Enciclopédia de Salmos 71:21-21

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 71: 21

Versão Versículo
ARA Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
ARC Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
TB Aumenta a minha grandeza
HSB תֶּ֤רֶב ׀ גְּֽדֻלָּתִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃
BKJ Tu aumentarás a minha grandeza, e me consolarás por todo lado.
LTT Aumentarás a minha grandeza, e me consolarás de todos os lados.
BJ2 aumentarás minha grandeza, e me consolarás de novo.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 71:21

II Samuel 3:1 E houve uma longa guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi; porém Davi se ia fortalecendo, mas os da casa de Saul se iam enfraquecendo.
Salmos 18:35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
Salmos 23:4 Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte, não temeria mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.
Salmos 32:10 O ímpio tem muitas dores, mas aquele que confia no Senhor, a misericórdia o cercará.
Salmos 72:11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
Salmos 86:17 Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me aborrecem e se confundam, quando tu, Senhor, me ajudares e consolares.
Isaías 9:7 Do incremento deste principado e da paz, não haverá fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar em juízo e em justiça, desde agora e para sempre; o zelo do Senhor dos Exércitos fará isto.
Isaías 12:1 E dirás, naquele dia: Graças te dou, ó Senhor, porque, ainda que te iraste contra mim, a tua ira se retirou, e tu me consolaste.
Isaías 49:6 Disse mais: Pouco é que sejas o meu servo, para restaurares as tribos de Jacó e tornares a trazer os guardados de Israel; também te dei para luz dos gentios, para seres a minha salvação até à extremidade da terra.
Isaías 49:13 Exultai, ó céus, e alegra-te tu, terra, e vós, montes, estalai de júbilo, porque o Senhor consolou o seu povo e dos seus aflitos se compadecerá.
II Coríntios 1:4 que nos consola em toda a nossa tribulação, para que também possamos consolar os que estiverem em alguma tribulação, com a consolação com que nós mesmos somos consolados de Deus.
II Coríntios 2:14 E graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar o cheiro do seu conhecimento.
II Coríntios 7:6 Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito;
II Coríntios 7:13 Por isso, fomos consolados pela vossa consolação e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi recreado por vós todos.
I Tessalonicenses 3:9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
Apocalipse 11:15 E tocou o sétimo anjo a trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 24
SALMO 71: MESMO NO TEMPO DA VELHICE, 71:1-24

Com a exceção do Salmo 43, que provavelmente na sua origem fazia parte do Salmo 42, esse é o único salmo no Livro II sem um título. O salmo 71 é unta oração e testemu-nho de um homem idoso (9,18). M'Caw comenta: "Há uma brandura e serenidade nesse salmo que é característico de uma vida longa vivida na dependência de Deus (cf. vv. 5,17) ".57 Em virtude de sua profunda piedade e espírito religioso esse salmo figura entre as produções mais bonitas do Saltério".58"O que é particularmente digno de nota, e qua-se singular no Saltério, é o belo quadro de alguém, já avançado em idade, que pode olhar para a sua vida passada com a convicção alegre de que cumpriu a sua obrigação com Deus; e que, apesar das dificuldades, Deus tem estado com ele e o sustentado".59

1. Um Forte Refúgio por toda a Vida (71:1-8)

Mesmo cercado por perigos, o salmista é confortado pela lembrança agradável dos livramentos passados de Deus. Ele declara sua confiança no Senhor (1) e ora para que nunca seja [...] confundido, mas liberto na justiça do Senhor e capacitado a escapar (2).

Ele pede para que o Senhor seja a sua habitação forte, a rocha e fortaleza à qual possa recorrer continuamente (3). O livramento das mãos do homem injusto e cruel (4) deve vir do SENHOR Deus, que tinha sido sua esperança e confiança desde a sua moci-dade (5). Desde o nascimento, Deus tinha sido o seu Sustentador (6). Sou como um prodígio para muitos (7) também pode ser entendido como "um sinal ou portento" da fidelidade de Deus.

  • Os Perigos da Idade Avançada (71:9-16)
  • A velhice, com sua força decadente (9), havia sido erroneamente entendida pelos seus inimigos (10) como uma indicação de que Deus o havia desampara& (11) e que não haveria ninguém para livrá-lo. No entanto, esse não é o caso, e o poeta ora pela proximidade do seu Deus (12) e para que os seus adversários sejam confundidos (13). Apesar das pressões de fora e de dentro, o salmista não desistirá de ter esperança (14) e, sim, louvará o Senhor cada vez mais, relatando as bênçãos da sua justiça e da sua salvação todo o dia (15). A expressão: posto que não conheça o seu número mostra que as misericórdias de Deus são incontáveis. Moffatt traduz essa expressão da seguinte maneira: "Nunca posso contá-las na sua totalidade". Embora suas forças estejam debilitadas, ele sairá na força do SENHOR Deus (16) ; cf. o paralelo de Paulo em II Coríntios 12:9.

  • A Esperança da Velhice (71:17-24)
  • Ensinado pelo Senhor desde a sua mocidade (17), agora velho e de cabelos brancos, nosso poeta ora: não me desampares, ó Deus (18). Nada pode ser compa-rado com a justiça e o poder do Senhor (19). Tendo passado por muitos males e angústias (20), o Senhor, que o havia restaurado anteriormente, lhe dará ainda a vida. Aumentarás a minha grandeza (21) é melhor traduzido como: "Tu me farás mais honrado" (NVI). Acerca de saltério e harpa (22), cf.comentário em 33.2. San-to de Israel é um dos títulos mais impressionantes do verdadeiro Deus, registrado aqui pela primeira vez nos Salmos (Is 1:4-5.19,24; 10.17,20 etc.). O salmista falará da justiça de Deus todo o dia (24) ; justiça no sentido do seu ato salvífico de liber-tação. Pois seus inimigos estão confundidos e envergonhados (24), "humilhados e frustrados" (NVI).


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 24
    *

    Sl 71 Um salmo de lamentação proferido por um homem de idade já avançada (v. 9). Este salmo é um dos poucos salmos dos primeiros dois livros do saltério que não têm título.

    * 71:2

    por tua justiça. Ver nota em Sl 31:1

    * 71:3

    a minha rocha e a minha fortaleza. Deus é o único lugar de proteção do salmista. Ver nota em Sl 61:2

    * 71:5

    desde a minha mocidade. A linguagem usada pelo salmista mostra que ele era agora um homem de idade já avançada. Ele estava em condições de relembrar a sua vida e ponderar seu relacionamento com Deus.

    * 71:6

    do ventre materno tu me tiraste. O salmista confessa aqui que Deus o criara com um propósito gracioso.

    * 71:11

    Deus o desamparou. Tal como os amigos de Jó, os inimigos do salmista tinham chegado a uma conclusão errônea sobre os seus sofrimentos.

    * 71:14

    esperarei sempre. O salmista podia lembrar sua já longa vida e ver como Deus o tinha salvado no passado. Sua memória lhe servia como um baluarte de devoção.

    * 71:15

    ainda que eu não saiba o seu número. Um louvor ininterrupto não pode expressar de modo adequado a misericórdia de Deus; pois a sua salvação ultrapassa a nossa compreensão.

    * 71:18

    à presente geração. É dever dos membros mais velhos da comunidade de Deus ensinar aos mais jovens aquilo que Deus fez em suas vidas.

    * 71:19

    se eleva até aos céus. A justiça de Deus é tão grande que não pode ser contida. Ela desconhece limites.

    quem é semelhante a ti? Formular essa pergunta retórica já é respondê-la.

    * 71:20

    Tu, que me tens feito ver muitas angústias. O salmista sabia que a vida é difícil e que Deus não o havia abrigado de cada dificuldade. Não obstante, ele tinha confiança em que Deus o livraria.

    * 71:21

    conforta-me novamente. Jó é exemplo de uma pessoa que foi restaurada após um longo período de sofrimentos. Mas esse tipo de restauração nem sempre acontece durante a existência terrena (Lc 16:25; Rm 8:18; 2Co 4:17).


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 24
    71.1ss O salmista tinha envelhecido e via sua vida como um testemunho de tudo o que Deus tinha feito por ele (71.7, 18). Recordar as bênções de Deus através de nossa vida nos ajudará a ver a firmeza de sua graça em todos esses anos, confiar no para o futuro e lhe dizer a outros os benefícios de seguir a Deus.

    71:14 Quando nos enfrentamos ao ocaso da vida, reconhecemos que Deus foi uma ajuda constante no passado. Quando se debilitam nossas capacidades físicas, necessitamos ainda mais de Deus e nos damos conta de que segue sendo nossa ajuda constante. Nunca devemos nos desesperar, a não ser seguir esperando sua ajuda sem importar quão severas sejam nossas limitações. Depositar nossa esperança no nos ajuda a continuar, a seguir servindo-o.

    71:18 Uma pessoa nunca é muito anciã para servir a Deus, nem para orar. Mesmo que a idade nos impeça de realizar certas atividades físicas, não precisa apagar nosso desejo de contar a outros (sobre tudo aos meninos) a respeito de tudo o que vimos que Deus tem feito nos muitos anos vividos.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 24
    Sl 71:1 .

    Sl 71:1 , Sl 71:9 , Sl 71:15 , Sl 71:17 e Sl 71:18 .

    I. Ele ora por libertação do WICKED MEN (Sl 71:1)

    1 Em ti, ó Senhor, faça me refugio:

    Nunca me deixes confundido.

    2 Livra-me na tua justiça, e livra-me:

    Inclina o teu ouvido para mim, e me salvar.

    3 Sê tu para mim uma rocha de refúgio, à qual possa recorrer continuamente

    Tu tens dado ordem para me salvar;

    Pois tu és a minha rocha, a minha fortaleza.

    4 Livra-me, ó meu Deus, das mãos dos ímpios,

    Fora da mão do homem injusto e cruel.

    Nestes versos, o salmista afirma a fonte de seus problemas: Livra-me, ó meu Deus, das mãos dos ímpios ... do homem injusto e cruel .

    Ele começa por um forte indício de confiança (v. Sl 71:1 ). Ele iria reflectir sobre a capacidade e / ou a integridade de Deus para permitir que aquele que O faz seu refúgio de ser confundido . O salmista, é claro, sabe que Deus nunca falhará. Ele vê ainda mais a oferta de Deus de Si mesmo como refúgio do homem como equivalente a uma acção positiva: Tu tens dado ordem para me salvar .

    B. ELE ALARGA A SUA CONFIANÇA NO CUIDADO DE DEUS (71: 5-8)

    5 Pois tu és a minha esperança, ó Senhor Deus:

    Tu és a minha confiança desde a minha juventude.

    6 Por ti tenho sido sustentado desde o ventre;

    Tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe:

    O meu louvor será para ti constantemente.

    7 Sou como um prodígio para muitos,

    Mas tu és o meu refúgio forte.

    8 A minha boca se enche do teu louvor,

    E da tua glória todo o dia.

    A memória da fidelidade de Deus durante a sua juventude (v. Sl 71:6) é um pilar de confiança em anos de avanço Dt 1:1)

    9 Não me rejeites no tempo da velhice;

    Não me desampares, quando a minha força desfalece.

    10 Para os meus inimigos falam de mim;

    E os que espreitam a minha vida consultam juntos,

    11 dizendo: Deus o abandonou:

    Prosseguir e levá-lo; pois não há ninguém para entregar.

    12 Ó Deus, não está longe de mim;

    Ó meu Deus, apressa-te em ajudar-me.

    13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários da minha alma;

    Cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.

    14 Mas eu esperarei continuamente,

    E te louvarei mais e mais.

    15 A minha boca falará da tua justiça,

    E da tua salvação todo o dia;

    Pois eu não sei os números dos mesmos .

    16 I virá com os poderosos feitos do Senhor Deus:

    Farei menção da tua justiça, da tua tão somente.

    17 Ó Deus, tu me ensinou desde a minha mocidade;

    E até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.

    18 Sim, mesmo quando estou velho e grayheaded, ó Deus, não me desampares,

    Até eu ter declarado a tua força a próxima geração,

    Teu poder a todo aquele que está por vir.

    19 A tua justiça, ó Deus, é muito alto;

    Tu que tens feito grandes coisas,

    Ó Deus, quem é semelhante a ti?

    20 Tu, tu que nos mostrou muitas e penosas tribulações,

    Wilt nos despertar de novo,

    E queres levar-nos novamente das profundezas da terra.

    21 Aumento tu a minha grandeza,

    E volta e me confortar.

    Seria assustador para enfrentar as enfermidades e problemas da velhice, se não fosse para a confiança do crente em cuidados continuados de Deus. Mas a promessa é, "mesmo à velhice eu sou o mesmo, e até mesmo para cabelos hoar vou levar você: eu fiz, e eu vou suportar; sim, eu vou levar, e vai entregar "( Is 45:4 ). Quanto a ele, ele vai espero continuamente . Ele te louvarei mais e mais . Ele vai dizer do original de Deus justiça e salvação . Ele vai contar de Deus atos poderosos . Ele quer, assim, especialmente para servir a próxima geração .

    No versículo 20 , ele parte para um momento a partir do uso do, pronome pessoal singular e fala no plural. Ele parece falar de suas pessoas que têm ido para o cativeiro. O que Deus faz por ele pessoalmente, ele deseja para eles. Jeová irá restaurar Israel para a sua terra: Ele vai trazer-nos novamente das profundezas da terra .

    Ao contrário de muitos outros que se aproximam do fim da vida, mentira quer continuar a crescer. Ele quer também ser consolado (v. Sl 71:21 ). Deus deseja fecundidade continuação daqueles de anos mais maduros: "Eles ainda dão fruto na velhice: eles serão cheios de seiva e verde" (Sl 92:14. ); "Por isso não desfalecemos; Mas, embora o nosso homem exterior está se deteriorando, mas o nosso homem interior se renova de dia em dia "( 2Co 4:16 ).

    II. Ele promete dar graças e louvor a Deus pelo livramento (Sl 71:22-24.)

    22 Eu também te louvarei com o saltério,

    Mesmo tua verdade, ó meu Deus;

    A ti eu cantarei louvores com a harpa,

    Ó Santo de Israel.

    23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti;

    E a minha alma, que tu remiste.

    24 Também a minha língua falará da tua justiça todo o dia;

    Por que eles estão envergonhados, pois eles são confundidos, que procuram o meu mal.

    Parece que, no ponto de tempo, a libertação não chegou; ainda, em sua confiança, o salmista vê-lo como já realizado: eles estão envergonhados, pois eles são confundidos, que procuram o meu mal . Devido a essa confiança, seus lábios devem gritar de alegria .

    "A fé é o firme fundamento das coisas que se esperam" (Heb. 11: 1 ). Para louvar em oração, porque se acredita, é orar de forma eficaz. "Em nada estar ansioso; mas em tudo, pela oração e súplica com ações de graças sejam as vossas petições conhecidas diante de Deus "( Fp 4:6. ).

    Podemos ter certeza, também, que o salmista idade recebeu a resposta à sua oração.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 24
    71.1 Este salmo, o último da coleção davídica, nem é atribuído a ele, e parece ser uma seleção que algum "ancião" fizera dentre as muitas orações de Davi em meio às aflições. Escolheu para si as palavras que lhe falavam mais ao coração. É um ancião cheio de confiança e de esperança em Deus (9, 17, 18). Fala e canta o louvor de Deus durante o dia inteiro (8, 15, 24). Crê que a providência divina já o vigiava desde que nascera, e até antes (5, 6, 17; conforme Jr 1:5); por isso confia que Deus não o decepcionará no fim da vida (9, 18). Apesar de ter uma idade avançada, crê que ainda terá trabalho para fazer, em prol de Deus, levando uma mensagem à nova geração (18). Um homem pode chegar ao fim da vida com esta satisfação, se no passado e no presente tiver feito de Deus sua fortaleza e refúgio (3 e 7). Uma morte gloriosa é o fim de uma vida vitoriosa. A velhice não é isenta de provações (10-11), mas Deus é rápido em socorrer, confundindo e consumindo os malfeitores e os maledicentes.

    71.1- 3 Quase uma citação do Sl 31:1 -3.

    71.11 Deus o desamparou. Os ignorantes, ao verem o justo sem prosperidade física, sem aparências segundo a carne, desprezam-no, pensando em tirar vantagem da sua humilde condição. Mas na realidade, o justo não é pobre nem ignorante, pois sua riqueza e a sua sabedoria são eternas, vindas da graça de Deus, e não segundo o mundo as dá, conforme a paz que Jesus concede aos fiéis (Jo 14:27).

    71.14 Esperarei. Os que vivem perante Deus numa atitude contínua de fé e de esperança, logo terão fartos motivos para louvá-lO sempre mais.

    71.15 Número. Deus nos livra de muitos perigos, que nunca vieram a se revelar. Quem anda no mato, não sabe quantas cobras e escorpiões foram desviados do nosso caminho; quem anda na cidade não sabe quantos carros podiam ter tido uma falha de freios, numa hora crítica; quem vive na terra, não sabe até que ponto o amor divino está freiando a loucura da política internacional e até dos criminosos, que podem muito bem arrombar a casa que cobiçarem.

    71.18 Até que eu tenha declarado. Um homem de idade pode ser um magnífico missionário; se não tem forças para andar entre os povos selvagens, pode ser um conselheiro da juventude, propiciando aos jovens fortes e ardentes uma sabedoria que eles nunca viriam a angariar sozinhos, temperada por longos anos de comunhão com Deus, de meditação na Sua Palavra e de obediência às Suas prescrições.

    71.20 Me tens feito ver. Os perigos que o justo sofre, ele considera como "visões dantescas", como se Deus nos levasse pela mão, para ver o que existe de aflição no mundo, para depois nos levar à visão celestial. São aulas e lições para aprendermos os caminhos de Deus.

    71.22 Santo de Israel. O título divino que Isaías gostava de empregar, quando mostrava que a santidade de Deus exigiria a punição dos pecados de Judá e de Israel, que também atingiria os impérios da época, e que, finalmente, edificaria uma nação nova e restaurada, depois do Cativeiro, como último preparativo para a vinda do Messias, que seria a santificação de todos aqueles que seguiriam Seus caminhos.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 24
    Sl 71:0; Jr 31:17. v. 6. tu me sustentaste-, o significado não é claro; outra possibilidade é: “minha força” (conforme LXX: “meu protetor”; conforme NTLH: “tu tens me protegido”). v. 7. um exemplo: “uma advertência solene” (NEB; conforme Êx 7:3; 11:9; Dt 6:22). O salmista provavelmente foi considerado um exemplo de castigo divino (conforme 31.11; Dt 28:46; Pv 28:12). v. 9. Conforme Is 46:3,Is 46:4.

    v. 12,13. Conforme 22.11; 35.4,22,26; 38.21,22; 40.13 14:109-29. v. 13. cobertos: i.e., de desgraça (conforme 109.29). v. 15 .justiça: v.comentário Dt 33:5. salvação: v.comentário de 35.3. incontáveis: relacionado a “medida”, uma palavra hebraica rara, associada ao verbo “contar”, v. 16. Falarei...: i.e., no templo para oferecer louvor. Proclamarei: lit. “Vou fazer que lembrem”, i.e., “fazer menção de”, justiça: v.comentário Dt 33:5. v. 17. tuas maravilhas: v.comentário Dt 9:1. v. 18. Conforme v. 9; 22.30. teu poder. lit. “teu braço” (conforme 37.17).

    v. 19. justiça-, v.comentário Dt 33:5. até as alturas-, “ate às nuvens” (BJ). v. 20. me [...] minha vida-, outra formulação (ketiv) traz “nos [...] nossa...” (assim RV). profundezas da terra: i.e., Sheol (v.comentário Dt 6:5; 63.9). me farás subir, i.e., ele já está na esfera da influência da morte (conforme 18.4,5). v. 21. honrado-. lit. “engrandecido”, v. 22. fidelidade-. lit. “verdade” (v.comentário Dt 25:5). Santo de Israel, ocorre raramente fora de Isaías (v.comentário de Is 1:4; conforme Sl 78:41; Sl 89:18). v. 23. eu-, lit. “minha alma” (v.comentário Dt 3:2). v. 24. Conforme 35.4,26,28; 40.14.falará-. lit. “meditará” (v.comentário Dt 1:2). teus atos de justiça-, lit. “tua justiça” (v.comentário Dt 33:5).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 17 até o 21

    17-21. Seu Testemunho da Revelação. Tu me tem ensinado. Com base no ensino especial de Deus, ele tem podido ensinar aos outros. Agora ele pede mús tempo a fim de mostrar aos outros a força, o poder e a justiça de Deus (vs, 18, 19).


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 19 até o 21
    c) Esperança em Deus (19-21)

    O sentimento destes versículos é comparável ao dos vers. 1-10. Não apenas existe uma bem real consciência dos atos anteriores da compaixão de Deus (19-20; notar o uso repetido do termo também), mas também há certo parentesco de pensamento. Por exemplo, foi a grandeza da santidade de Deus (19) que provocou a oração, inclina os teus ouvidos (2). Novamente, a noção de renascimento, desde os abismos da terra (20), isto é, livramento das portas da morte, é uma extensão do pensamento sobre o nascimento físico (6; cfr. Sl 139:15): ambas as coisas são consideradas como obras de Deus. Além disso, a grandeza do salmista, que ele ora seja aumentada (21) é, primariamente, a rica qualidade de seus anos maduros (cfr. vers. 9). Num sentido secundário, talvez também signifique o prestigio nacional; como texto alternativo, o vers. 20 emprega o pronome plural, ou seja, "nos tens feito ver", "nos darás" e "nos tirarás". Suas palavras, de novo me consolarás, podem ser consideradas como uma variação do vers. 9, ainda que talvez também tenha uma interpretação adicional, como se fosse uma oração nacional (respondida em Is 40:1).


    Dicionário

    Aumentar

    verbo transitivo direto , transitivo indireto e intransitivo Engrandecer ou tornar maior, mais intenso, mais volumoso, de maior grau, de maior proporção ou maior dimensão: aumentar o peso; aumentar o volume; aumento da população.
    verbo transitivo direto Acrescentar, alargar, exagerar: aumentar seus rendimentos.
    verbo transitivo direto Agravar a intensidade de algo, piorar: a dor aumentava-lhe a ansiedade.
    verbo transitivo direto Ampliar a significação de algum argumento, texto, narrativa, através da utilização de excessos, inverdades, ilusões.
    verbo transitivo direto Alcançar certa progressão profissional, ampliar para um salário mais alto: aumentar um empregado.
    Etimologia (origem da palavra aumentar). Do latim augmentare.

    crescer, avolumar-se, avultar, engrandecer, ampliar-se, amplificar-se, dilatar-se, inchar, engrossar, intumescer, empolar, empolamar, exagerar, encorpar. – Observa Bruns. que “o antônimo de aumentar é diminuir, e o de crescer é minguar; e que, portanto, aumentar é relativo à quantidade; crescer é relativo ao volume. – Há casos, no entanto, em que não se atende nem à quantidade, nem ao volume, mas sim ao incremento, ao desenvolvimento; então, consideraremos o modo como esse incremento ou desenvolvimento se opera para empregar um dos verbos aumentar ou crescer. Se o incremento ou desenvolvimento for devido à afluência do que vem do exterior, o verbo adequado será aumentar; se for devido a forças interiores, usaremos de crescer; e isso porque aumentar considera concurso alheio, e crescer, impulso próprio”. Cresce a planta, o menino, o rio. Aumenta a fortuna, a biblioteca, etc. – Avolumar-se é muito próximo de aumentar; e entre os dois deve notar-se a diferença que consiste unicamente em aplicar-se o primeiro só a coisas concretas. Não se diz: avoluma-se a minha dor, ou a minha febre, ou a minha felicidade (e sim aumenta-se). – Avultar pode dizer-se que é muito mais extenso e compreensivo que avolumar-se, e pode ser empregado tanto no sentido abstrato como no concreto. Avulta o prestígio do general; avulta aquela grande figura no meio da turba; os meus males avultam com os meus receios. – Engrandecer = “fazer-se grande, ou maior do que era”. – Ampliar-se = “tornar-se de proporções maiores, fazer-se mais largo ou extenso”. – Amplificar-se ajunta à significação de ampliar-se a ideia do esforço com que se faz maior o que já era grande. – Dilatar-se = “ampliar-se, fazer-se mais extenso, ou mais largo”. – Inchar = crescer com esforço, ou por efeito de gás que se dilata, ou de matéria que se acumula”. – Engrossar = “fazer-se mais grosso”. – Intumescer = “inchar demais, fazer-se túmido, crescer como um tumor”. – Empolar = “crescer, avolumar-se como empola”. – Empolamar (outra forma de empolar) = “fazer empolado demais”. – Exagerar = “dar proporções fora do normal”. – Encorpar = “tomar maior corpo; fazer mais compacto, mais sólido e de maior vulto”.

    Consolar

    Dicionário Comum
    verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Aliviar, amenizar a aflição, as contrariedades de alguém; confortar: consolar os infelizes; controlar os doentes no hospital; consolou-se com suas palavras.
    Figurado Ficar satisfeito com; ter uma sensação agradável com; satisfazer-se: consolar a tristeza com chocolate.
    verbo pronominal Tornar-se resignado; conformar-se diante de uma situação: consolou-se com o final do seu casamento.
    Etimologia (origem da palavra consolar). Do latim consolare, consolari, "reconfortar".
    Fonte: Priberam

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Consolar CONFORTAR (Is 40:1); (2Co 1:4).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Grandeza

    substantivo feminino Qualidade do que é grande, extenso, tanto em altura, como em largura, intensidade, extensão, amplitude; amplidão, vastidão.
    Extensão em altura, comprimento e largura: a grandeza da sala.
    Tudo o que pode aumentar ou diminuir: medida de grandeza.
    Expressão de abundância; opulência, ostentação: viver com grandeza.
    Figurado Fortaleza de ânimo; elevação, nobreza de sentimentos: a grandeza da profissão de enfermeira.
    O que tem muita relevância, importância; superioridade: a grandeza das pirâmides do Egito.
    Noção exagerada que alguém tem em relação às suas próprias qualidades, possibilidades, capacidades.
    [Astronomia] Grau de luminosidade de um astro; magnitude: estrela de 1.ª grandeza.
    Demonstração de autoridade; poder, majestade: a grandeza dos sábios.
    Ponto mais alto de; fastígio: a grandeza e a decadência do Império Romano.
    História Título de nobreza atribuído a alguns soberanos que pertenciam a grandes reinos.
    Religião Honraria de nobres ou aqueles que ocupavam altos cargos eclesiásticos.
    expressão Mania de grandeza. Valorização excessiva de si mesmo; megalomania.
    Grandeza de ânimo, de caráter, de coração. Magnanimidade, sublimidade, generosidade.
    substantivo feminino plural Os bens do mundo, dignidades, honrarias: as grandezas terrenas.
    Etimologia (origem da palavra grandeza). Grande + eza.

    Novo

    adjetivo Que existe há pouco tempo; que apareceu recentemente.
    Jovem; que é moço; de pouca idade.
    Que está na parte inicial de um processo, de um ciclo, de um desenvolvimento.
    Não muito usado: o vestido ainda estava novo.
    Sem uso; que se comprou há pouco tempo: televisor novo.
    Estranho; pouco divulgado; que não é famoso ou conhecido: território novo.
    Desconhecido; nunca antes conhecido: teoria nova.
    Original; que expressa originalidade: nova culinária mediterrânea.
    Novato; desprovido de experiência; que expressa imaturidade: diretor novo.
    Verde; cujo desenvolvimento foi interrompido: fruto novo.
    substantivo masculino Atual; o que pode ser considerado recente: não se abriu para o novo.
    substantivo masculino plural As pessoas de pouca idade: os novos não se preocupam com a velhice.
    Os artistas (escritores e poetas) que expressam a atualidade em suas obras.
    Gramática Superlativo Abs. Sint. novíssimo.
    Etimologia (origem da palavra novo). Do latim novus.a.um.

    adjetivo Que existe há pouco tempo; que apareceu recentemente.
    Jovem; que é moço; de pouca idade.
    Que está na parte inicial de um processo, de um ciclo, de um desenvolvimento.
    Não muito usado: o vestido ainda estava novo.
    Sem uso; que se comprou há pouco tempo: televisor novo.
    Estranho; pouco divulgado; que não é famoso ou conhecido: território novo.
    Desconhecido; nunca antes conhecido: teoria nova.
    Original; que expressa originalidade: nova culinária mediterrânea.
    Novato; desprovido de experiência; que expressa imaturidade: diretor novo.
    Verde; cujo desenvolvimento foi interrompido: fruto novo.
    substantivo masculino Atual; o que pode ser considerado recente: não se abriu para o novo.
    substantivo masculino plural As pessoas de pouca idade: os novos não se preocupam com a velhice.
    Os artistas (escritores e poetas) que expressam a atualidade em suas obras.
    Gramática Superlativo Abs. Sint. novíssimo.
    Etimologia (origem da palavra novo). Do latim novus.a.um.

    recente. – Novo é aquilo “que não tinha ainda acontecido, ou não tinha sido inventado, ou de que não havia notícia; e também o que não tem tido uso, ou que tem sido mui pouco usado. Recente exprime precisamente o que sucedeu há pouco tempo; o que ainda está flagrante, ou sucedeu de fresco. Uma lei é nova, quando se promulga pela primeira vez; um invento é novo, quando dantes não era conhecido, ou não havia notícia dele; um vestido é novo, quando ainda não teve uso, ou só muito pouco uso tem tido. A lei é recente, quando foi promulgada há pouco tempo. O invento é recente, quando há pouco tempo que começou a ter voga, ou a ser conhecido do público. O vestido é recente, quando está feito de fresco. Novo parece que se refere à substância (por assim dizer) da coisa, do fato, ou do sujeito; e recente, à sua data. A revolução francesa oferece-nos muitos exemplos recentes, dos terríveis efeitos das paixões humanas, quando são violentamente agitadas pelas comoções públicas; mas nenhum destes exemplos é novo na história das nações. A doutrina do magnetismo animal é recente na Europa; mas muitos dos fenômenos, em que ela se funda, nada têm de novos”.

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 71: 21 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Aumentarás a minha grandeza, e me consolarás de todos os lados.
    Salmos 71: 21 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1420
    gᵉdûwlâh
    גְּדוּלָה
    grandeza
    (great things)
    Substantivo
    H5162
    nâcham
    נָחַם
    estar arrependido, consolar-se, arrepender, sentir remorso, confortar, ser confortado
    (shall comfort us)
    Verbo
    H5437
    çâbab
    סָבַב
    virar, voltar, desviar, retornar, rodear, percorrer ou circundar, cercar, mudar de direção
    (compasses)
    Verbo
    H7235
    râbâh
    רָבָה
    ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser
    (and multiply)
    Verbo


    גְּדוּלָה


    (H1420)
    gᵉdûwlâh (ghed-oo-law')

    01420 גדולה g eduwlaĥ ou (forma contrata) גדלה g edullaĥ ou (menos preciso) גדולה g eduwllaĥ

    procedente de 1419; DITAT - 315e; n f

    1. grandeza
      1. referindo-se ao homem
      2. referindo-se à grandeza de Deus (como um atributo)

    נָחַם


    (H5162)
    nâcham (naw-kham')

    05162 נחם nacham

    uma raiz primitiva; DITAT - 1344; v

    1. estar arrependido, consolar-se, arrepender, sentir remorso, confortar, ser confortado
      1. (Nifal)
        1. estar sentido, ter pena, ter compaixão
        2. estar sentido, lamentar, sofrer pesar, arrepender
        3. confortar-se, ser confortado
        4. confortar-se, aliviar-se
      2. (Piel) confortar, consolar
      3. (Pual) ser confortado, ser consolado
      4. (Hitpael)
        1. estar sentido, ter compaixão
        2. lamentar, arrepender-se de
        3. confortar-se, ser confortado
        4. aliviar-se

    סָבַב


    (H5437)
    çâbab (saw-bab')

    05437 סבב cabab

    uma raiz primitiva; DITAT - 1456; v

    1. virar, voltar, desviar, retornar, rodear, percorrer ou circundar, cercar, mudar de direção
      1. (Qal)
        1. virar, rodear, circundar, mudar
        2. marchar ou andar ao redor, ir parcialmente ao redor, ir aos arredores, dar uma volta, fazer um circuito, percorrer, circundar, cercar
      2. (Nifal)
        1. voltar-se, cercar, dar a volta
        2. ser mudado de direção para
      3. (Piel) rodear, mudar, transformar
      4. (Poel)
        1. cercar, circundar
        2. aproximar-se, rodear
        3. marchar, vaguear
        4. fechar, envolver
      5. (Hifil)
        1. virar, fazer virar, voltar, reverter, dar volta, mudar para, retornar
        2. fazer voltar, circundar, cercar
      6. (Hofal)
        1. ser mudado
        2. ser cercado

    רָבָה


    (H7235)
    râbâh (raw-baw')

    07235 רבה rabah

    uma raiz primitiva; DITAT - 2103,2104; v.

    1. ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser numeroso
      1. (Qal)
        1. tornar-se muitos, tornar-se numeroso, multiplicar (referindo-se a pessoas, animais, objetos)
        2. ser ou tornar-se grande
      2. (Piel) alargar, aumentar, tornar-se muitos
      3. (Hifil)
        1. tornar muito, tornar muitos, ter muitos
          1. multiplicar, aumentar
          2. fazer muito para, fazer muito a respeito de, transgredir grandemente
          3. aumentar sobremaneira ou excessivamente
        2. tornar grande, aumentar, fazer muito
    2. (Qal) atirar