas terras os seus próprios nomes.
Mas "o que há em um nome?" Quem vai cuidar, depois que eles se foram, se o seu nome era Rothchild, ou Rockefeller, ou Astor? Quanto a esta fase da existência terrena está em causa, o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais que perecem . Quando a morte veio não importa o quanto de dinheiro ou de poder, ou fama, ou talento estava possuído; mas como ele foi usado será de grande importância. O nome de Abraão Lincoln não é grande, porque era presidente de uma grande nação, mas porque ele tinha os interesses dos outros no coração. A riqueza é uma coisa tão frio, impessoal, a menos que ser compartilhada com o coração. Mesmo uma nação não pode comprar a afeição de seus vizinhos.
Mas os homens estão cegos pelo pecado: "seu coração insensato se obscureceu" (Rm
B. HÁ DOIS PASTORES (Sl
O salmista deixa claro que existem apenas dois "pastores" para os homens. Um deles é o Bom Pastor que vai resgatar a minha alma do poder do Seol . Ele é para eles que fazem a Ele a sua confiança. Quanto ao resto dos homens- Morte será o seu pastor .
Deve-se observar que o destino dos incrédulos não é um dos escolha-não enquanto eles escolhem contra-Deus; é designado por Deus. Eles são apontados como um rebanho de Sheol .
Salmo 49 é o ponto alto do Antigo Testamento conceito de imortalidade: Deus remirá a minha alma do poder do Seol; pois ele vai me receber . Isso é algo digno de meditação . Ainda assim, o destino dos justos não é clara. O céu não é mencionado. Mas ele vai me receber . Para estar em Sua presença é o céu bastante. Como Paterson diz: "O salmista está preocupado apenas com a certeza da verdade, não com o método de sua realização." Os ímpios não pode comprar a vida eterna para si mesmos, mas Deus dá -lo à justiça.
III. CONCLUSÃO (Sl. 49: 16-20) 16 Não temas quando alguém se enriquece, Quando a glória da sua casa aumenta: 17 Pois, quando morrer, ele nada levará consigo; Sua glória não descerá após ele. 18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma (E os homens louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo), 19 ele irá ter com a geração de seus pais; Eles nunca verá a luz. 20 O homem que está em honra, e não entenda; É como os animais que perecem.Nestes versos o salmista revisa o chão que ele cobriu. Principalmente, eles estão em resposta à pergunta ele levantou no versículo 5 . Sua conclusão é típico das respostas "sabedoria" no Antigo Testamento: Homem que está em honra, e não a entende, é como os animais que perecem . Que Deus nos dê compreensão!
Russell Shedd
49.3,4 A verdade, que aqui é revelada, veio do próprio Deus.
49.5,6 A grande; perguntas é: por que razão o justo há de temer àquele que é rico, cuja tendência é oprimir os pobres? As duas respostas (7-8 e 13-20) mostram que o justo não deve temer.
49.7.8 A primeira resposta é que o justo não deve ter respeito subserviente para com os ricos, pois as riquezas não podem salvar da morte nem podem acompanhar seu dono quando este morrer. Ninguém pode prolongar sua vida com dinheiro; a vida, tanto a física como a espiritual, é um dom que somente Deus pode conceder (Ef
49.8 Caríssima. Ninguém no mundo pode pagar o preço para resgatar uma única alma da pena do pecado contra Deus; somente o sacrifício de Jesus Cristo na cruz, que é uma oblação suficiente, é aceitável perante Deus para o nosso resgate (Gl
NVI F. F. Bruce
v. 5. inimigos traiçoeiros: os que “pisam os seus calcanhares” (conforme nota de rodapé da BJ) e buscam suplantá-lo (conforme Gn
v. 6. A riqueza em Sl não é condenada (conforme lTm 6.17). v. 7. redimir, (heb. pãdãh). O verbo é usado no AT acerca do resgate de um escravo ou cativo (Ex
21,30) por meio do pagamento ou de um substituto ou em dinheiro (Ex
v. 13. o que eles dizem: lit. “boca deles”. A difícil frase poderia ser traduzida por “Assim terminam aqueles que estão satisfeitos com sua caminhada” (Weiser). Pausa (“Selá”): v. Introdução III. 3. v. 14. sepultura: v.comentário Dt
Moody
13-20. A Riqueza e o Destino do Homem. Como ovelhas são postos na sepultura. Aqueles que confiam em sua riqueza e honra desfrutarão de destino idêntico. Serão levados ao Sheol pelo mesmo pastor, a Morte. O versículo 15 é uma das evidências mais claras de uma indicação de imortalidade no V.T. Esta não é uma promessa geral mas uma predição relacionada com o destino pessoal do salmista em contraste com o dos homens ímpios e ricos. Ele me tomará para si. Aqui foi usado o mesmo verbo empregado para descrever os casos especiais de Enoque e Elias. O refrão do versículo 12 é usado novamente como pensamento concludente.
Francis Davidson
A descrição anterior é o caminho daqueles que insensatamente confiam neste mundo, e é igualmente o caminho daqueles que, vendo a morte de tais homens, seguem contudo sua maneira de vida com óbvia aprovação (13). No vers. 14 encontramos algo importante. Tais pessoas não morrem meramente como os animais morrem; morrem como ovelhas, que contam com a morte como seu pastor. Porém, é na morte que fica provado que os ricos e orgulhosos são inferiores àquelas almas justas, de quem anteriormente abusaram. Cfr. Ml
Mas Deus remirá a minha alma (15) de qualquer poder da morte que porventura me quisesse arrastar para o inferno (as mesmas palavras ocorrem em Dn
O vers. 16 volta ao pensamento do vers. 5. O restante do Salmo reafirma a tese principal de modo enfático, isto é, não te abales por causa da distribuição desigual dos bens morais e matérias entre os homens.
Dicionário
Aprovar
verbo transitivo Dar seu consentimento: aprovar um casamento.Achar bom, louvável: aprovar um discurso.
[Direito] Autorizar administrativamente.
Dar por habilitado: o professor aprovou a turma.
verbo intransitivo Fazer jus a aprovação: esse carro aprovou.
Dar como aprovado: esse professor aprova sempre.
Caminho
substantivo masculino Faixa de terreno para trânsito de pedestres ou de veículos; estrada.Figurado Meio de alcançar um resultado; direção: o caminho do sucesso.
Espaço a percorrer de um lugar para outro: a linha reta é o caminho mais curto entre dois pontos.
Roteiro de viagem; itinerário: vou pelo caminho mais curto.
Modo como uma sequência de acontecimentos ocorre; tendência: neste país a educação segue pelo caminho errado.
Antigo Rumo marítimo: o caminho das Índias.
expressão Caminho de ferro. Via de comunicação que utiliza veículos sobre trilhos de ferro entre cidades, países etc.; estrada de ferro.
Etimologia (origem da palavra caminho). Do latim camminus; de origem celta.
Esta palavra aparece na Bíbliano sentido de via, de estrada (Gn
estrada, via, trilha, raia, vicina, carreiro, azinhaga, picada, senda, vereda, atalho. – Todas estas palavras têm de comum a propriedade de designar “espaço aberto conduzindo de um lugar a outro”. – Caminho não sugere mais que a ideia de “espaço ou trilho livre entre dois pontos”. – Estrada é “caminho largo, construído com mais ou menos arte, e de modo que se preste ao tráfego de veículos”. Há estradas de rodagem, estradas de ferro, etc. Por influência do francês, já se diz também – caminho de ferro. – Via só dá ideia do meio de comunicação entre um e outro ponto. É assim que tanto dizemos – via terrestre, como – via marítima, ou fluvial (e não – estrada, nem mesmo caminho). – Trilha (ou trilho) é caminho estreito, aberto por entre obstácu- 248 Rocha Pombo lo. Nesta acepção, trilha é vocábulo mais próprio e mais usado do que trilho, pois este designa melhor o sulco, a passagem rápida para transpor um embaraço. – Raia é, aqui, “uma curta trilha destinada a jogos de corrida”. – Vicina é termo pouco usado, empregando-se, em vez dele, a locução – caminho vicinal – para indicar os “pequenos caminhos, que levam de um caminho geral ou de uma estrada, para os lugares vizinhos”. – Carreiro é “caminho estreito, aberto pelo tráfego de carros”. – Azinhaga é também “caminho estreito”, mas sugere a ideia de “complicado e escuso”. – Picada é “trilha mal aberta em floresta, cortando-se apenas as árvores, numa certa direção”. – Senda, se se atende à respetiva origem (do latim semita de semis + iter) deve significar “meio caminho”, ou caminho muito estreito por onde mal pode passar-se. Não se compreende como é tão usada esta palavra na frase – a senda..., e até – “a larga” senda do progresso... Talvez só se explique isso pela beleza fônica do vocábulo. – Vereda é “trilha tão maldistinta que apenas parece marcar o rumo seguido”. – Atalho é “caminho estreito, trilha, azinhaga por onde se evitam as longas curvas do caminho geral”.
O caminho celeste é o dia que o Pai nos concede, quando aproveitado por nós na prática do bem. Cada hora, desse modo, transforma-se em abençoado trecho dessa estrada divina, que trilharemos até o encontro com a grandeza e a perfeição do Supremo Criador, e cada oportunidade de bom serviço, durante o dia, é um sinal da confiança de Deus, depositada em nós. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O caminho oculto• Pelo Espírito Veneranda• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 19
Caminho CAMINHO DO SENHOR
Nomes dados à religião dos primeiros cristãos e ao seu modo de vida (At
Caminho A estrada que conduz à vida eterna. Jesus ensinou que não existia uma pluralidade de caminhos; apenas que ele era o único que levava ao Pai (Jo
E
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
Loucura
[...] provém de um certo estado patológico do cérebro, instrumento do pen samento; estando o instrumento desorganizado, o pensamento fica alterado. A loucura é, pois, um efeito consecutivo, cuja causa primária é uma predisposição orgânica, que torna o cérebro mais ou menos acessível a certas impressões; e isto é tão real que encontrareis pessoas que pensam excessivamente e não ficam loucas, ao passo que outras enlouquecem sob o influxo da menor excitação.Referencia: KARDEC, Allan• O que é o Espiritismo: noções elementares do mundo invisível, pelas manifestações dos Espíritos• 52a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1
A loucura é tempestade que estala no cérebro por efeito de uma paixão chegada ao apogeu. [...]
Referencia: BOURDIN, Antoinette• Memórias da loucura• Trad• de M• Quintão• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 6
A loucura, propriamente dita, faz-se acompanhar sempre de um estado mórbido dos órgãos, que se traduz, as mais das vezes, por uma lesão. A alienação será, pois, uma enfermidade física quanto à sua causa, embora mental quanto à maioria dos seus efeitos. Pode a loucura transmitir-se por via hereditária, mas às vezes se transforma, quando manifesta nos descendentes.
Referencia: DELANNE, Gabriel• A evolução anímica: estudo sobre psicologia fisiológica segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Quintão da 2a ed• francesa• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5
Efetivamente, mesmo quando a alma esteja no pleno exercício daquela faculdade [pensante], uma vez que o cérebro padeça de lesão orgânica que o torne instrumento incapaz da boa transmissão, dar-se-á o caso da loucura, como dar-se-á o da cegueira, quando o olho, instrumento da visão, sofrer lesão, que tolha a passagem do raio luminoso.
Referencia: MENEZES, Adolfo Bezerra de• A loucura sob novo prisma: estudo psíquico-fisiológico• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Introd•
[...] pode-se dar e dá-se, mesmo, em larga escala sem a mínima lesão cerebral [...]. L L [...] a loucura pode ser também resultante da ação fluídica de Espíritos inimigos sobre a alma ou Espírito encarnado num corpo.
Referencia: SOARES, Sílvio Brito• Vida e obra de Bezerra de Menezes• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Ensaio biográfico
Loucura
1) Perda do JUÍZO 7, (Dt
2) Estilo de vida de quem não está num relacionamento correto com Deus (Pv
Loucura Comportamento anormal oriundo de um transtorno psíquico. Jesus foi acusado de loucura, como conseqüência de suas pretensões pessoais (Jo
o epíteto de louco aplica-se nas Sagradas Escrituras:
(1). a um indivíduo privado da sua razão (At
(2). à pessoa que esteja pervertida e dominada pelas suas paixões (At
substantivo feminino Qualidade de louco, desprovido de razão.
[Medicina] Distúrbio mental grave que impede alguém de viver em sociedade, definido pela incapacidade mental de agir, de sentir ou de pensar como o suposto; insanidade mental.
Ato ou comportamento próprio de louco; insensatez: rasgar dinheiro é uma ação de loucura.
Ato de extravagância; imprudência: fazer uma loucura.
Amor excessivo ou exagerado por: ele tem verdadeira loucura pelo filho.
Etimologia (origem da palavra loucura). Louco + ura.
Palavras
(latim parabola, -ae)
1.
[Linguística]
[
2. Mensagem oral ou escrita (ex.: tenho que lhe dar uma palavra).
3. Afirmação ou manifestação verbal.
4. Permissão de falar (ex.: não me deram a palavra).
5. Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: confiamos na sua palavra).
6. Doutrina, ensinamento.
7. Capacidade para falar ou discursar.
8. Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso.
dar a sua palavra
Prometer, comprometer-se.
de palavra
Que cumpre aquilo que promete; em que se pode confiar (ex.: governante de palavra).
≠
SEM PALAVRA
de poucas palavras
Que fala pouco (ex.: herói de poucas palavras).
=
CALADO
≠
FALADOR
palavra de ordem
Palavra ou conjunto de palavras que serve para marcar uma posição para reivindicar algo, geralmente pela repetição.
palavra de honra
Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso (ex.: ninguém vende mais barato, palavra de honra!).
=
PALAVRA
Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: dou-lhe a minha palavra de honra, não se vai arrepender). = PALAVRA
palavra gramatical
Gramática
Palavra que não tem valor semântico ou referente externo e expressa uma relação gramatical, como, por exemplo, as preposições ou as conjunções.
palavra primitiva
Gramática
Palavra que não é formada a partir de outra da mesma língua e que serve de base à formação de outras palavras.
palavras cruzadas
Jogo ou passatempo em que se deve preencher uma grelha de palavras que se entrecruzam de forma vertical e horizontal, a partir de pistas.
passar a palavra
Dizer a mais pessoas para que se conheça.
=
DIFUNDIR, DIVULGAR
retirar a palavra
Não deixar continuar no uso da palavra, geralmente em
sem palavra
Que não cumpre aquilo que promete; em que não se pode confiar (ex.: homem sem palavra).
≠
DE PALAVRA
tirar a
(s): palavra
(s): da boca de alguém
Anteceder-se à fala de outra pessoa, dizendo o que ela prentendia dizer.
última palavra
Decisão definitiva (ex.: nós demos a nossa opinião, mas a última palavra é dele).
voltar com a palavra atrás
Negar o que disse anteriormente.
=
DESDIZER-SE
Não cumprir o prometido. = DESDIZER-SE
(latim parabola, -ae)
1.
[Linguística]
[
2. Mensagem oral ou escrita (ex.: tenho que lhe dar uma palavra).
3. Afirmação ou manifestação verbal.
4. Permissão de falar (ex.: não me deram a palavra).
5. Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: confiamos na sua palavra).
6. Doutrina, ensinamento.
7. Capacidade para falar ou discursar.
8. Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso.
dar a sua palavra
Prometer, comprometer-se.
de palavra
Que cumpre aquilo que promete; em que se pode confiar (ex.: governante de palavra).
≠
SEM PALAVRA
de poucas palavras
Que fala pouco (ex.: herói de poucas palavras).
=
CALADO
≠
FALADOR
palavra de ordem
Palavra ou conjunto de palavras que serve para marcar uma posição para reivindicar algo, geralmente pela repetição.
palavra de honra
Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso (ex.: ninguém vende mais barato, palavra de honra!).
=
PALAVRA
Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: dou-lhe a minha palavra de honra, não se vai arrepender). = PALAVRA
palavra gramatical
Gramática
Palavra que não tem valor semântico ou referente externo e expressa uma relação gramatical, como, por exemplo, as preposições ou as conjunções.
palavra primitiva
Gramática
Palavra que não é formada a partir de outra da mesma língua e que serve de base à formação de outras palavras.
palavras cruzadas
Jogo ou passatempo em que se deve preencher uma grelha de palavras que se entrecruzam de forma vertical e horizontal, a partir de pistas.
passar a palavra
Dizer a mais pessoas para que se conheça.
=
DIFUNDIR, DIVULGAR
retirar a palavra
Não deixar continuar no uso da palavra, geralmente em
sem palavra
Que não cumpre aquilo que promete; em que não se pode confiar (ex.: homem sem palavra).
≠
DE PALAVRA
tirar a
(s): palavra
(s): da boca de alguém
Anteceder-se à fala de outra pessoa, dizendo o que ela prentendia dizer.
última palavra
Decisão definitiva (ex.: nós demos a nossa opinião, mas a última palavra é dele).
voltar com a palavra atrás
Negar o que disse anteriormente.
=
DESDIZER-SE
Não cumprir o prometido. = DESDIZER-SE
Posteridade
substantivo feminino As gerações futuras; a humanidade futuramente ou as pessoas que aparecerão depois da geração atual: deixarei meu legado para a posteridade.O tempo futuro, que ainda está por vir; futuro.
Glorificação futura; imortalidade.
Série de pessoas que têm a mesma origem; quem compartilha os mesmos ancestrais; descendência, progenitura.
Etimologia (origem da palavra posteridade). Do latim posteritas.atis.
Imundo, desprezível, vil, baixo, ignóbil.
Posteridade Os DESCENDENTES (Is
Sela
substantivo feminino Peça confeccionada em couro que, colocada sobre o lombo do cavalo (ou de outro animal cavalgadura), é utilizada pelo cavaleiro para se equilibrar sobre esse animal.Etimologia (origem da palavra sela). Do latim sella.
substantivo feminino Peça confeccionada em couro que, colocada sobre o lombo do cavalo (ou de outro animal cavalgadura), é utilizada pelo cavaleiro para se equilibrar sobre esse animal.
Etimologia (origem da palavra sela). Do latim sella.
Sela Assento de couro que é fixado sobre CAVALGADURA (Lv
Selá
Termo musical de significação incerta, ocorrendo setenta e uma vezes em trinta e nove salmos, e três vezes no salmo de Hc 3. Concordam muitos comentadores na idéia de que a palavra é derivada de uma raiz, que significa levantar, elevar. E será deste modo a sua significação: para cima, alto. É neste sentido diversamente interpretada: uma direção(1). aos tocadores para mais forte acompanhamento, tendo mesmo alguns críticos a opinião de que se trata somente da transliteração da palavra grega “Psalle”, ‘façam vibrar os instrumentos’ –
(2). aos cantores para que continuem a elevar os seus corações e as suas vozes em louvor –
(3). a toda a congregação para que se unam na bênção ‘Bendito seja o Senhor para sempre’, elevando as suas vozes nos seus louvores ao Senhor.
1. Filho de Arfaxade; portanto, neto de Sem (Gn
2. Nascido em Quezibe, era filho de Judá com uma mulher cananita. Depois que seu filho Er morreu, como castigo do Senhor por causa de seu pecado, Judá prometeu à viúva que ela se casaria com seu outro filho Selá, assim que ele tivesse idade suficiente. Judá, entretanto, não cumpriu sua promessa (Gn
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
דֶּרֶךְ
(H1870)
procedente de 1869; DITAT - 453a; n m
- caminho, estrada, distância, jornada, maneira
- estrada, caminho, vereda
- jornada
- direção
- maneira, hábito, caminho
- referindo-se ao curso da vida (fig.)
- referindo-se ao caráter moral (fig.)
זֶה
(H2088)
uma palavra primitiva; DITAT - 528; pron demons
- este, esta, isto, aqui, qual, este...aquele, esta...esta outra, tal
- (sozinho)
- este, esta, isto
- este...aquele, esta...esta outra, outra, outro
- (aposto ao subst)
- este, esta, isto
- (como predicado)
- este, esta, isto, tal
- (encliticamente)
- então
- quem, a quem
- como agora, o que agora
- o que agora
- pelo que
- eis aqui
- imediatamente
- agora, agora mesmo
- (poético)
- onde, qual, aqueles que
- (com prefixos)
- neste (lugar), então
- nestas condições, por este meio, com a condição que, por, através deste, por esta causa, desta maneira
- assim e assim
- como segue, coisas tais como estes, de acordo com, com efeito da mesma maneira, assim e assim
- daqui, portanto, por um lado...por outro lado
- por este motivo
- Apesar disso, qual, donde, como
אַחַר
(H310)
procedente de 309; DITAT - 68b, 68c; adv prep conj subst
- depois de, atrás (referindo-se a lugar), posterior,
depois (referindo-se ao tempo)
- como um advérbio
- atrás (referindo-se a lugar)
- depois (referindo-se a tempo)
- como uma preposição
- atrás, depois (referindo-se a lugar)
- depois (referindo-se ao tempo)
- além de
- como uma conjunção
- depois disso
- como um substantivo
- parte posterior
- com outras preposições
- detrás
- do que segue
כֶּסֶל
(H3689)
procedente de 3688; DITAT - 1011a; n m
- lombos, flanco
- estupidez, tolice
- confiança, esperança
סֶלָה
(H5542)
procedente de 5541; DITAT - 1506a; v
- elevar, exaltar
- Selá
- um termo técnico musical provavelmente mostrando ênfase, pausa, interrupção
פֶּה
(H6310)
רָצָה
(H7521)
uma raiz primitiva; DITAT - 2207; v.
- estar contente com, ser favorável a, aceitar favoravelmente
- (Qal)
- estar contente com, ser favorável a
- aceitar
- estar contente, estar determinado
- tornar aceitável, satisfazer
- agradar
- (Nifal) ser aceito, estar contente com
- (Piel) buscar o favor de
- (Hifil) agradar, saldar
- (Hitpael) tornar-se aceitável ou agradável