Enciclopédia de Salmos 6:6-6

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 6: 6

Versão Versículo
ARA Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
ARC Já estou cansado do meu gemido; toda a noite faço nadar a minha cama: molho o meu leito com as minhas lágrimas.
TB Estou cansado do meu gemido;
HSB יָגַ֤עְתִּי ׀ בְּֽאַנְחָתִ֗י אַשְׂחֶ֣ה בְכָל־ לַ֭יְלָה מִטָּתִ֑י בְּ֝דִמְעָתִ֗י עַרְשִׂ֥י אַמְסֶֽה׃
BKJ Estou cansado do meu gemido, toda a noite faço a minha cama nadar; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
LTT Já estou cansado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama, molho o meu leito com as minhas lágrimas,
BJ2 Pois na morte ninguém se lembra de ti, quem te louvaria no Xeol?[v]
VULG Quoniam non est in morte qui memor sit tui ; in inferno autem quis confitebitur tibi ?

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 6:6

Jó 7:3 assim me deram por herança meses de vaidade, e noites de trabalho me prepararam.
Jó 10:1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
Jó 16:20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
Jó 23:2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
Salmos 38:9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
Salmos 39:12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, e peregrino como todos os meus pais.
Salmos 42:3 As minhas lágrimas servem-me de mantimento de dia e de noite, porquanto me dizem constantemente: Onde está o teu Deus?
Salmos 69:3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
Salmos 77:2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
Salmos 88:9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
Salmos 102:3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
Salmos 143:4 Pelo que o meu espírito se angustia em mim; e o meu coração em mim está desolado.
Jeremias 14:17 Portanto, lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia e não cessem porque a virgem, filha do meu povo, está ferida de grande ferida, de chaga mui dolorosa.
Lamentações de Jeremias 1:2 Continuamente chora de noite, e as suas lágrimas correm pelas suas faces; não tem quem a console entre todos os seus amadores; todos os seus amigos se houveram aleivosamente com ela, tornaram-se seus inimigos. Guímel.
Lamentações de Jeremias 1:16 Por essas coisas, choro eu; os meus olhos, os meus olhos se desfazem em águas; porque se afastou de mim o consolador que devia restaurar a minha alma; os meus filhos estão desolados, porque prevaleceu o inimigo. Pê.
Lamentações de Jeremias 2:11 Já se consumiram os meus olhos com lágrimas, turbada está a minha alma, o meu coração se derramou pela terra, por causa do quebrantamento da filha do meu povo; pois desfalecem os meninos e as crianças de peito pelas ruas da cidade. Lâmede.
Lamentações de Jeremias 2:18 O coração deles clamou ao Senhor: Ó muralha da filha de Sião, corram as tuas lágrimas como um ribeiro, de dia e de noite; não te dês descanso, nem parem as meninas de teus olhos. Cofe.
Lamentações de Jeremias 3:48 Torrentes de águas derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo. Ain.
Lucas 7:38 E, estando por detrás, aos seus pés, chorando, começou a regar-lhe os pés com lágrimas, e enxugava-lhos com os cabelos da sua cabeça e beijava-lhe os pés, e ungia-lhos com o unguento.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 6 do versículo 1 até o 10
SALMO 6: UMA ORAÇÃO POR LIBERTAÇÃO, 6:1-10

O Salmo 6 é o primeiro de uma classe especial conhecida como salmos de "penitên-cia", expressando arrependimento e tristeza pelo pecado. Existem sete desse tipo (Sl 6:32-38; 51; 102; 130; 143), e desde os primeiros dias do cristianismo eles têm estado ligados aos "sete pecados capitais". G. Campbell Morgan comenta a respeito do Salmo 6: "O salmo não tem a mesma força em relação à verdadeira penitência se comparado com alguns salmos que seguem. Ele é, na verdade, um clamor por libertação da dor, da tristeza e da correção do que propriamente do pecado que os causa"» O pano de fundo desse salmo aparentemente é uma enfermidade prolongada e perigosa. Ele é intitulado "Um Salmo de Davi", e dedicado ao cantor-mor em Neguinote, "instrumentos de cordas" (cf.comentá-rio introdutório do Salmo 4). As palavras adicionais do título, "sobre Seminite", signifi-cam "o oitavo" ou uma oitava — uma indicação musical, cujo significado não está claro.

O salmo pode ser dividido em três seções. Os versículos 1:5 apresentam a enfermi-dade dolorida do salmista. A segunda seção continua sua descrição do sofrimento e pesar (6-7). A divisão final expressa uma nota de confiança e segurança.

  1. Clamor (6:1-5)

O salmista clama ao Senhor por misericórdia diante da morte iminente. Embora seja um homem que teme ao Senhor, ele vê sua aflição como um castigo divino pelo pecado, o que torna esse poema um salmo de penitência. A Bíblia mostra que a enfermidade não é neces-sariamente um castigo divino pelo pecado pessoal. Todavia, é claro que em alguns casos a doença pode ser usada como uma vara de disciplina designada para fazer o errante voltar a Deus (cf. 1 Co 11.30; Tg 5:15). Sou fraco (2), literalmente "sem vida" ou extenuado. Meus ossos estão perturbados (hb. "abalados"; cf.comentário de 2.5; veja ARA). Os ossos eram considerados fundamentais na saúde de todo o corpo (Pv 16:24). Os ossos do poeta estão perturbados e a sua alma também está perturbada (3; "profundamente abalada", ARA). Na morte não há lembrança de ti; no sepulcro (hb. "Sheol") quem te louva-rá? (5). Precisamos nos lembrar de que somente Jesus Cristo "aboliu a morte e trouxe à luz a vida e a incorrupção, pelo evangelho" (2 Tm 1.10). O AT em nenhuma parte considera a morte o fim da existência; mas o Sheol, o lugar dos mortos, não era um lugar aguardado com expectativa. Ocasionalmente, homens do AT recebiam um vislumbre de uma eternidade mais alegre (e.g., 19:25-27; Sl. 116:10-11; 49.15; 73:23-26). Mas, na maioria das vezes, a morte era temida como uma interrupção da adoração a Deus e da caminhada com Ele.

  1. Queixa (6:6-7)

A angústia de Davi é descrita vividamente: Já estou cansado do meu gemido (6). Muito sofrimento é exaustivo, e o salmista estava chegando ao fim das suas forças. Toda noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito — lágrimas copiosas durante a longa noite inundavam a cama do poeta. Meus olhos estão consumidos (7) ; olhos vermelhos e sem vida denunciavam sua enfermidade e tristeza. Têm envelhecido, isto é, "gradualmente se tornam velhos" (ou "fraquejam", NVI). A oposição incessante de todos os [seus] inimigos continuava, mesmo durante a doença séria que o acometia. Seus inimigos eram impiedosos.

  1. Confiança (6:8-10)

Como em tantos salmos desse tipo, o desespero das circunstâncias do poeta é alivia-do pela confiança no Senhor. Aqueles que aprendem a orar em todas as circunstâncias da vida encontram motivos para louvar pela esperança no auxílio de Deus. Davi visualiza seus inimigos perambulando, esperando o pior para ele. Ele ordena que o abandonem, anunciando que o SENHOR já ouviu (8). Embora as circunstâncias ainda não tenham mudado, o salmista está confiante que o SENHOR aceitará — com agrado — a sua ora-ção (9). Como resultado, envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos (10) — embaraçados e grandemente aterrorizados, "humilhados e grandemente abala-dos" (Anchor). Os verbos no versículo 10 são melhor traduzidos pelo futuro simples: "Meus inimigos serão envergonhados [...] eles serão afastados".


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 6 do versículo 1 até o 10
*

Sl 6 Este salmo consiste em um lamento individual. Tal como acontece em muitos lamentos, o salmista expressou sua confiança no Senhor, no fim do salmo. O motivo do salmo parece ter sido uma enfermidade severa (vs. 2,5). Este é um dos sete "salmos penitenciais" (juntamente com os Salmos 32; 38; 51; 102; 130 e 143).

* 6:1

não me repreendas... nem me castigues. O salmista implora que o Senhor se refreasse de castigos verbais ou físicos. Deus, entretanto, disciplina o seu povo (Hb 12:1-13) visando a correção e não a destruição.

* 6:2

eu me sinto debilitado... meus ossos estão abalados. O salmista experimentava certo sofrimento, provavelmente uma grave enfermidade. Alguns tomam essa linguagem como figurativa da aflição espiritual.

* 6:3

até quando? O salmista indagou ousadamente por quanto tempo ainda Deus permitiria que seus sofrimentos continuassem. ele buscava alívio, desesperadamente, naquele que era capaz de conferir alívio.

* 6:4

Volta-te, SENHOR. O salmista pensava que Deus lhe havia virado as costas.

por tua graça. A palavra aqui traduzida por "graça" indica quão devotamente Deus se liga ao seu povo, por meio de sua aliança.

* 6:5

não há recordação. Uma declaração semelhante é expressa em 30.9. A doutrina da ressurreição, tal como a doutrina da Trindade, fica implícita no Antigo Testamento, mas só é plenamente desenvolvida no Novo Testamento. Os vivos observam que os mortos fazem silêncio, e não participam da adoração.

no sepulcro. No hebraico temos a palavra seol. Essa palavra figura principalmente nas passagens poéticas que revelam os pensamentos e os temores dos vivos; mas não apresenta a doutrina da ressurreição ou de um estado intermediário. Ver Is 14:9-11, nota.

* 6:8

todos os que praticais a iniqüidade. Essa referência, juntamente com a referência aos "adversários", no versículo anterior, aparece abruptamente. É possível que os adversários sejam pessoas, como os "amigos" de Jó, que culpavam o paciente, atribuindo sua enfermidade ao seu pecado.


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 6 do versículo 1 até o 10
6.1ss Este é o primeiro de sete salmos "penitenciais" no que o escritor humildemente se dá conta do problema em que está (pelo general resultado do pecado), expressa sua dor por isso, e demonstra um renovado propósito de permanecer perto de Deus. Não conhecemos a causa da dor do Davi, mas qualquer que for a causa, procurou deus para obter o antídoto.

6.1-3 Davi aceitava o castigo de Deus, mas lhe suplicou que não o castigasse zangado. Jeremías também pediu a Deus que o corrigisse brandamente e não com furor (Jr_10:24). Davi reconheceu que se Deus o tratava unicamente com justiça e não com misericórdia, desapareceria devido a sua irritação. Freqüentemente queremos que Deus nos mostre sua misericórdia e sua justiça a outros. Em sua bondade, Deus freqüentemente nos perdoa em vez de nos dar o que nos merecemos.

6:6 Ao derrubar seu coração com lágrimas, Davi estava sendo totalmente sincero com Deus. Podemos ser sinceros com Deus, mesmo que estejamos cheios de irritação e desilusão, porque O nos conhece profundamente e quer o melhor para nós. A irritação freqüentemente tem dois resultados: no exterior, atos precipitados; no interior, depressão. devido a que nós confiamos em nosso Deus todo-poderoso, não temos que ser vítimas das circunstâncias nem nos ver afligidos pela culpabilidade do pecado. Seja sincero com Deus e O ajudará a deixar de pôr sua atenção em você mesmo e pô-la no e sua misericórdia.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 6 do versículo 1 até o 10
Sl 6:1 ).

I. A fonte de sua TROUBLE (Sl 6:1 ; 2:10 ), Ele também mostrou, no livro de Jó, que o sofrimento, embora permitida pelo Senhor e anuladas para Sua glória, poderá ser traçado a Satanás.

A oração, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor , não parece consistente com a total ausência de confissão no salmo. É possível que a atribuição dos seus sofrimentos a um juízo de Deus se deveu mais ao viés teológico do salmista do que a lembrança de transgressão pessoal.

II. A natureza do seu problema (Sl 6:2 ).

No entanto, ele tem esperança. O Senhor , ele chora, me cure . Como é bom, no meio das aflições angustiantes de todos os tipos, para ser capaz de invocar a Deus para o conforto e alívio!

III. Os motivos para a sua oração (Sl 6:4 ).

Então, primeiro o motivo de Davi por querer ser curado é que ele pode ser capaz de continuar a louvar a Deus: pois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?

O segundo motivo para a sua oração para a cura era o conhecimento da misericórdia de Deus: para a tua benignidade amor ' . Ele alegou nenhum mérito pessoal, mas apoiou o caso sobre a bondade de Deus. Não é de estranhar que o pedido foi concedido.

IV. A garantia dada (Ps. 6: 8-10)

8 Afasta de mim, vós todos os trabalhadores da iniqüidade;

Pois o Senhor ouviu a voz do meu pranto.

9 O Senhor ouviu a minha súplica;

Jeová aceita a minha oração.

10 Todos os meus inimigos serão envergonhados e angustiar-se:

Eles devem voltar para trás, eles serão envergonhados de repente.

Embora ele não faz nenhuma declaração de libertação da sua aflição, o salmista recebe a garantia de cura e se expressa livremente. A fé menos viril deve ter provas tangíveis antes que se atreve a dar testemunho da resposta; mas a verdadeira fé "é a prova das coisas que se esperam, a convicção de fatos que se não vêem" (Heb. 11: 1 , AV). O salmista tem a certeza: O Senhor ouviu ...; Jeová aceita a minha oração . Sabendo que Deus está com ele para livrá-lo de suas aflições, Davi também sabe que seus inimigos provocando deve voltar atrás, eles serão envergonhados de repente .

Assurance é para cada filho de Deus que, como Davi, reza fervorosamente e para a glória de Deus, confiando na Sua misericórdia.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 6 do versículo 1 até o 10
6:1-10 Este é um dos sete Salmos Penitenciais; os outros são: 32; 38; 51; 102; 130; 143. A situação do Sl 6:0; Sl 51).

NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 6 do versículo 1 até o 10
Sl 6:0

15). Embora na primeira ocasião a oração pode ter sido usada de forma individual e privativa, subseqüentemente deve ter sido empregada de forma comum no templo, provavelmente acompanhada de um sacrifício.

Parece haver quatro estrofes. Na primeira (v. 1-3), há o reconhecimento implícito do pecado (embora não tão explícito quanto em Sl 38:0). O salmista, muito agitado (os meus ossos tremem, v. 2), se lança à misericórdia de Deus, clamando para que não sofra a totalidade da fúria de Deus. Na segunda estrofe (v. 4,5), ele apela para a lealdade de Deus expressa na aliança (teu amor leal, v. 4), a sua “boa vontade empenhada” (Eaton). Em outras palavras, ele clama a Deus para que seja fiel ao seu caráter revelado (conforme Ex 34:6,7). O seu desejo pela vida não é meramente egoísta; é um desejo pelo próprio Deus. Ele “anseia por começar vida nova para que possa glorificar a Deus” (A. Weiser). Na terceira estrofe (v. 6,7), ele destaca a seriedade da sua situação. A linguagem talvez seja exagerada e figurada, mas ele não está sendo melodramático quando fala da proximidade da morte (v. 5). Na última estrofe (v. 8-10), o salmista muda de tom completamente: a reclamação e o desânimo dão lugar à confiança e à determinação. Por quê? Ele recebeu a certeza de que a sua oração foi respondida. Como? Será que ele recebeu um oráculo (conforme Sl 12:5Sl 60:0.6ss) sacerdotal (conforme 1Sm 1:17) ou profético (conforme Is 37:15ss,21ss) específico, ou será que sua certeza estava fundamentada numa certeza interior? Ou será que ele estava baseando sua conclusão pessoal na certeza geral de salvação concedida a todos os adoradores no templo (conforme Sl 107:17ss)? O texto não nos conta. O que fica claro é que “o conhecimento seguro de que essa oração foi respondida não é algo que um homem pode produzir por Sl mesmo, mas é um presente de Deus” (Weiser).

Esse é o primeiro dos “salmos penitenciais” (6; 32; 38; 51; 102; 130; 143), assim denominados desde tempos muito primitivos na história da igreja, embora nesse caso a penitência não seja explícita. Todos são designados no Livro de Orações para uso na Quarta-feira de Cinzas. (Conforme N. H. Snaith, The Seven Psalms, Londres, 1964.) A linguagem desses salmos parece encontrar eco em Jesus numa série de ocasiões (v. 3, conforme Jo 12:27; v. 8, conforme Mt 7:23; Lc 13:27; v. tb. Introdução IV. 2).

Título: v. Introdução III. 1,2,3. Em oitava, seguindo a LXX e a Vulgata. Possivelmente para ser acompanhado por um instrumento de oito cordas ou a ser cantado pela voz do baixo uma oitava abaixo (conforme lCr 15.21). v. 2. vou desfalecendo-, lit. “ficando mais fraco” (conforme NTLH: “pois me sinto fraco”). Cura-me\ sugere a necessidade de perdão (conforme 41.4; 2Cr 7:14). ossos: a parte fundamental do corpo em que se apóia toda a pessoa (conforme 35.9,10) e considerada especialmente o centro da saúde (conforme Pv 16:24) e da vitalidade (conforme Ez 37:11). tremem-, “abalados” (CNBB; conforme Gn 45:3). v. 3. o meu ser v.comentário Dt 3:2; aqui pode ser uma referência à angústia mental acrescentada ao sofrimento físico do v. 2. Até quando?-. comum em lamentos (conforme 74.10; 79.5).

v. 4. Volta-te-, i.e., “afasta-te da ira”; ou “retorna” ao sofredor (conforme Moffatt: “Salva a minha vida mais uma vez”), teu amor leal: v.comentário Dt 5:7. v. 5. não se lembra de ti: não necessariamente a falta de capacidade de se lembrar, mas de participar na adoração em Israel; os mortos estão fora da esfera cultual (conforme Is 38:18,Is 38:19; Sl 30:9; Sl 88:5,Sl 88:10; Sl 115:17). os mortos-, “Sheol” na nota de rodapé da NVI; o domínio dos mortos (LXX: “hades”). A etimologia da palavra hebraica §Pâl é incerta (v. “Inferno” no NBD). Ele parece ter sido retratado como uma enorme cratera subterrânea em que todos os mortos existem como “sombras” do seu “eu” anterior (conforme 26:5,26:6Is 14:9,Is 14:10; Ez 32:17-32). v. 7. Os meus olhos-, pode ser interpretado literalmente (conforme 88.9) ou “olho” pode representar a pessoa integral que perdeu toda a sua vitalidade, adversários: possivelmente o seu homônimo “adversidade” (conforme “insolência”; nota de rodapé da BJ). v. 8. todos vocês que praticam o mal-, v.comentário Dt 5:5. Afastam-se-, eles já não têm razão para persegui-lo. v. 9. súplica-, lit. “favor”, “graça” (associado a “misericórdia” no v. 2). oração-, um apelo por intervenção. aceitou-, conforme NTLH: “ele me escuta”, no presente; ou é a certeza de algo que ocorreu no passado ou a confiança em relação ao futuro, v. 10. recuarão-, eles se afastarão do salmista, ou voltarão ao Sheol (conforme Gn 3:19; Sl 139:15).


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Salmos Capítulo 6 do versículo 6 até o 7

6, 7. Descrição de Sua Condição. Gemer ... lágrimas . . . mágoa. A natureza de sua enfermidade está um tanto oculta pelas expressões orientais características. Contudo, não pode haver dúvida que sua tristeza é real e seu sofrimento intenso. Como ló, ele tem de suportar os insultos dos seus inimigos em aditamento a sua desgraça.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 6 do versículo 6 até o 7
c) As circunstâncias da aflição (6-7)

Há aqui um regresso, numa forma diferente, ao modo como se apresentam os primeiros versos. A lamentação diária é expressada na imagem de lágrimas intermináveis e do cansaço dos olhos encovados. De um lado, manifesta-se o seu próprio sofrimento (6) e do outro, pensamentos vexatórios acerca daqueles que o odeiam (7). Tudo isto lhe rouba o sono e fá-lo parecer prematuramente velho.


Dicionário

Cama

substantivo feminino Móvel no qual a pessoa se deita para dormir; leito.
Qualquer objeto sobre o qual uma pessoa ou um animal se deita para dormir: cama de feno.
Colchão, enxerga ou barra de leito.
Lugar macio sobre o qual se colocam frutas ou objetos frágeis.
Parte do fruto de planta rasteira que assenta na terra.
Estar de cama, estar doente, acamado, sem poder levantar-se.
Fazer a cama a alguém, fazer intrigas, dar más informações a respeito de uma pessoa, com o fim de lhe criar embaraços.

substantivo feminino Móvel no qual a pessoa se deita para dormir; leito.
Qualquer objeto sobre o qual uma pessoa ou um animal se deita para dormir: cama de feno.
Colchão, enxerga ou barra de leito.
Lugar macio sobre o qual se colocam frutas ou objetos frágeis.
Parte do fruto de planta rasteira que assenta na terra.
Estar de cama, estar doente, acamado, sem poder levantar-se.
Fazer a cama a alguém, fazer intrigas, dar más informações a respeito de uma pessoa, com o fim de lhe criar embaraços.

As camas, no oriente, sempre foram de uma forma mais simples do que na Europa. os colchões, ou colchas estofadas, eram usados para dormir, sendo colocados sobre o divã que era uma pequena elevação, no sobrado do quarto, e que se achava coberto de um tapete no inverno e de uma fina esteira no verão. Fazia-se uso de almofadas em lugar de travesseiros. Estas camas não se conservavam feitas, sendo enrolados os colchões e colocados num armário até à noite. E por esta razão se compreendem melhor as palavras de Jesus, dirigidas ao paralítico: ‘toma o teu leito’ (Mt 9:6). o divã tinha uma subida de vários degraus, e servia para as pessoas se sentarem durante o dia, sendo o canto o lugar de honra (Am 3:12). No verão era suficiente cobri-lo com um delgado cobertor, ou mesmo com qualquer peça de vestuário exterior, que se usava de dia (1 Sm 19.13). Quando as pessoas eram pobres, esse vestuário era, geralmente, o que lhe servia de cama – e por isso a lei providenciava para que não fosse conservado em penhor depois do pôr do sol (Dt 24:13). (*veja Quarto de Cama.).

Cama Móvel em que se dorme. Os pobres dormiam no chão, sobre suas próprias roupas (Dt 24:12-13).

Cansado

cansado adj. 1. Que se cansou. 2. Di-Zse do terreno que perdeu a fertilidade por abuso de cultura.

Estou

estou | interj.
1ª pess. sing. pres. ind. de estar

es·tou
(forma do verbo estar)
interjeição

[Portugal] Expressão usada para atender o telefone ou iniciar uma chamada telefónica. = ALÔ, ESTÁ


es·tar -
(latim sto, stare, estar de pé, estar imóvel, ficar firme)
verbo copulativo

1. Achar-se em certas condições ou em determinado estado (ex.: a caixa está danificada; ele está uma pessoa diferente; estou sem paciência; está claro que há divergências entre nós).

2. Experimentar determinado sentimento (ex.: estou contente). = SENTIR-SE

3. Ter atingido um certo grau ou qualidade (ex.: a execução está perfeita; isto está uma porcaria).

4. Achar-se em certa colocação, posição ou postura, sujeita a alteração ou modificação (ex.: a equipa está em segundo lugar no campeonato; estou sentado porque esta menina cedeu-me o lugar).

5. Ter certo vestuário, ornamento ou acessório (ex.: os convivas estão em traje de gala).

6. Apresentar determinado estado de saúde (ex.: o paciente está pior; estou bem, obrigado; como está o seu marido?).

7. Sair pelo preço de ou ter um valor (ex.: a banana está a 2 euros; a despesa está em 1000 euros). = ATINGIR, CUSTAR, IMPORTAR

verbo transitivo

8. Achar-se, encontrar-se num dado momento ou num determinado espaço (ex.: estamos no início do ano lectivo; estávamos na rua e ouvimos o estrondo; vou estar por casa; estou em reunião).

9. Ter determinada localização (ex.: o Brasil está na América do Sul; o Funchal está a mais de 900 km de Lisboa). = FICAR, LOCALIZAR-SE, SITUAR-SE

10. Ter chegado a ou ter atingido determinada situação ou ocasião (ex.: estamos num ponto de viragem; estou com problemas; o carro está à venda).

11. Ser presente; marcar presença (ex.: não estava ninguém na sala). = COMPARECER

12. Ter uma relação afectiva ou sexual (ex.: estou com um namorado novo).

13. Haver, existir, verificar-se determinado estado (ex.: estão 29 graus à sombra; ainda está chuva?). [Verbo impessoal] = FAZER

14. Partilhar a mesma habitação (ex.: depois da separação dos pais, esteve vários anos com a avó). = COABITAR, MORAR, RESIDIR

15. Ter data marcada (ex.: a consulta está para dia 8).

16. Pertencer a um grupo, a uma corporação ou a uma classe especial (ex.: ele está nos bombeiros voluntários; estamos no partido há muito tempo). = INTEGRAR

17. Seguir uma carreira ou um percurso escolar ou profissional (ex.: ele está na função pública; esteve 30 anos na carreira diplomática; está em medicina).

18. Empregar-se ou ocupar-se durante certo tempo (ex.: estou num curso de especialização; o rapaz está num restaurante da praia).

19. Fazer viagem ou visita a (ex.: estivemos em Londres no mês passado). = VISITAR

20. Conversar com ou fazer companhia a (ex.: está com um cliente; ela esteve com uma amiga com quem não falava há anos).

21. Não desamparar; ficar ao lado ou a favor de (ex.: estou convosco nesta luta; estamos pelos mais fracos). = APOIAR

22. Ter vontade ou disposição (ex.: ele hoje não está para brincadeiras).

23. Ficar, permanecer ou esperar (ex.: eu estou aqui até vocês voltarem).

24. Depender (ex.: a decisão está no supervisor).

25. Ter o seu fundamento ou a sua base em (ex.: as qualidades estão nos gestos, não nas palavras; o problema está em conseguirmos cumprir o prazo). = CONSISTIR, RESIDIR

26. Ser próprio do caráter ou da natureza de (ex.: está nele ajudar as pessoas).

27. Condizer ou combinar bem ou mal, com alguma coisa (ex.: a roupa está-lhe bem; isto está aqui bem). = FICAR

28. [Pouco usado] Usa-se seguido de oração integrante introduzida pela conjunção que, para indicar uma opinião (ex.: estou que isto não é grave). = ACHAR, CRER, ENTENDER, JULGAR, PENSAR

verbo auxiliar

29. Usa-se seguido de gerúndio ou da preposição a e infinitivo, para indicar continuidade da acção (ex.: estavam a descansar; a reunião está decorrendo; não sei o que estarão a pensar; estava espalhando um boato; estariam a enganar alguém).

30. Usa-se seguido da preposição para e infinitivo, para indicar que algo se vai realizar (ex.: não sei o que está para vir; está para acontecer uma surpresa).

31. Usa-se seguido da preposição para e infinitivo, para indicar vontade ou intenção de realizar certo acto dentro de pouco tempo (ex.: ele hoje não está para brincadeiras; estou para ir ver a exposição há 2 meses).

32. Usa-se seguido da preposição por e infinitivo, para indicar que a acção não se realizou ainda (ex.: o trabalho está por fazer).

33. Usa-se seguido de particípio, para formar uma voz passiva cuja acção sofrida é geralmente permanente (ex.: o texto está escrito, agora é só rever; a derrota estava prevista).

nome masculino

34. Modo de ser num determinado momento. = CONDIÇÃO, ESTADO

35. A posição de imobilidade, a postura, a atitude.


está bem
Expressão usada para consentir, anuir, concordar (ex.: está bem, podem sair). = SIM

não estar nem aí
[Informal] Não ligar a ou não se interessar por algo (ex.: ele não está nem aí para os que os outros possam pensar).


Ver também dúvidas linguísticas: tá-se; tou/tô.

Faco

substantivo masculino [Portugal] Fôlha de navalha, a que, se põe um cabo rústico.
Etimologia (origem da palavra faco). De faca.

Gemido

gemido s. .M 1. Ato de gemer. 2. Lamento.

Leito

Leito
1) Armação que sustenta o colchão da cama (Dt 3:11), a própria cama (2Sm 11:2) ou qualquer coisa em que alguém se deita ou se pode deitar como numa cama (Mt 9:6), RA).

2) Terreno mais ou menos fundo por onde corre um rio ou riacho (2Sm 22:16, RA).

os leitos, como nós os compreendemos, não estavam em uso na Palestina. Havia, contudo, alguma coisa semelhante (*veja Gn 47. 31). Mas o divã ou sofá, em lugar de na sua construção ser uma parte do edifício, era algumas vezes um móvel separado, feito de materiais custosos. o livro de Ester (1,6) menciona camas de ouro e de prata, com tapeçarias pendentes, e colunas de mármore, mostrando assim o esplendor da corte de Assuero em Susã (*veja também Ct 3:9-10). ora, as relações que existiam entre o Egito e a Palestina deviam ter feito conhecidas de muitos judeus as camas – mas o fato de não serem por eles adotadas mostra, acidentalmente, o espírito conservador deste povo. Durante os longos séculos da história da Bíblia, geralmente não sofreu mudança a cama: era sempre a mesma coisa. É singular que, na Bíblia, o uso deste objeto é somente mencionado quando se trata de ogue, rei de Basã, dizendo-se que ele tinha um leito de ferro (Dt 3:11). Segundo os nossos atuais conhecimentos devia esse ser feito de basalto, substância rochosa, que contém 20 por cento de ferro. Esta pedra era geralmente usada ao oriente do Jordão para os sarcófagos, e seria um leito desta natureza que o gigante ogue empregava para dormir. Estes sarcófagos basálticos tinham muitas vezes três metros, ou mais, de comprimento, e eram proporcionadamente largos, devendo sem dúvida formar, mesmo para os vivos, confortáveis lugares de descanso, quando fossem bem estofados.

substantivo masculino Móvel em que se deita para repousar ou dormir; a própria cama.
Qualquer lugar em que se pode deitar, estender: leito de relva.
Cama para transportar doentes; maca: leito de hospital.
Relação matrimonial; casamento: filho do primeiro, do segundo leito.
Juntas horizontais das pedras ou tijolos em uma construção.
Camada de uma coisa espalhada sobre outra: leito de areia, de pedras.
Figurado Canal escavado por um curso de água e onde ela corre.
expressão Leito de justiça. Cadeira que ocupava o rei nas sessões solenes do parlamento e, em seguida, as próprias sessões.
Leito maior. Extensão que ocupa um curso de água em condições normais.
Leito menor. Parte do leito que ele ocupa durante as estiagens.
Leito do vento. Direção para a qual sopra o vento.
Etimologia (origem da palavra leito). Do latim lectus.i, "leito, cama".

Lágrimas

lágrima | s. f. | s. f. pl.
Será que queria dizer lágrimas?

lá·gri·ma
(latim lacrima, -ae)
nome feminino

1. Gota líquida que sai dos olhos, por efeito físico ou por causa moral.

2. Suco de várias plantas.

3. [Por extensão] Pingo; gota (de qualquer líquido).

4. Botânica Planta da família das onagráceas, cujas flores pendem em forma de campânulas. (Mais usado no plural.) = BRINCOS-DE-PRINCESA, FÚCSIA

5. Botânica Flor dessa planta. = BRINCO-DE-PRINCESA, FÚCSIA


lágrimas
nome feminino plural

6. Choro; pranto.


lágrimas como punhos
Lágrimas grossas.

lágrimas de crocodilo
Lágrimas fingidas.


Molho

substantivo masculino Reunião de coisas semelhantes; feixe: molho de chaves.
Etimologia (origem da palavra molho). Do latim manuculus, "feixe, punhado".
substantivo masculino Culinária Caldo que dá sabor aos alimentos: molho de ervas, molho de tomates.
Culinária Líquido usado para cozinhar alimentos.
Qualquer líquido em que algo fica mergulhado.
expressão De molho. Mergulhado em água.
Ficar de Molho. Estar isolado por doença ou cansaço.
Etimologia (origem da palavra molho). Forma regressiva de molhar, do latim moliare, "amolecer".

Porção de objetos reunidos num só grupo

Molho FEIXE (Jz 15:5; pronuncia-se mólho).

Nadar

verbo intransitivo Manter-se e avançar sobre ou sob a água, seja pelos movimentos dos membros (homem), seja com o auxílio de nadadeiras (peixes), seja pela expulsão da água (polvo), ou pelas ondulações (serpentes aquáticas).
Flutuar, boiar.
Estar num líquido qualquer.
Fam. Não saber o que fazer, não compreender.
Figurado Nadar em, estar no meio de, ter em abundância.
Nadar contra a corrente, O mesmo que remar contra a maré, encontrar obstáculos à consecução dos seus propósitos.
verbo transitivo Praticar uma forma de natação: nadar o "crawl".

Noite

substantivo feminino Espaço de tempo entre o pôr do sol e o amanhecer.
Escuridão que reina durante esse tempo.
[Popular] Diversão ou entretenimento noturna; vida noturna: ir para noite.
Falta de claridade; trevas.
Condição melancólica; melancolia.
Ausência de visão; cegueira.
expressão Noite fechada. Noite completa.
Ir alta a noite. Ser muito tarde.
Noite e dia. De maneira continuada; continuamente.
A noite dos tempos. Os tempos mais recuados da história.
Etimologia (origem da palavra noite). Do latim nox.ctis.

Não olvides que a própria noite na Terra é uma pausa de esquecimento para que aprendamos a ciência do recomeço, em cada alvorada nova.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ceifa de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2

O dia e a noite constituem, para o homem, uma folha do livro da vida. A maior parte das vezes, a criatura escreve sozinha a página diária, com a tinta dos sentimentos que lhe são próprios, nas palavras, pensamentos, intenções e atos, e no verso, isto é, na reflexão noturna, ajudamo-la a retificar as lições e acertar as experiências, quando o Senhor no-lo permite.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Os Mensageiros• Pelo Espírito André Luiz• 41a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 41

[...] Qual acontece entre os homens, animais e árvores, há também um movimento de respiração para o mundo. Durante o dia, o hemisfério iluminado absorve as energias positivas e fecundantes do Sol que bombardeia pacificamente as criações da Natureza e do homem, afeiçoando-as ao abençoado trabalho evolutivo, mas, à noite, o hemisfério sombrio, magnetizado pelo influxo absorvente da Lua, expele as vibrações psíquicas retidas no trabalho diurno, envolvendo principalmente os círculos de manifestação da atividade humana. O quadro de emissão dessa substância é, portanto, diferente sobre a cidade, sobre o campo ou sobre o mar. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Voltei• Pelo Espírito Irmão Jacob• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6


Noite Dividido em vigílias, o período que se estendia do pôr-do-sol ao amanhecer. Nos evangelhos, aparece como um tempo especialmente propício para a oração (Mc 1:35; Lc 6:12).

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Salmos 6: 6 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Já estou cansado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama, molho o meu leito com as minhas lágrimas,
Salmos 6: 6 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

979 a.C.
H1832
dimʻâh
דִּמְעָה
()
H3021
yâgaʻ
יָגַע
labutar, trabalhar, ficar cansado, estar cansado
(do to labor)
Verbo
H3605
kôl
כֹּל
cada / todo
(every)
Substantivo
H3915
layil
לַיִל
Noite
(Night)
Substantivo
H4296
miṭṭâh
מִטָּה
.. .. ..
(.. .. ..)
Substantivo
H4529
mâçâh
מָסָה
derreter, dissolver, ser liquefeito
(melt me)
Verbo
H585
ʼănâchâh
אֲנָחָה
()
H6210
ʻeres
עֶרֶשׂ
()
H7811
sâchâh
שָׂחָה
nadar
(to swim)
Verbo


דִּמְעָה


(H1832)
dimʻâh (dim-aw')

01832 דמעה dim ah̀

procedente de 1831; DITAT - 442b; n f col

  1. lágrimas

יָגַע


(H3021)
yâgaʻ (yaw-gah')

03021 יגע yaga ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 842; v

  1. labutar, trabalhar, ficar cansado, estar cansado
    1. (Qal)
      1. labutar, trabalhar
      2. ficar cansado, estar cansado
    2. (Piel) cansar, tornar cansado, levar a ir fatigando
    3. (Hifil) fazer trabalhar, tornar cansado, levar a ficar cansado

כֹּל


(H3605)
kôl (kole)

03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

  1. todo, a totalidade
    1. todo, a totalidade de
    2. qualquer, cada, tudo, todo
    3. totalidade, tudo

לַיִל


(H3915)
layil (lah'-yil)

03915 ליל layil

ou (Is 21:11) ליל leyl também לילה lay elaĥ

procedente da mesma raiz que 3883; DITAT - 1111; n m

  1. noite
    1. noite (em oposição ao dia)
    2. referindo-se à escuridão, sombra protetora (fig.)

מִטָּה


(H4296)
miṭṭâh (mit-taw')

04296 מטה mittah

procedente de 5186; DITAT - 1352c; n f

  1. leito, cama, ataúde

מָסָה


(H4529)
mâçâh (maw-saw')

04529 מסה macah

uma raiz primitiva; DITAT - 1219; v

  1. derreter, dissolver, ser liquefeito
    1. (Hifil)
      1. derreter, fazer dissolver, consumir, fazer desaparecer
      2. intimidar (fig)

אֲנָחָה


(H585)
ʼănâchâh (an-aw-khaw')

0585 אנחה ’anachah

procedente de 584; DITAT - 127a; n f

  1. suspiro, gemido (expressão de sofrimento ou dor física)

עֶרֶשׂ


(H6210)
ʻeres (eh'res)

06210 ערש ̀eres

procedente de uma raiz não utilizada que talvez signifique arquear; DITAT - 1706a; n. f.

  1. cama, divã

שָׂחָה


(H7811)
sâchâh (saw-khaw')

07811 שחה sachah

uma raiz primitiva; DITAT - 2247; v.

  1. nadar
    1. (Qal) nadador (particípio)
    2. (Hifil) fazer nadar