Enciclopédia de Salmos 49:9-9

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 49: 9

Versão Versículo
ARA para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
ARC Por isso tão pouco viverá para sempre, ou deixará de ver a corrupção:
TB para que continuasse a viver perpetuamente
HSB וִֽיחִי־ ע֥וֹד לָנֶ֑צַח לֹ֖א יִרְאֶ֣ה הַשָּֽׁחַת׃
BKJ para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
LTT Para que viva para sempre, e não veja corrupção ①.
BJ2 o resgate de sua vida é tão caro que seria sempre insuficiente
VULG Non accipiam de domo tua vitulos, neque de gregibus tuis hircos :

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 49:9

Salmos 16:10 Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
Salmos 22:29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; como também os que não podem reter a sua vida.
Salmos 89:48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
Provérbios 10:2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
Provérbios 11:4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
Eclesiastes 8:8 Nenhum homem há que tenha domínio sobre o espírito, para reter o espírito; nem tem poder sobre o dia da morte; nem há armas nessa peleja; nem tampouco a impiedade livrará aos ímpios.
Zacarias 1:5 Vossos pais, onde estão eles? E os profetas, viverão eles para sempre?
Lucas 16:22 E aconteceu que o mendigo morreu e foi levado pelos anjos para o seio de Abraão; e morreu também o rico e foi sepultado.
João 8:51 Em verdade, em verdade vos digo que, se alguém guardar a minha palavra, nunca verá a morte.
Atos 2:27 Pois não deixarás a minha alma no Hades, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção.
Atos 2:31 nesta previsão, disse da ressurreição de Cristo, que a sua alma não foi deixada no Hades, nem a sua carne viu a corrupção.
Atos 13:33 como também está escrito no Salmo segundo: Meu filho és tu; hoje te gerei.
Atos 13:35 Pelo que também em outro Salmo diz: Não permitirás que o teu Santo veja corrupção.

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

ou"corrupção" ou "cova".


Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
SALMO 49: MORTE, O GRANDE NIVELADOR, 49:1-20

O poema é um salmo de sabedoria preocupado com o problema dos ímpios que prospe-ram e dos justos que são pobres e aflitos. Ele está intimamente relacionado, quanto ao tema, com os Salmos 37:73. O autor do Salmo 37 encontrou uma solução para esse antigo enigma, convencido de que a prosperidade dos ímpios é apenas temporária. O autor do Salmo 49 leva esse tema um passo adiante. As injustiças da vida podem nunca ser corrigidas aqui neste mundo. Mas a morte equipara tudo. Rico e pobre, alto e baixo, príncipe e indi-gente, todos têm o mesmo fim. Quando os homens compreendem o fato de que as riquezas não têm valor algum para a eternidade, grande parte do problema desaparece. "A idéia fundamental é que os fiéis não têm motivos para temer diante das circunstâncias desse mundo transitório, porque o rico não pode comprar, com todo seu ouro, a 'isenção' da morte. Mas por meio da sua vaidade e insensatez ele se torna cada vez mais parecido com brutos que perecem".20 O dinheiro dos ricos, diante de quem os homens ficam atemo-rizados, pode comprar tudo o que o mundo tem para oferecer, mas não pode comprar o livramento da morte. Eles não podem oferecer um preço de resgate alto o suficiente para livrá-los do destino comum de todas as pessoas"." "A morte proclama utna verdade que é mais claramente demonstrada na parábola do rico insensato" (Lc 12:16-21).22

  • Chamado para Refletir (49:1-4)
  • A introdução é a convocação bem conhecida dos escritores sapienciais para que os destinatários ouçam (cf. Pv 1:8-2.1; etc). Todos são chamados a dar ouvidos (1-2). O escritor está preocupado em transmitir sabedoria e entendimento (3) ao falar por meio de uma parábola (4; mashal, também traduzido por "provérbio" ou "dizer sábio, instrução") ; ele explica o enigma com acompanhamento da harpa. A palavra enigma "significa

    1) mistério ou charada;

    2) parábola ou símile;

    3) uma declaração profunda ou obscura, um problema. [...] A prosperidade dos ímpios era um dos grandes 'enigmas da vida' para os israelitas piedosos, demandando uma solução que apenas podia ser dada parcialmente antes que a revelação mais completa de Cristo 'trouxesse vida e imortali-dade à luz'. O que o escritor aprendeu a respeito dessa questão perplexa ele anunciará por intermédio de um poema acompanhado por música"."

  • A Insensatez de Confiar na Riqueza (49:5-13)
  • O enigma é apresentado pela pergunta: Por que temerei eu nos dias maus? (5). Boa parte da fonte das injustiças enigmáticas da vida era a conduta inescrupulosa dos ímpios. Quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas pode ser corretamente entendido como: "Quando a iniqüidade dos inimigos me cercar de todos os lados" (AT Amplificado). A resposta é dada pelo reconhecimento do salmista da futilidade em colocar a confiança "nos seus bens" (ARA) e na sua muita riqueza (6). O dinheiro não pode remir a seu irmão (7) nem possibilitar o rico de viver para sempre (9). O parêntese do versículo 8 bem pode ser traduzido de acordo com a versão Berkeley: "Pois a redenção da vida deles é caríssima e não há dinheiro que os livre". Nada menos do que o sacrifício do próprio Filho de Deus pode remir a alma e dar vida eterna (1 Pe 1:17-21). Todos morrem e todos igualmente deixam para trás tudo que possuem (10; cf. Ec 2:18-19). A loucura suprema do homem é procurar qualquer tipo de imortalidade em coisas terrenas (11-13), como dar às suas terras os seus próprios nomes (11). A tradução do versículo 13 por Moffatt pode ser útil: "Este é o destino dos presunçosos, dos que confiam em si mesmos". Selá: cf.comentário em 3.2.

  • A Esperança dos Retos como Contraste (49:14-15)
  • A morte transforma toda a glória do homem em pó (14). O reto recebe a garantia de que obterá o seu triunfo na manhã do dia vindouro de Deus. A esperança do reto é a remissão do poder da sepultura (Sheol, o lugar dos mortos) : pois Deus me receberá (15). Esta é uma das fortes intimações da imortalidade nos Salmos. Harold H. Rowley comentou: "O que o salmista está dizendo é que as desigualdades desta vida serão corrigidas na próxima. O ímpio pode ter sucesso aqui, mas tudo que o espera são as misérias do Sheol; enquanto o reto pode ter sofrido aqui, mas na vida futura ele será bem-aventurado, porque Deus o tomará para si mesmo. C. F. Burney diz: 'Quanto mais estudo esse salmo mais forte fica a convicção de que o escritor tinha em mente mais do que a mera recompensa temporária do justo durante esta vida terrena'. Concordo plena-mente com este ponto de vista"."

    4. O Falso Valor das Riquezas (49:16-20).

    Pode haver uma vantagem temporária na riqueza, mas não é suficiente a ponto de a pessoa devotar a vida inteira em sua busca. Não temas (16), no sentido de temer que a impiedade seja mais proveitosa do que a piedade. "Não descerá com ele o seu esplendor" (17; NVI), visto que se pensava que o Sheol, a vida após a morte ou o lugar dos mortos, ficava "em baixo". O termo hebraico é provavelmente derivado da raiz que significa "cova", "buraco", "caverna"; de forma semelhante, "inferno" é derivado de infernum, "profundezas da Terra". Ele bendisse a sua alma (18), o mesmo engano fatal do rico insensato (Lc 12:16-21), o qual supunha que seus "mui-tos bens, [armazenados] para muitos anos" poderiam satisfazer a sua alma. E os homens o louvem quando faz bem a si mesmo pode ser corretamente entendi-do como: "elogiando a si mesmo pela sua prosperidade" (Moffatt). Eles nunca ve-rão a luz (19), visto que se imaginava que o Sheol era um lugar de sombra e escu-ridão. "O homem, em toda sua pompa, mas sem entendimento, é como os animais que perecem" (20, Berkeley).

    Esse homem não deixa de existir após a morte, mas para ele não há esperança. O AT nunca pensa na morte como o término da existência humana. Ela é, no entanto, um fim de tudo que torna a existência tolerável para o incrédulo.


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    *

    Sl 49 Este salmo pertence à tradição sapiencial (vs. 3,4), pois trata de questões típicas dos livros de sabedoria. O salmista lida com dois problemas: a prosperidade dos ricos e a morte. Este salmo é um dos mais difíceis de traduzir e de interpretar corretamente. Poucos lugares do Antigo Testamento exprimem tão diretamente a esperança da ressurreição dentre os mortos. A doutrina plena da ressurreição só foi revelada quando Jesus ressuscitou e subiu à mão direita de Deus.

    * 49:1

    Povos todos. Este salmo se aplica não somente ao povo que tem relacionamento redentor com Deus, mas a todos os povos, em todos os lugares.

    * 49:2

    ricos e pobres. O salmista sentia-se perturbado diante da acomodação dos ricos.

    * 49:3

    falarão sabedoria. O salmo oferecerá discernimento prático quanto ao problema em pauta. O salmista identifica-se com os sábios de Israel.

    * 49:4

    uma parábola... meu enigma. Essas palavras localizam o sábio dentro da tradição de sabedoria.

    * 49:5

    nos dias da tribulação. Os dias já próximos da morte do indivíduo (conforme Ec 12:1).

    * 49:6

    confiam nos seus bens. Em lugar de confiarem em Deus.

    * 49:7

    Ao irmão... ninguém o pode remir. Nenhuma quantia em dinheiro pode impedir a morte, ninguém pode escapar dela.

    * 49:10

    vê-se morrerem os sábios...como o inepto. Esse pensamento nos faz lembrar de Ec 2:12-16. O salmista classifica o rico opressor juntamente com os insensatos e ineptos.

    * 49:11

    as suas moradas, para todas as gerações. Os ricos gastam grande parte da vida edificando lares, comprando terrenos e juntando riquezas. Mas todas essas coisas desaparecem rapidamente.

    * 49:12

    como os animais, que perecem. Ao fazer a comparação dessa experiência entre os seres humanos e os animais irracionais, o salmista fez um paralelo com o pensamento de Ec 3:18-21.

    * 49.14

    como ovelhas. Inconscientemente, os ricos, que confiam em si mesmos, estão caminhando para o abate.

    * 49:15

    Deus remirá a minha alma... da morte. Embora Deus não aceite um resgate pela morte (v. 7), ele proveu uma redenção para o salmista. A chave para essa consciência veterotestamentária da redenção da morte é o reconhecimento da eternidade de Deus e de seu eterno relacionamento com o seu povo: "ele me tomará para si". Ver Mc 12:26,27.

    * 49.16-20

    Os ricos ímpios não podem transportar suas riquezas para a eternidade escura e sem alegria para a qual são enviados.



    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    49.1ss A futilidade da mundanalidad: riquezas, jactância e fama, ressonam neste salmo. Comparável em sua forma com o livro do Eclesiastés, este salmo é um dos poucos escritos cujo propósito é ensinar, mais que elogiar.

    49:7, 8, 15 No mercado de escravos do mundo antigo, um escravo tinha que redimir-se ou resgatar-se (alguém tinha que pagar o preço) para ficar em liberdade. Em Mc 10:45, Ef 1:7 e Hb 9:12, aprendemos que Jesus pagou esse aprecio para nos dar a liberdade da escravidão do pecado a fim de começar a desfrutar de uma vida nova com O.

    Não há forma de que uma pessoa compre a vida eterna com Deus. Só O pode redimir uma alma. Não conte com a riqueza nem a comodidade para fazê-lo feliz, porque nunca terá o suficiente para evitar a morte.

    49.10-14 O rico e o pobre têm algo em comum: ao morrer, deixam tudo o que possuem na terra. No momento da morte (e todos a enfrentaremos), tão ricos como pobres estão nus e levam as mãos vazias ante Deus. As únicas riquezas que teremos nesse momento são as que investimos em nossa herança eterna. Ao morrer, cada um desejaremos ter investido menos na terra, onde devemos deixá-lo tudo, e mais no céu, onde o reteremos para sempre. Para ter tesouros nos céus devemos pôr nossa fé em Deus, nos comprometer a lhe obedecer e utilizar nossos meios para o bem de seu Reino. Este é um bom momento para analisar seus investimentos e ver onde investiu a maior parte. Logo, faça todo o necessário para colocar seus investimentos onde realment


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    Sl 49:1 , 2Pe 1:21 ), e não como sua forma de realização. Ele confessa a sua própria necessidade de ouvir os ensinamentos que ele transmite para os outros. Eu Inclinarei os meus ouvidosprecede Abrirei a minha palavra escuro . Com essa introdução, homens sensatos estão prontos para ouvir com ele.

    É uma mensagem com uma aplicação universal. Tudo precisa: o baixo (Hb. "filhos de Adão") ea alta (Heb "filhos do homem".), o rico eo pobre se . A alta e rica precisar dele para que não confia no efêmero, faltando a verdadeira riqueza. O baixo eo pobrenecessidade de ouvir ainda mais. Eles precisam ouvir para que, como os ricos, puseram as suas afeições nas riquezas incertas, faltando o que é de valor eterno. Eles precisam ouvir para que, se eles conhecem a Deus, eles não conseguem se alegrar como deveriam no tesouro superlativo que é deles. "Mas o irmão de baixo grau glória em sua alta: e os ricos, em que ele é feito de baixo" (Jc 1:9 ).

    II. A loucura daqueles cujo objeto de TRUST é efêmera (Sl 49:5)

    5 Por que temeria eu nos dias de mal,

    Quando a iniqüidade nos meus calcanhares me cercou?

    6 Os que confiam nos seus bens,

    E se gloriam na multidão das suas riquezas;

    7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão,

    Ou dar a Deus o resgate dele

    8 (pois a redenção da sua vida é caro,

    E desfalece para sempre),

    9 para que continuasse a viver para sempre,

    Que ele não deve ver a corrupção.

    10 Para ele a verá. Os sábios morrem;

    O tolo e perecem tanto brutal,

    E deixar sua riqueza para os outros.

    11 O pensamento íntimo deles é, que suas casas devem continuar para sempre,

    E suas habitações, por todas as gerações;

    Eles às suas terras os seus próprios nomes.

    12 Mas o homem estar em honra, não permanece;

    Ele é como os animais que perecem.

    13 Este caminho é a sua loucura:

    No entanto, depois deles homens aprovar seus ditos. [Selah

    O salmista distingue justamente entre os ricos e os que confiam nos seus bens . Não o dinheiro, mas "o amor ao dinheiro é raiz de todos os males: o que alguns alcançam após ter sido desviaram da fé, e se traspassaram a si mesmos com muitas dores" (1Tm 6:10. ). Abraão era rico. Então foram Jó e Davi. Mas eles realizaram suas posses como trusts de Deus. A avareza, nem posses, separa um homem do seu Criador. Os detentores de riqueza, no entanto, ter tentações peculiares a partir do qual Deus poupa misericordiosamente os de meios moderados (conforme Mc 10:23-27 ).

    O salmista recebe e dá uma parábola (Heb. mashal ; Gr. paraballo ). Em sua etimologia, a parábola significa a colocação de dois objetos juntos, geralmente, para compará-los. A comparação aqui é de homens que confiam nos seus bens, defronte homens que confiam em Deus.

    Ele começa sua parábola , perguntando a si mesmo uma pergunta (v. Sl 49:5 ). Normalmente, os problemas teológicos são rastreáveis ​​a fraquezas pessoais ou aberrações morais. A fraqueza do salmista era medo -afraid "quando a maldade do meu supplanters me cercou" (judeu trans conforme .; marg., ASV).

    Riqueza dá poder. Ele dá poder para oprimir. Dá prestígio para influenciar as políticas. "O dinheiro fala". Consequentemente, o "homenzinho" é movido para o medo.

    Mas espere; o "poder" de homens endinheirados é lamentavelmente inadequada. O dinheiro não pode comprar as bênçãos superiores em tudo. Ele não pode comprar o amor. Ele não pode comprar satisfação. Ele não pode comprar a felicidade. Ele não pode evitar a morte, mesmo quando o perigo é um que é muito querido. Nada de los de modo algum pode remir a seu irmão ... que ele continuasse a viver, para sempre, para que não se veja a corrupção.

    Os homens que confiam em dinheiro também não pode salvar -se da morte. O que os homens são tolos! Seria de supor que eles esperam viver para sempre. Além disso, a fim de que eles podem acumular riquezas, elas se negam tanto que é bom nesta vida.Eles até mesmo sacrificar o amor e companheirismo de suas famílias e arruinar a sua própria saúde, apressando o dia em que eles devem deixar sua riqueza para os outros . Eles pensam estabelecer memoriais permanentes para se nas areias movediças do tempo; por isso que eles chamam de suas terras os seus próprios nomes.

    Mas "o que há em um nome?" Quem vai cuidar, depois que eles se foram, se o seu nome era Rothchild, ou Rockefeller, ou Astor? Quanto a esta fase da existência terrena está em causa, o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais que perecem . Quando a morte veio não importa o quanto de dinheiro ou de poder, ou fama, ou talento estava possuído; mas como ele foi usado será de grande importância. O nome de Abraão Lincoln não é grande, porque era presidente de uma grande nação, mas porque ele tinha os interesses dos outros no coração. A riqueza é uma coisa tão frio, impessoal, a menos que ser compartilhada com o coração. Mesmo uma nação não pode comprar a afeição de seus vizinhos.

    Mas os homens estão cegos pelo pecado: "seu coração insensato se obscureceu" (Rm 1:21. ). Embora os que confiam nas riquezas e às suas terras os seus próprios nomes deve deixar tudo, plebe (as massas) aprovar seus ditos e imitar seus caminhos.

    B. HÁ DOIS PASTORES (Sl 49:14 , Sl 49:15)

    14 Eles são apontados como um rebanho para Sheol;

    Morte será o seu pastor;

    E o retos terão domínio sobre eles na parte da manhã;

    E a sua beleza será para Sheol para consumir,

    Para que não haja habitação para ele.

    15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol;

    Para ele vai me receber. [Selah

    O salmista deixa claro que existem apenas dois "pastores" para os homens. Um deles é o Bom Pastor que vai resgatar a minha alma do poder do Seol . Ele é para eles que fazem a Ele a sua confiança. Quanto ao resto dos homens- Morte será o seu pastor .

    Deve-se observar que o destino dos incrédulos não é um dos escolha-não enquanto eles escolhem contra-Deus; é designado por Deus. Eles são apontados como um rebanho de Sheol .

    Salmo 49 é o ponto alto do Antigo Testamento conceito de imortalidade: Deus remirá a minha alma do poder do Seol; pois ele vai me receber . Isso é algo digno de meditação . Ainda assim, o destino dos justos não é clara. O céu não é mencionado. Mas ele vai me receber . Para estar em Sua presença é o céu bastante. Como Paterson diz: "O salmista está preocupado apenas com a certeza da verdade, não com o método de sua realização." Os ímpios não pode comprar a vida eterna para si mesmos, mas Deus -lo à justiça.

    III. CONCLUSÃO (Sl. 49: 16-20)

    16 Não temas quando alguém se enriquece,

    Quando a glória da sua casa aumenta:

    17 Pois, quando morrer, ele nada levará consigo;

    Sua glória não descerá após ele.

    18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma

    (E os homens louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo),

    19 ele irá ter com a geração de seus pais;

    Eles nunca verá a luz.

    20 O homem que está em honra, e não entenda;

    É como os animais que perecem.

    Nestes versos o salmista revisa o chão que ele cobriu. Principalmente, eles estão em resposta à pergunta ele levantou no versículo 5 . Sua conclusão é típico das respostas "sabedoria" no Antigo Testamento: Homem que está em honra, e não a entende, é como os animais que perecem . Que Deus nos dê compreensão!


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    49.1 Chama-se a atenção de todos para a questão da riqueza, com sua influência sobre o caráter dos homens e sobre o curso e o destino das suas vidas (5-6).
    49.3,4 A verdade, que aqui é revelada, veio do próprio Deus.
    49.5,6 A grande; perguntas é: por que razão o justo há de temer àquele que é rico, cuja tendência é oprimir os pobres? As duas respostas (7-8 e 13-20) mostram que o justo não deve temer.

    49.7.8 A primeira resposta é que o justo não deve ter respeito subserviente para com os ricos, pois as riquezas não podem salvar da morte nem podem acompanhar seu dono quando este morrer. Ninguém pode prolongar sua vida com dinheiro; a vida, tanto a física como a espiritual, é um dom que somente Deus pode conceder (Ef 2:8, Ef 2:9).

    49.8 Caríssima. Ninguém no mundo pode pagar o preço para resgatar uma única alma da pena do pecado contra Deus; somente o sacrifício de Jesus Cristo na cruz, que é uma oblação suficiente, é aceitável perante Deus para o nosso resgate (Gl 3:13-48; Gl 4:3-48).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    Sl 49:0Sl 18:0; Jr 17:11)? Ou será que ele crê que vai escapar da morte, ou sendo “levado” para a presença de Deus antes da morte (conforme Gn 5:24; 2Rs 2:11) ou sendo “levantado” do Sheol depois da morte (conforme Is 26:19)? O problema que o salmista enfrenta aparentemente carece de uma solução que inclui um destino diferente para os justos e os ímpios (conforme Lc 16:25); mas, se ele obteve essa resposta, que raramente é encontrada no AT, não está absolutamente certo (cf. Sl 73:0; 62.9), mas o significado pode simplesmente ser “toda a humanidade, todo homem” (NEB). ricos epobres (heb. ’ebyôn): praticamente equivalente a “injusto e justo” (v.comentário Dt 9:18). v. 3. meditação-, v.comentário Dt 1:2. coração'. v.comentário Dt 17:3; conforme 45.1. v. 4. provérbio-. heb. mãsãl (conforme Pv 1:1) pode também significar “escárnio” (Sl 44:14), “alegoria”(Ez 17.2) e “oráculo” (Nu 23:7). Aqui pode significar um “poema didático”, um “dito sábio” ou “instrução” recebida por inspiração (conforme Sl 78:2). exporei', ou “resolverei”; lit. “abrirei”. enigma: ou problema desconcertante (conforme 1Rs 10:1). harpa: a música é usada ou para induzir ao êxtase (conforme 1Sm 10:5; 2Rs 3:5) ou para acompanhar a instrução (conforme NEB).

    v. 5. inimigos traiçoeiros: os que “pisam os seus calcanhares” (conforme nota de rodapé da BJ) e buscam suplantá-lo (conforme Gn 37:36; Jr 9:4).

    v. 6. A riqueza em Sl não é condenada (conforme lTm 6.17). v. 7. redimir, (heb. pãdãh). O verbo é usado no AT acerca do resgate de um escravo ou cativo (Ex 21:8) e do livramento de uma pessoa ou animal da morte (Ex 13:13;

    21,30) por meio do pagamento ou de um substituto ou em dinheiro (Ex 13:13; Nu 18:15). E também usado figurativamente para indicar livramento de qualquer tipo de problema (conforme Sl 26:11; Sl 78:42; Sl 119:134). preço de sua vida: lit. “resgate dele” (heb. kõper) ou “seu pagamento substituto” (conforme Ex 30:1213; Nu 35:31; Pv 6:35; Pv 13:18). v. 8. resgate. ou “redenção” (heb. pidyôn)\ conforme Ex 21:30. v. 9. decomposição: v. 16.10 acerca de “sepulcro” e “decomposição”, v. 10. Conforme Ec 2:14ss. tolo: v. Pv 1:7. insensato: v. Pv 12:1. v. 12. Cf. Ec 3:19; aqui a afirmação parece ser aplicada aos ricos e ímpios.

    v. 13. o que eles dizem: lit. “boca deles”. A difícil frase poderia ser traduzida por “Assim terminam aqueles que estão satisfeitos com sua caminhada” (Weiser). Pausa (“Selá”): v. Introdução III. 3. v. 14. sepultura: v.comentário Dt 6:5. morte-, na literatura ugaríti-ca, Mot (morte) é o deus do mundo inferior (conforme 18:13,18:14; 28:2; Jr 9:21; Dn 13:14). Pela manhã:: a NVI segue o TM que faz sentido (conforme Ml 4:3); a “manhã” é o tempo do juízo e da vindícação (conforme 17.15; 46.5). v. 15. redimirá: v.comentário do v. 7. minha vida: “me” (v. comentário Dt 3:2). levará: o mesmo verbo que em Gn 5:24; 2Rs 2:0; Ec 5:15. v. 19. ele. o TM traz “tu” ou “ela”; a RSV segue a LXX e a Vulgata. seus antepassados: conforme Gn 49:29. nunca mais verão a luz: conforme 17:13. v. 20. não tem entendimento: o TM traz “não entende” (conforme BJ: “Mas o homem com seu luxo não entende”).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 5 até o 12

    5-12. A Riqueza e a Vida Presente. Por que hei de eu temer. O salmista trata de maneira diferente com o velho problema da prosperidade dos ímpios. Ele diz: Por que me preocupar? Com esta premissa ele prossegue discutindo o problema com atitude mais confiante do que pessimista. Ele jamais acusa Deus de injustiça, mas continuamente aponta para o destino daqueles que confiam em Sua justiça. Todos devem morrer e todos devem deixar suas riquezas aqui. Seguindo a LXX, o versículo 11a fica melhor assim: Suas sepulturas são suas casas eternas. O versículo 12 é um refrão, enfatizando que o homem sem discernimento irá pelo caminho de todas as bestas.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 5 até o 12
    b) O poder da morte é totalmente superior ao orgulho das riquezas (5-12)

    O orador relembra um tempo quando ricos vizinhos, arrogantes por causa de suas possessões, tinham-no tratado injustamente, tinham-no perseguido, e tinham-se aproveitado de sua pobreza comparativa (5). Mas agora que a experiência já pertencia ao passado, ele se pergunta por qual motivo teve de ser provocado por tal conduta. Aquilo que é principal na existência de um indivíduo jaz completamente fora do poder das riquezas. Um homem rico não podia redimir seu próprio irmão (7), literalmente, "irmão" no sentido de "amigo íntimo" da ocorrência da morte. Nenhum homem pode oferecer a Deus aquilo que redimiria sua vida ou compraria sua liberdade da morte e da corrupção. O vers. 8 é um parêntese; a significação é: "a redenção da alma de um homem custa além de toda a medida, e o homem precisa abandonar esse projeto e perceber que é fútil ao menos tentar fazê-lo". Aqueles que confiam nas possessões materiais e na riqueza deste mundo certamente deveriam notar que os sábios (os piedosos), o estulto (o mundano), e o inepto ou brutal (o sensual) todos estão sujeitos à morte, onde terminam todas as distinções materiais. Cfr. 1Tm 6:7; Jc 1:9-59.

    Os homens cujas riquezas se limitam às deste mundo, talvez consigam evitar esse fator estabelecendo uma poderosa casa e um nome hereditário, e dotando suas famílias com propriedades imobiliárias. Não obstante, nenhum homem permanece para sempre, por mais impressionante que seja sua propriedade ou sua pessoa. Fisicamente, como os animais, ele perece (11-12).


    Dicionário

    Corrupção

    substantivo feminino Ação ou efeito de corromper, de adulterar o conteúdo original de algo.
    Ação ou resultado de subornar, de oferecer dinheiro a uma ou várias pessoas, buscando obter algo em benefício próprio ou em nome de uma outra pessoa; suborno.
    Utilização de recursos que, para ter acesso a informações confidenciais, podem ser usados em benefício próprio.
    Alteração das propriedades originais de alguma coisa: corrupção de um livro.
    Ação de decompor ou deteriorar; putrefação: corrupção das frutas.
    Desvirtuamento de hábitos; devassidão de costumes; devassidão.
    Etimologia (origem da palavra corrupção). Do latim corruptio.onis.

    Antes de designar a venda ilegal de favores por representantes do poder público, corrupção é deterioração, decomposição física, apodrecimento. "Corrupto" vem do latim corruptus, particípio de "corromper": é o corrompido, o podre, o que se deixou estragar.

    Corrupção
    1) Ato de CORROMPER; depravação (Ed 9:11; Jc 1:27; 2Pe 1:4).


    2) Apodrecimento (Sl 16:10; 1Co 15:50).


    Sempre

    advérbio Em todo tempo; a toda hora; perpetuamente ou eternamente: espero que nosso casamento seja sempre assim.
    De um modo contínuo; em que há continuidade; constantemente ou continuamente: está sempre irritado.
    Em que há ou demonstra hábito; que se desenvolve ou ocorre de maneira habitual; geralmente: almoça sempre no trabalho.
    De um modo invariável; de qualquer modo; invariavelmente: com alunos ou não, o professor vem sempre à escola.
    Em que há finalidade; por fim; enfim: fez uma crítica construtiva, isso sempre ajuda.
    Na realidade; de maneira verdadeira; realmente: é um absurdo o que você fez! Sempre é um patife!
    conjunção Que expressa adversão; no entanto ou todavia: machuca-me o seu comportamento, sempre te escuto.
    substantivo masculino Tudo que se refere ao tempo (passado ou futuro).
    Etimologia (origem da palavra sempre). Do latim semper.

    sempre adv. 1. A toda a hora, a todo o momento, em todo o tempo. 2. Constantemente, continuamente, sem cessar. 3. Afinal, enfi.M 4. Com efeito, efetivamente. Conj. Contudo, entretanto, no entanto, todavia. S. .M Todo o tempo (o passado, o presente, o futuro).

    Tampouco

    advérbio Nem; também não: não gosto de laranja, tampouco de tangerina.
    Muito menos: detesto música eletrônica, tampouco vou aos festivais.
    Gramática Utiliza-se com o intuito de reforçar e intensificar uma negação.
    Etimologia (origem da palavra tampouco). Forma contração de tão pouco.

    tampouco adv. Também não.

    Ver

    verbo transitivo direto e intransitivo Captar a imagem de algo através da visão; enxergar: viu o dia claro; infelizmente, ela não vê.
    Diferenciar pela visão; avistar: no fim do caminho, viram a praia; suas propriedades chegavam até onde se conseguia ver.
    verbo transitivo direto e pronominal Olhar fixamente para alguma coisa, para alguém ou para si mesmo: via o pôr do sol; via-se no lago límpido.
    Marcar um encontro com; encontrar: espero te ver outra vez; viam-se na igreja.
    Estar em contato com alguém; permanecer num relacionamento com: depois do divórcio, o filho nunca mais viu a mãe; nunca mais se viram.
    verbo transitivo direto Servir como testemunha; presenciar: viu o crime.
    Possuir conhecimento sobre; passar a conhecer: nunca vi um carro tão bom.
    Demonstrar cautela em relação a; cuidar: é preciso ver os buracos da estrada.
    Passar a saber; começar a entender; descobrir: vi o resultado daquela ação.
    Visitar alguém para lhe oferecer um serviço: o mecânico foi ver a geladeira.
    Fazer uma visita para conhecer um lugar ou para o revisitar: preciso ver a Europa.
    Fazer uma consulta com; consultar-se: viu um curandeiro.
    Assumir como verdadeiro; constatar: você não vê a realidade dos fatos?
    Começar a perceber determinada coisa; reparar: eu vi o aluno machucado.
    Realizar deduções acerca de; chegar a determinadas conclusões; concluir: após analisar as provas, o juiz viu que o réu era inocente.
    Figurado Imaginar coisas que não existem; fantasiar: vê falsidade em tudo.
    Figurado Fazer previsões; prever: ele já via seu futuro glorioso.
    Realizar um interrogatório sobre; analisar minuciosamente; perguntar: abra a porta e veja quais são suas intenções.
    Fazer uma pesquisa sobre algo; estudar: preciso ver o seu trabalho.
    Avaliar como ótimo ou aprazível: o que ele viu nesse emprego?
    Fazer alguma coisa, buscando alcançar determinado resultado: preciso ver se consigo o trabalho.
    verbo transitivo direto predicativo e pronominal Criar um julgamento acerca de algo, de alguém ou de si próprio; avaliar-se: vê os avôs com carinho; naquela situação, viu-se desempregado.
    Estar em determinada circunstância ou estado: viu sua vida acabada pela tragédia; vimo-nos desesperados na viagem.
    verbo pronominal Ter uma percepção sobre si próprio: viu-se desesperado.
    verbo bitransitivo Buscar alguma coisa para; providenciar: preciso ver uma roupa nova para você.
    substantivo masculino Maneira de pensar; opinião: a meu ver, o trabalho foi um desastre.
    Etimologia (origem da palavra ver). Do latim videre.

    verbo transitivo direto e intransitivo Captar a imagem de algo através da visão; enxergar: viu o dia claro; infelizmente, ela não vê.
    Diferenciar pela visão; avistar: no fim do caminho, viram a praia; suas propriedades chegavam até onde se conseguia ver.
    verbo transitivo direto e pronominal Olhar fixamente para alguma coisa, para alguém ou para si mesmo: via o pôr do sol; via-se no lago límpido.
    Marcar um encontro com; encontrar: espero te ver outra vez; viam-se na igreja.
    Estar em contato com alguém; permanecer num relacionamento com: depois do divórcio, o filho nunca mais viu a mãe; nunca mais se viram.
    verbo transitivo direto Servir como testemunha; presenciar: viu o crime.
    Possuir conhecimento sobre; passar a conhecer: nunca vi um carro tão bom.
    Demonstrar cautela em relação a; cuidar: é preciso ver os buracos da estrada.
    Passar a saber; começar a entender; descobrir: vi o resultado daquela ação.
    Visitar alguém para lhe oferecer um serviço: o mecânico foi ver a geladeira.
    Fazer uma visita para conhecer um lugar ou para o revisitar: preciso ver a Europa.
    Fazer uma consulta com; consultar-se: viu um curandeiro.
    Assumir como verdadeiro; constatar: você não vê a realidade dos fatos?
    Começar a perceber determinada coisa; reparar: eu vi o aluno machucado.
    Realizar deduções acerca de; chegar a determinadas conclusões; concluir: após analisar as provas, o juiz viu que o réu era inocente.
    Figurado Imaginar coisas que não existem; fantasiar: vê falsidade em tudo.
    Figurado Fazer previsões; prever: ele já via seu futuro glorioso.
    Realizar um interrogatório sobre; analisar minuciosamente; perguntar: abra a porta e veja quais são suas intenções.
    Fazer uma pesquisa sobre algo; estudar: preciso ver o seu trabalho.
    Avaliar como ótimo ou aprazível: o que ele viu nesse emprego?
    Fazer alguma coisa, buscando alcançar determinado resultado: preciso ver se consigo o trabalho.
    verbo transitivo direto predicativo e pronominal Criar um julgamento acerca de algo, de alguém ou de si próprio; avaliar-se: vê os avôs com carinho; naquela situação, viu-se desempregado.
    Estar em determinada circunstância ou estado: viu sua vida acabada pela tragédia; vimo-nos desesperados na viagem.
    verbo pronominal Ter uma percepção sobre si próprio: viu-se desesperado.
    verbo bitransitivo Buscar alguma coisa para; providenciar: preciso ver uma roupa nova para você.
    substantivo masculino Maneira de pensar; opinião: a meu ver, o trabalho foi um desastre.
    Etimologia (origem da palavra ver). Do latim videre.

    ver
    v. 1. tr. dir. e Intr. Conhecer por meio do sentido da visão. 2. tr. dir. Alcançar com a vista; avistar, enxergar. 3. pron. Avistar-se, contemplar-se, mirar-se. 4. tr. dir. Ser espectador ou testemunha de; presenciar. 5. tr. dir. Notar, observar. 6. tr. dir. Distinguir, divisar. 7. pron. Achar-se, encontrar-se em algum lugar. 8. tr. dir. Atender a, reparar, tomar cuidado e.M 9. tr. dir. Conhecer. 10. tr. dir. Ler. 11. tr. dir. Visitar. 12. tr. dir. Prever. 13. tr. dir. Recordar. Conj.: Pres. ind.: vejo, vês, vê, vemos, vedes, vêem; pret. perf.: vi, viste, viu etc.; imperf.: via, vias etc.; .M-q.-perf.: vira, viras, vira, víramos, víreis, viram; fut. do pres.: verei, verás etc.; fut. do pret.: veria, verias etc.; pres. subj.: veja, vejas etc.; pret. imperf.: visse, visses, etc.; fut.: vir, vires etc.; imper. pos.: vê, veja, vejamos, vede, veja.M

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 49: 9 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Para que viva para sempre, e não veja corrupção ①.
    Salmos 49: 9 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H2421
    châyâh
    חָיָה
    viver, ter vida, permanecer vivo, sustentar a vida, viver prosperamente, viver para
    (And lived)
    Verbo
    H3808
    lôʼ
    לֹא
    não
    (not)
    Advérbio
    H5331
    netsach
    נֶצַח
    eminência, perpetuidade, força, vitória, duradouro, eternidade
    (the Strength)
    Substantivo
    H5750
    ʻôwd
    עֹוד
    novamente
    (again)
    Substantivo
    H7200
    râʼâh
    רָאָה
    e viu
    (and saw)
    Verbo
    H7845
    shachath
    שַׁחַת
    cova, destruição, sepultura
    (in the ditch)
    Substantivo


    חָיָה


    (H2421)
    châyâh (khaw-yaw')

    02421 חיה chayah

    uma raiz primitiva [veja 2331]; DITAT - 644; v

    1. viver, ter vida, permanecer vivo, sustentar a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver, estar vivo, ter a vida ou a saúde recuperada
      1. (Qal)
        1. viver
          1. ter vida
          2. continuar vivo, permanecer vivo
          3. manter a vida, viver em ou a partir de
          4. viver (prosperamente)
        2. reviver, ser reanimado
          1. referindo-se à doença
          2. referindo-se ao desencorajamento
          3. referindo-se à fraqueza
          4. referindo-se à morte
      2. (Piel)
        1. preservar vivo, deixar viver
        2. dar vida
        3. reanimar, reavivar, revigorar
          1. restaurar à vida
          2. fazer crescer
          3. restaurar
          4. reviver
      3. (Hifil)
        1. preservar vivo, deixar viver
        2. reanimar, reviver
          1. restaurar (à saúde)
          2. reviver
          3. restaurar à vida

    לֹא


    (H3808)
    lôʼ (lo)

    03808 לא lo’

    ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

    uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

    1. não
      1. não (com verbo - proibição absoluta)
      2. não (com modificador - negação)
      3. nada (substantivo)
      4. sem (com particípio)
      5. antes (de tempo)

    נֶצַח


    (H5331)
    netsach (neh'-tsakh)

    05331 נצח netsach ou נצח netsach

    procedente de 5329; DITAT - 1402a; n m

    1. eminência, perpetuidade, força, vitória, duradouro, eternidade
      1. eminência
      2. duração da vida
      3. resistência em tempo, perpétuo, contínuo, até o fim
      4. eternidade, eterno

    עֹוד


    (H5750)
    ʻôwd (ode)

    05750 עוד ̀owd ou עד ̀od

    procedente de 5749; DITAT - 1576a subst

    1. repetição, continuação adv
    2. ainda, novamente, além disso
      1. ainda, ainda assim (referindo-se a continuidade ou persistência)
      2. ainda, ainda assim, além disso (referindo-se a adição ou repetição)
      3. novamente
      4. ainda, ainda mais, além disso

    רָאָה


    (H7200)
    râʼâh (raw-aw')

    07200 ראה ra’ah

    uma raiz primitiva; DITAT - 2095; v.

    1. ver, examinar, inspecionar, perceber, considerar
      1. (Qal)
        1. ver
        2. ver, perceber
        3. ver, ter visão
        4. examinar, ver, considerar, tomar conta, verificar, aprender a respeito, observar, vigiar, descobrir
        5. ver, observar, considerar, examinar, dar atenção a, discernir, distinguir
        6. examinar, fitar
      2. (Nifal)
        1. aparecer, apresentar-se
        2. ser visto
        3. estar visível
      3. (Pual) ser visto
      4. (Hifil)
        1. fazer ver, mostrar
        2. fazer olhar intencionalmente para, contemplar, fazer observar
      5. (Hofal)
        1. ser levado a ver, ser mostrado
        2. ser mostrado a
      6. (Hitpael) olhar um para o outro, estar de fronte

    שַׁחַת


    (H7845)
    shachath (shakh'-ath)

    07845 שחת shachath

    procedente de 7743; DITAT - 2343.1c,2370d; n. f.

    1. cova, destruição, sepultura
      1. cova (para pegar leões)
      2. cova (referindo-se ao inferno)