Enciclopédia de Salmos 61:6-6

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 61: 6

Versão Versículo
ARA Dias sobre dias acrescentas ao rei; duram os seus anos gerações após gerações.
ARC Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações.
TB Acrescentarás mais dias à vida do rei;
HSB יָמִ֣ים עַל־ יְמֵי־ מֶ֣לֶךְ תּוֹסִ֑יף שְׁ֝נוֹתָ֗יו כְּמוֹ־ דֹ֥ר וָדֹֽר׃
BKJ Tu prolongarás a vida do rei, e os seus anos como os de muitas gerações.
LTT Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações.
BJ2 Pois tu, ó Deus, ouves os meus votos, e me dás a herança dos que temem o teu nome.
VULG Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea :

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 61:6

Salmos 21:4 Vida te pediu, e lha deste, mesmo longura de dias para sempre e eternamente.
Salmos 21:6 Pois o abençoaste para sempre; tu o enches de gozo com a tua face.
Salmos 72:15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
Salmos 89:36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
Isaías 53:10 Todavia, ao Senhor agradou o moê-lo, fazendo-o enfermar; quando a sua alma se puser por expiação do pecado, verá a sua posteridade, prolongará os dias, e o bom prazer do Senhor prosperará na sua mão.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 61 do versículo 1 até o 8
SALMO 61: ORAÇÃO DE UM EXILADO, 61:1-8

Este breve lamento é intitulado: "Salmo de Davi" e dedicado ao "cantor-mor, sobre Neguiná", uma forma singular de Neguinote, ou seja, com instrumentos de cordas (cf. Int. do Salmo 4). Aparentemente é a oração de um exilado (2) que anseia ter acesso ao tabernáculo do Senhor (4). Temos aqui o modelo padrão dos salmos de lamentação: o clamor, a situação difícil, a petição e a promessa.

  • Oração (61:1-4)
  • Apesar da distância do lugar familiar de adoração divina, o salmista dirigirá sua oração a Deus. Leva-me para a rocha que é mais alta do que eu (2) é um pedido que foi transformado em canção e devoção pelo povo de Deus ao longo dos séculos. Mais alta do que eu significa literalmente: "alta demais para mim" (AR'A). O significado está. claro: Deus tem recursos muito acima do insignificante poder humano. "Põe-me num penhasco muito alto" (Harrison). A torre forte era a forma mais eficiente de proteção nas guerras da antigüidade (cf.comentário em 59.9). A decisão determinada do salmista é habitar no tabernáculo de Deus para sempre, refugiando-se no oculto (abrigo) das suas asas (4; NVI, cf.comentário em 17.8).

  • Louvor e Promessa (61:5-8)
  • O poeta está confiante em que Deus ouviu os seus votos (5). Dos que temem o teu nome também pode ser entendido como: "Dos que reverenciam o teu nome" (Berkeley). A terra de Canaã era a herança de Israel, o povo de Deus. O próprio Senhor é a Herança do seu novo Israel. O salmista pede por vida longa para o rei (6) e que ele possa permane-cer diante de Deus para sempre (7). Misericórdia e verdade, isto é, a infalível fidelidade de Deus, o preservará. "Então sempre cantarei louvores ao teu nome, cum-prindo os meus votos cada dia" (8, Moffatt).


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 61 do versículo 1 até o 8
    *

    Sl 61

    Elementos de lamentação, ação de graças e petição estão combinados neste salmo memorável.

    * 61:2

    Desde os confins da terra. O salmista quis dar a entender que ele estava a certa distância do santuário sobre o monte Sião, e se sentia longe de Deus.

    A rocha. O salmista chegou ao reconhecimento crítico de que não tinha forças para redimir a si mesmo; e que só lhe restava voltar-se com confiança para Deus.

    * 61:3

    contra o inimigo. No passado, Deus havia protegido o escritor de seus inimigos. Essa frase nos leva a acreditar que o salmista não somente estava fisicamente distante do templo, mas também que estava engajado em uma ação militar para a qual precisava da ajuda divina.

    * 61:4 O salmista anela pela comunhão com Deus. Ver o v. 2.

    no esconderijo das tuas asas. Alguns eruditos vêem aqui uma metáfora para a compaixão de Deus, como quando uma ave-mãe protege os seus filhotes. Por outra parte, a referência de Davi às asas familiares dos querubins, retratados na arca da aliança, parece mais provável.

    * 61:5

    os meus votos. No processo de dirigir sua petição ao Senhor, o salmista tinha feito promessas de que seria obediente ao Senhor. Ver 22.22 e 1Sm 1:11.

    a herança. Na qualidade de membro da comunidade de Deus, o salmista recebeu as promessas da aliança, incluindo a terra de Israel e a promessa da proteção de Deus.

    * 61:6

    Dias sobre dias acrescentas ao rei. O rei de Israel era o centro da ordem social em Israel. A estabilidade do ofício real afetava a estabilidade da sociedade como um todo. O rei terreno era um símbolo do Rei divino. Quando Cristo veio, seu evangelho anunciava o "reino dos céus".

    * 61:7

    Permaneça para sempre. Jesus Cristo, o Filho maior de Davi, cumpriu este versículo muito além das expectações do salmista.

    bondade. Especificamente, a bondade para com aqueles com quem Deus estava em relação de aliança.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 61 do versículo 1 até o 8
    61.1, 2 Sem dúvida, Davi estava longe de casa quando escreveu este salmo. Felizmente, a Deus não o limita nenhuma localização geográfica. Mesmo que estamos entre pessoas e lugares desconhecidos, Deus nunca nos abandona. A "rocha que é mais alta" poderia ser um lugar de refúgio e segurança. A incomparável fortaleza de Deus sempre está conosco.

    61:8 Davi fez um compromisso de elogiar a Deus todos os dias. O sempre elogiava a Deus, tanto nos momentos bons como nos difíceis de sua vida. Procura você cada dia alguma razão para elogiar a Deus? Quando o fizer, descobrirá que seu coração se eleva das distrações diárias à confiança duradoura.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 61 do versículo 1 até o 8
    Sl 61:1 , 54 e 55 , exceto que al-neginath ("em cima de um instrumento de cordas"), que aparece aqui é a forma singular do plural habitual al-Neginoth .

    Este salmo é atribuído tradicionalmente para Davi, enquanto ele estava a leste do Jordão, em vôo de Absalão (conforme 2 Sam. 15-18 ). Com isso, a maioria dos estudiosos concorda. Maclaren diz:

    A atribuição tradicional do salmo de Davi tem o mérito de proporcionar um ambiente adequado para os seus anseios e esperanças, em seu vôo de Absalão. Ninguém dos outros datas propostas por vários críticos parece satisfazer ninguém, mas seu proponente.

    Aqui é um salmo de grande beleza, que foi cantado como Matins nos primeiros séculos da Igreja.

    I. a oração de abertura para o refúgio (Sl 61:1 ; 28:19 Matt. , 20 ).Cristo é tanto uma rocha e uma torre forte -Big o suficiente para toda a humanidade. É para aqueles que foram salvos de "jogar para fora a linha da vida."

    II. EXPRESSÕES de confiança (Sl 61:3 ).

    A segunda é a acessibilidade dos pairando asas de Deus. "Sob suas asas cagou tu refugiar" (Sl 91:4 ). O homem não pode superar a Deus em fidelidade. Se continuarmos a aliança com Ele, Ele certamente irá manter aliança conosco.Obediência total ao Senhor sempre dá uma sensação de Sua proximidade, e garante um público pronto com o ouvido divino.

    Quarta fonte de confiança de Davi era a honra que Deus já havia lhe dado. Tu me deste a herança dos que temem o teu nome -de Seu povo. Deus o havia feito rei sobre Israel. A quem Deus se agrada honrar, Ele não os abandonará. Tu prolongar a vida do rei.

    Mas não são apenas os anos de sua vida pessoal que Davi vê estendidos. Seu governo será continuado em seus filhos (2Sm 6:1. ). Num sentido mais amplo, esta promessa é cumprida em maior Filho de Davi. "Do aumento do seu governo e da paz não haverá fim" (Is 9:7 ; Pv 14:34. ). Ele também exalta o homem médio (Rm 2:10 ).

    Por estas qualidades Davi vai louvar a Deus para sempre. Na verdade, eles se formar um dueto de louvor em qualquer homem.

    Seguro para a rocha que é mais alta do que eu O ,

    Minha alma em seus conflitos e tristezas que voam;

    Então, pecador, tão cansada, o teu, o teu eu seria;

    Tu "Rock of Ages", abençoado estou escondendo em ti .

    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 61 do versículo 1 até o 8
    61.1- 4 Davi clama a Deus em hora de grande angústia para seu coração, pois sabe que Deus atenderá em tal situação, como já o fizera nas outras.
    61.2 A rocha alta é um símbolo de segurança, de firmeza e de garantia que não pode ser galgada sem ajuda do próprio Deus.
    61.4 Davi deseja ser hóspede de Deus para sempre: no Templo, no recôndito da oração particular, na comunhão diária e nos Céus, confiando continuamente no Deus que sempre o abençoou e o continuará abençoando ainda (5).

    61.6,7 Davi lança um olhar profético além da sua própria pessoa e do seu próprio trono, vislumbrando seu descendente divino, que ainda estava para vir estabelecer Seu trono eterno (Lc 1:32-42).

    61.8 Davi deseja que a música ao nome de Deus seja sempre o que harmonize sua voz, seus salmos e sua inteira personalidade.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 61 do versículo 1 até o 8
    Sl 61:0 acerca de uma referência do rei a Sl mesmo na terceira pessoa), ou um acréscimo posterior para uso congregacional (Kidner). Depois do exílio, o salmo foi usado como uma oração da nação dispersa, e o rei foi interpretado como o Messias (assim os Targuns).

    Título: v. Introdução III. 1,2,3. v. 2. Desde os confins da terra: ou é uma referência a um lugar distante (conforme Dt 28:49; Sl 46:9) ou ao mundo inferior (conforme Êx 15:12; 1Sm 28:13; Sl 63:9). com o coração abatido: ou “quando me falta a coragem”, ou “quando a minha vitalidade está se esvaindo”, i.e., o Sheol começou a tomar conta dele (v.comentário de 40.2). na rocha: v.comentário Dt 18:2. Para sempre: v.comentário Dt 23:6. asas: v.comentário de

    17.8. Pausa (“Selá”): v. Introdução III. 3. v. 5. votos: i.e., apresentar ofertas de gratidão (conforme Lv 7:1 lss; 22.18ss; 27:1-25); mas nos salmos eles não são tanto promessas condicionais de dádivas (conforme as “barganhas” de Gn 28.20ss; Jz 11:30,Jz 11:31) quanto a expressão da certeza de que Deus vai responder às orações e trazer o livramento (conforme 22.25,26; 50.14;

    56.12). a herança-, ou, possivelmente, “o desejo” (conforme NEB). temem o teu nome-, demonstram a reverência devida a um Deus santo (conforme 34.7,9); acerca de nome, v.comentário de

    20.1. v. 6. Prolonga os dias: lit. “acrescente dias aos dias de” (conforme 2Rs 20:6). por muitas gerações: conforme lRs 1.31; Ne 2:3. v. 7. Conforme 89.36. diante de Deus: desfrutando do seu favor e bênção (conforme 56.12). amor. v.comentário Dt 5:7). v. 8. votos: normalmente pagos de uma vez por todas (v.comentário do v. 5). teu nome: v.comentário Dt 20:1.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 61 do versículo 5 até o 8

    5-8. Uma Oração de Bênção Real. Pois ouviste. O escritor expressa profunda confiança de que a sua oração pelo bem-estar do rei reinante será atendida. Os versículos 6:7 podem ser considerados como uma declaração de sua oração anterior ou traduzida como um pedido presente – dias sobre dias acrescenta ao rei . . . Observe que o escritor ora pedindo três coisas – vida prolongada, reino extenso e as bênçãos da misericórdia e verdade. Sua confiança de que Deus responderá fá-lo determinar o pagamento de votos diários de ação de graças.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 61 do versículo 5 até o 8
    b) Confiança na bondade e no cuidado de Deus (5-8)

    Na certeza que Deus ouve suas orações, e votos, Davi reivindicou de novo a herança da Terra Prometida, assim antecipando o término da revolta de Absalão. Deste-me a herança... (5); melhor ainda: "Deste uma herança àqueles que temem teu nome", isto é, os fiéis seguidores de Davi recuperariam a possessão do reino. A Septuaginta e a Vulgata traduzem: "Tu deste a possessão (deles) àqueles que temem teu nome". Um texto alternativo do hebraico. diz: "Tu concedeste o pedido...". Davi fala sobre seu ofício mais do que sobre sua pessoa; seu pensamento é que seus herdeiros legais devem ocupar seu trono nas gerações vindouras (cfr. 2Sm 7:16). Que Deus decretasse que a longanimidade e a verdade sempre caracterizassem o governo da descendência de Davi! Muitos consideram que a misericórdia e a verdade acham-se aqui personificadas (cfr. Sl 57:3; Sl 85:10), e que o salmista as concebe como anjos a vigiar perpetuamente o reino, como os querubins montam guarda ao propiciatório sobre a arca (cfr. 4). A oração conclui com um voto de adoração diária a Deus, com coração jubilante.


    Dicionário

    Anos

    ano | s. m. | s. m. pl.
    masc. pl. de ano

    a·no 1
    (latim annus, -i)
    nome masculino

    1. [Astronomia] Tempo, de aproximadamente 365 dias e um quarto, que a Terra demora a fazer uma revolução completa em torno do Sol.

    2. [Astronomia] Tempo que um planeta demora a fazer uma revolução completa em torno do Sol.

    3. Período de 12 meses consecutivos (ex.: tem um contrato de um ano).

    4. Idade ou tempo de existência, medido em períodos de 12 meses (ex.: a empresa vai fazer 26 anos).

    5. Período de duração aproximada de 12 meses ou menos, em relação às actividades que aí se desenvolvem ou aos acontecimentos que nele acontecem (ex.: ano lectivo, ano judicial).

    6. Nível de escolaridade que corresponde a um ano escolar ou lectivo (ex.: o menino está no segundo ano).


    anos
    nome masculino plural

    7. Dia em que se completa um ou mais anos sobre a data de um acontecimento ou do nascimento de alguém (ex.: festa de anos; prenda de anos; anos de casamento). = ANIVERSÁRIO


    ano bissexto
    Ano com 366 dias, em que Fevereiro tem 29 dias, por oposição a ano comum.

    ano civil
    Divisão do calendário gregoriano, com 365 ou 366 dias (se for ano bissexto), que principia a 1 de Janeiro e acaba em 31 de Dezembro.

    ano comum
    Ano com 365 dias, em que Fevereiro tem 28 dias, por oposição a ano bissexto.

    ano de safra
    Ano abundante.

    ano económico
    Período que, para efeitos administrativos, principia em 1 de Janeiro e acaba em 31 de Dezembro seguinte.

    ano escolar
    Período compreendido entre o início e o fim de todas as actividades escolares.

    ano lectivo
    Período compreendido entre o início das aulas e o fim das aulas ou das actividades escolares.

    ano natural
    O mesmo que ano civil.

    ano novo
    Ano que começa.

    Noite de passagem de ano de 31 de Dezembro para 1 de Janeiro.

    ano planetário
    [Astronomia] Tempo que um planeta gasta a fazer a sua revolução à volta do Sol.

    ano sabático
    Religião Último ano de um ciclo de sete anos, no calendário judaico, em que nãso são permitidas certas actividades agrícolas nem a cobrança de dívidas.

    Ano lectivo concedido a professores para investigação ou formação.

    ano secular
    Último ano de cada século (ex.: o ano 2000 foi o ano secular do século XX).

    ano sideral
    [Astronomia] Tempo que o Sol, no seu movimento aparente, gasta para voltar ao mesmo ponto do céu em relação às constelações. (A sua duração é de 365 dias, 6 horas, 9 minutos, 9 segundos.)

    fazer anos
    Completar mais um ano de existência.

    muitos anos a virar frangos
    [Portugal, Informal] Muita experiência (ex.: não tem problemas com saltos altos, são muitos anos a virar frangos).

    verdes anos
    A juventude.


    a·no 2
    (latim anus, -i, ânus)
    nome masculino

    O mesmo que ânus.


    ano | s. m. | s. m. pl.
    masc. pl. de ano

    a·no 1
    (latim annus, -i)
    nome masculino

    1. [Astronomia] Tempo, de aproximadamente 365 dias e um quarto, que a Terra demora a fazer uma revolução completa em torno do Sol.

    2. [Astronomia] Tempo que um planeta demora a fazer uma revolução completa em torno do Sol.

    3. Período de 12 meses consecutivos (ex.: tem um contrato de um ano).

    4. Idade ou tempo de existência, medido em períodos de 12 meses (ex.: a empresa vai fazer 26 anos).

    5. Período de duração aproximada de 12 meses ou menos, em relação às actividades que aí se desenvolvem ou aos acontecimentos que nele acontecem (ex.: ano lectivo, ano judicial).

    6. Nível de escolaridade que corresponde a um ano escolar ou lectivo (ex.: o menino está no segundo ano).


    anos
    nome masculino plural

    7. Dia em que se completa um ou mais anos sobre a data de um acontecimento ou do nascimento de alguém (ex.: festa de anos; prenda de anos; anos de casamento). = ANIVERSÁRIO


    ano bissexto
    Ano com 366 dias, em que Fevereiro tem 29 dias, por oposição a ano comum.

    ano civil
    Divisão do calendário gregoriano, com 365 ou 366 dias (se for ano bissexto), que principia a 1 de Janeiro e acaba em 31 de Dezembro.

    ano comum
    Ano com 365 dias, em que Fevereiro tem 28 dias, por oposição a ano bissexto.

    ano de safra
    Ano abundante.

    ano económico
    Período que, para efeitos administrativos, principia em 1 de Janeiro e acaba em 31 de Dezembro seguinte.

    ano escolar
    Período compreendido entre o início e o fim de todas as actividades escolares.

    ano lectivo
    Período compreendido entre o início das aulas e o fim das aulas ou das actividades escolares.

    ano natural
    O mesmo que ano civil.

    ano novo
    Ano que começa.

    Noite de passagem de ano de 31 de Dezembro para 1 de Janeiro.

    ano planetário
    [Astronomia] Tempo que um planeta gasta a fazer a sua revolução à volta do Sol.

    ano sabático
    Religião Último ano de um ciclo de sete anos, no calendário judaico, em que nãso são permitidas certas actividades agrícolas nem a cobrança de dívidas.

    Ano lectivo concedido a professores para investigação ou formação.

    ano secular
    Último ano de cada século (ex.: o ano 2000 foi o ano secular do século XX).

    ano sideral
    [Astronomia] Tempo que o Sol, no seu movimento aparente, gasta para voltar ao mesmo ponto do céu em relação às constelações. (A sua duração é de 365 dias, 6 horas, 9 minutos, 9 segundos.)

    fazer anos
    Completar mais um ano de existência.

    muitos anos a virar frangos
    [Portugal, Informal] Muita experiência (ex.: não tem problemas com saltos altos, são muitos anos a virar frangos).

    verdes anos
    A juventude.


    a·no 2
    (latim anus, -i, ânus)
    nome masculino

    O mesmo que ânus.


    Como

    assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).

    como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.

    Dias

    substantivo masculino plural Tempo de vida, de existência, dias de vida, vida.
    Etimologia (origem da palavra dias). Pl de dia.

    Prolongar

    verbo transitivo Alongar; encompridar; dilatar; aumentar: prolongar uma estrada.
    Fazer durar mais tempo: prolongar uma conversa.

    Prolongar Aumentar a duração (Dt 6:2).

    Rei

    substantivo masculino Monarca; aquele que detém o poder soberano num reino.
    Por Extensão Indivíduo que exerce o poder absoluto em: rei da empresa.
    Figurado O que se sobressai em relação aos demais: o rei do basquete.
    Figurado Aquele que tende expressar certa característica: é rei da mentira.
    Ludologia. A peça mais importante de um jogo de xadrez.
    Ludologia. Num baralho, cada uma das quadro cartas que contém as figuras reais de cada naipe: rei de copas.
    substantivo masculino plural Reis. Dia de Reis. Dia em que se celebra a adoração do Menino Jesus pelos Reis Magos.
    Gramática Feminino: rainha.
    Etimologia (origem da palavra rei). Do latim rex.regis.

    substantivo masculino Monarca; aquele que detém o poder soberano num reino.
    Por Extensão Indivíduo que exerce o poder absoluto em: rei da empresa.
    Figurado O que se sobressai em relação aos demais: o rei do basquete.
    Figurado Aquele que tende expressar certa característica: é rei da mentira.
    Ludologia. A peça mais importante de um jogo de xadrez.
    Ludologia. Num baralho, cada uma das quadro cartas que contém as figuras reais de cada naipe: rei de copas.
    substantivo masculino plural Reis. Dia de Reis. Dia em que se celebra a adoração do Menino Jesus pelos Reis Magos.
    Gramática Feminino: rainha.
    Etimologia (origem da palavra rei). Do latim rex.regis.

    l. o título de rei, na significação de suprema autoridade e poder, usa-se a respeito de Deus (Sl 10:16 – 47.7 – 1 Tm 1.17). 2. Este título foi aplicado a Jesus Cristo, como rei dos judeus (Mt 27:11-37, e refs.). 3. No A.T. o título de rei emprega-se em um sentido muito lato, não só falando dos grandes potentados da terra, como os Faraós do Egito (Gn 41:46) e o rei da Pérsia (Ed 1:1), mas tratando-se também de pequenos monarcas, como o rei de Jericó (Js 2:2 – cp com Jz 1:7). 4. Também se usa o título: a respeito do povo de Deus (Ap 1:6) – e da morte, como quando se diz ‘rei dos terrores’ (18:14) – e do ‘crocodilo’, como na frase ‘é rei sobre todos os animais orgulhosos’ (41:34). 5. Na história dos hebreus sucedeu o governo dos reis ao dos juizes. A monarquia, existente nos povos circunvizinhos, foi uma concessão de Deus (1 Sm 8.7 – 12.12), correspondendo a um desejo da parte do povo. Esse desejo, que já havia sido manifestado numa proposta a Gideão (Jz 8:22-23), e na escolha de Abimeleque para rei de Siquém (Jz 9:6), equivalia à rejeição da teocracia (1 Sm 8.7), visto como o Senhor era o verdadeiro rei da nação (1 Sm 8.7 – is 33:22). A própria terra era conservada, como sendo propriedade divina (Lv 25:23). Todavia, não foi retirado o cuidado de Deus sobre o seu povo (1 Sm 12.22 – 1 Rs 6.13). A monarquia assim constituída era hereditária, embora a sucessão não fosse necessariamente pela linha dos primogênitos, pois Davi nomeou Salomão como seu sucessor de preferência a Adonias, que era o seu filho mais velho nessa ocasião. A pessoa do rei era inviolável (1 Sm 24.5 a 8 – 2 Sm 1.14). Quando a coroa era colocada na cabeça do monarca, ele formava então um pacto com os seus súditos no sentido de governá-los com justiça (2 Sm 5.3 – 1 Cr 11.3), comprometendo-se os nobres a prestar obediência – e confirmavam a sua palavra com o beijo de homenagem (1 Sm 10.1). os rendimentos reais provinham dos campos de trigo, das vinhas, e dos olivais (1 Sm 8.14 – 1 Cr 27.26 a 28), e do produto dos rebanhos (1 Sm 21.7 – 2 Sm 13.23 – 1 Cr 27.29 a 31 – 2 Cr 26.10), pertencendo aos reis a décima parte nominal do que produziam os campos de trigo, as vinhas, e os rebanhos (1 Sm 8.15 e 1l). A renda do rei também se constituía do tributo que pagavam os negociantes que atravessavam o território hebraico (1 Rs 10,15) – dos presentes oferecidos pelos súditos (1 Sm 10:27 – 16.20 – 1 Rs 10.25 – Sl 72:10) – e dos despojos da guerra e as contribuições das nações conquistadas (2 Sm 8.2,7,8,10 – 1 Rs 4.21 – 2 Cr 27.5). Além disso, tinha o rei o poder de exigir o trabalho forçado, o que era para ele causa de aumentarem os seus bens. Devia, também, Salomão ter auferido lucros das suas empresas comerciais pelo mar (1 Rs 1020 – Davi, rei em Hebrom (2 Sm 2.1 a 4). 22.17,18 – 2 Sm 1.15).

    Rei
    1) Governador de um IMPÉRIO 1, (At 1:2), de um país (1Sm 8:5; Mt 2:1) ou de uma cidade-estado (Gn 14:2). Ocorrendo a morte do rei, um descendente seu o sucede no trono (1Rs 2:11-12).


    2) Título de Deus (Ml 1:14) e de Jesus (Mt 21:5; Ap 7:14; 19.16).


    3) Rei do Egito,
    v. FARAÓ.


    Reí

    (Heb. “amigável”). Um dos homens que, junto com o sacerdote Zadoque e o profeta Natã, entre outros, permaneceram fiéis ao desejo de Davi de colocar seu filho Salomão no trono, como seu sucessor (1Rs 1:8). Outro filho do rei, Adonias, tentou usurpar o reino; Salomão, entretanto, seguiu cuidadosamente os conselhos de Natã e de Zadoque e garantiu seu direito à sucessão. Para mais detalhes, veja Natã.


    Serão

    serão s. .M 1. Tarefa ou trabalho noturno. 2. Duração ou remuneração desse trabalho. 3. Reunião familiar à noite. 4. Sarau.

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 61: 6 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações.
    Salmos 61: 6 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1755
    dôwr
    דֹּור
    período, geração, habitação, moradia
    (in his time)
    Substantivo
    H3117
    yôwm
    יֹום
    dia
    (Day)
    Substantivo
    H3254
    yâçaph
    יָסַף
    acrescentar, aumentar, tornar a fazer
    (And she again)
    Verbo
    H3644
    kᵉmôw
    כְּמֹו
    quando
    (when)
    Advérbio
    H4428
    melek
    מֶלֶךְ
    rei
    (king)
    Substantivo
    H5921
    ʻal
    עַל
    sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
    ([was] on)
    Prepostos
    H8141
    shâneh
    שָׁנֶה
    ano
    (and years)
    Substantivo


    דֹּור


    (H1755)
    dôwr (dore)

    01755 דור dowr ou (forma contrata) דר dor

    procedente de 1752; DITAT - 418b; n m

    1. período, geração, habitação, moradia
      1. período, idade, geração (período de tempo)
      2. geração (aqueles que vivem em um determinado período)
      3. geração (caracterizada por qualidade, condição, classe de homens)
      4. moradia, habitação

    יֹום


    (H3117)
    yôwm (yome)

    03117 יום yowm

    procedente de uma raiz não utilizada significando ser quente; DITAT - 852; n m

    1. dia, tempo, ano
      1. dia (em oposição a noite)
      2. dia (período de 24 horas)
        1. como determinado pela tarde e pela manhã em Gênesis 1
        2. como uma divisão de tempo
          1. um dia de trabalho, jornada de um dia
      3. dias, período de vida (pl.)
      4. tempo, período (geral)
      5. ano
      6. referências temporais
        1. hoje
        2. ontem
        3. amanhã

    יָסַף


    (H3254)
    yâçaph (yaw-saf')

    03254 יסף yacaph

    uma raiz primitiva; DITAT - 876; v

    1. acrescentar, aumentar, tornar a fazer
      1. (Qal) acrescentar, aumentar, tornar a fazer
      2. (Nifal)
        1. juntar, juntar-se a
        2. ser reunido a, ser adicionado a
      3. (Hifil)
        1. fazer aumentar, acrescentar
        2. fazer mais, tornar a fazer

    כְּמֹו


    (H3644)
    kᵉmôw (kem-o')

    03644 כמו k emoŵ ou כמו kamow

    uma forma do prefixo “k-”, mas usada separadamente [veja 3651]; DITAT - 938; adv

    1. como, assim como, semelhante a conj
    2. quando, de acordo com, segundo

    מֶלֶךְ


    (H4428)
    melek (meh'-lek)

    04428 מלך melek

    procedente de 4427, grego 3197 Μελχι; DITAT - 1199a; n m

    1. rei

    עַל


    (H5921)
    ʻal (al)

    05921 על ̀al

    via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

    1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
      1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
      2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
      3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
      4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
      5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
      6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
      7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
      8. para (como um dativo) conj
    2. por causa de, porque, enquanto não, embora

    שָׁנֶה


    (H8141)
    shâneh (shaw-neh')

    08141 שנה shaneh (somente no pl.), ou (fem.) שׂנה shanah

    procedente de 8138; DITAT - 2419a; n. f.

    1. ano
      1. como divisão de tempo
      2. como medida de tempo
      3. como indicação de idade
      4. curso de uma vida (os anos de vida)