Enciclopédia de Salmos 83:14-14
Índice
Perícope
sl 83: 14
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes, |
ARC | Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas; |
TB | Como o fogo que queima um bosque, |
HSB | כְּאֵ֥שׁ תִּבְעַר־ יָ֑עַר וּ֝כְלֶהָבָ֗ה תְּלַהֵ֥ט הָרִֽים׃ |
BKJ | Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes. |
LTT | Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as montanhas, |
BJ2 | Deus meu, trata-os como o acanto que rola, |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 83:14
Referências Cruzadas
Deuteronômio 32:22 | Porque um fogo se acendeu na minha ira, e arderá até ao mais profundo do inferno, e consumirá a terra com a sua novidade, e abrasará os fundamentos dos montes. |
Isaías 9:18 | Porque a impiedade lavra como um fogo, ela devora as sarças e os espinheiros; sim, ela se ateará no emaranhado da floresta; e subirão ao alto espessas nuvens de fumaça. |
Isaías 30:33 | Porque uma fogueira está preparada desde ontem, sim, está preparada para o rei; ele a fez profunda e larga; a sua pilha é fogo e tem muita lenha; o assopro do Senhor como torrente de enxofre a acenderá. |
Isaías 33:11 | Concebestes palha, produzireis pragana, e o vosso espírito vos devorará como fogo. |
Isaías 64:1 | Ó! Se fendesses os céus e descesses! Se os montes se escoassem diante da tua face! |
Ezequiel 20:47 | E dize ao bosque do Sul: Ouve a palavra do Senhor: Assim diz o Senhor Jeová: Eis que acenderei em ti um fogo que em ti consumirá toda árvore verde e toda árvore seca; não se apagará a chama flamejante; antes, com ela se queimarão todos os rostos, desde o Sul até ao Norte. |
Naum 1:6 | Quem parará diante do seu furor? E quem subsistirá diante do ardor da sua ira? A sua cólera se derramou como um fogo, e as rochas foram por ele derribadas. |
Naum 1:10 | Porque, ainda que eles se entrelacem como os espinhos e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca. |
Malaquias 4:1 | Porque eis que aquele dia vem ardendo como forno; todos os soberbos e todos os que cometem impiedade serão como palha; e o dia que está para vir os abrasará, diz o Senhor dos Exércitos, de sorte que lhes não deixará nem raiz nem ramo. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
A nação foi ameaçada por uma coalizão de forças malignas, dispostas em ordem de batalha contra o povo de Deus. Várias conjecturas quanto à exata ocasião histórica têm sido oferecidas, variando desde a confederação que ameaçava Israel no período dos juízes (Jz
Existe uma divisão natural entre os versículos
1. Descrição (83:1-8)
O salmista implora a Deus para que este intervenha a favor do seu povo indefeso: Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus (1). A ocasião é um motim daqueles que são inimigos de Deus e que o aborrecem (2), conspirando contra o seu povo [...] contra os seus protegidos (3), ou "o seu tesouro", "guardados na palma da sua mão". O alvo do inimigo é o extermínio de Israel como nação (4) — que continua sendo o alvo declarado dos estados árabes no Oriente Próxi-mo. As tendas (6) poderiam ser as tendas dessas pessoas em casa ou as tendas dos seus exércitos. A federação consistia em muitos dos inimigos hereditários de Israel de longa data (veja mapa
1) : os edomitas, os ismaelitas, os moabitas (6), os amonitas, os amalequitas, os filisteus (7), com os assírios (8) como um aliado menor. Os agarenos (6) são menos conhecidos. Eles eram um povo que morava no território de Gileade, a leste do rio Jordão, e foram expulsos pela tribo de Rúben na época de Saul (1 Cr 5.10,18-20). Gebal (7), mencionado em I Reis
2. Imprecações (83:9-18)
Esta passagem está repleta de recordações de dois grandes livramentos anteriores da opressão de inimigos formidáveis de Israel. Em relação à sua disposição para a vin-gança, Perowne escreve: "Ele ora para que ocorra com eles o que ocorreu com outros inimigos de Israel — como Jabin e Sísera — nos dias passados. Mas ele não ora apenas por libertação ou vitória. Ele ora para que o nome de Javé seja exaltado e que todos busquem o seu nome. Duas expressões, na verdade, são a chave do Salmo — que mos-tram a atitude do poeta na presença do perigo: versículo 5: 'aliaram-se contra ti', e versículo 8: 'Para que saibam que tu [...] és o Altíssimo sobre toda a terra' ".3°
As duas libertações são mencionadas juntas no versículo 9, embora a vitória sobre as hostes de Midiã não seja estendida até os versículos
O salmista ora para que seus inimigos (e do Senhor) sejam impelidos por um tufão (13) — melhor, "redemoinho" (NVI) — e como a palha diante do vento, ambos figuras de desamparo e futilidade. Eles serão como um fogo que queima um bosque, como a chama que incendeia montanhas (14). No entanto, o objeto da ira divina tem como alvo final a redenção. O amargor da imprecação é aliviado, até certo ponto, pelo propósito dos julgamentos: Que busquem o teu nome, SENHOR (16) ; Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de JEOVÁ, és o Altíssimo sobre toda a terra (18). Somente aqui nos Salmos, e em três outras passagens no AT, o nome sagrado Yahweh é traduzido por Jeová na ARC. Em todas as outras instâncias do seu uso (mais de 6.000 vezes), ele é traduzido como: "o SENHOR".
Uma boa parte do que aparece nesse e em outros salmos imprecatórios não se aplica aos cristãos que vivem à luz do Sermão do Monte (especialmente, Mt
33) cujos ensinamentos Jesus "cumpriu" ao retificá-los e dar-lhes uma nova direção. No entanto, devemos reconhecer, mesmo em salmos como este, que os inimigos do Senhor são o alvo da sua ira (SI 83.2). Também existe um desejo expresso que pelo menos alguns busquem o Senhor ao reconhecer a conexão entre seus pecados e os julgamentos divinos. Não existe nada de arbitrário na ira e nos julgamentos de Deus. Os homens são tragicamente lentos para aprender que não podem ir contra a natureza do universo sem ser machucados pelos estilhaços.
Genebra
Sl 83 Este salmo é uma oração-modelo para a guerra espiritual do crente. Em vez de invocarmos o Senhor para que destrua nossos inimigos de carne e sangue, nós o invocamos para conquistar as forças espirituais do mal.
* 83:1
não te cales... nem fiques inativo. O âmago da aliança é a promessa que Deus estaria com o seu povo. Para o salmista, Deus estaria ausente se eles fossem derrotados diante do inimigo.
* 83:5
Pois tramam. As nações envolvidas no trama contra Israel são alistadas nos vs. 6-8. Têm sido feitas tentativas para identificar a situação histórica por detrás deste salmo, mas desconhece-se qualquer período de tempo no qual todos esses inimigos estiveram ativamente hostis contra Israel, ao mesmo tempo. A ocasião mais semelhante é a guerra de Josafá, registrada em 2Cr 20, mas ali não há qualquer menção à Assíria.
* 83:8
filhos de Ló. Isto é, Moabe e Amom (Gn
* 83:9
Midiã. Deus permitiu que Gideão destruísse os midianitas (Jz 7).
Sísera... Jabim. Jabim era um dos reis de Canaã, e Sísera era o seu general, no começo do período dos juízes. Deus livrou os israelitas deles, através do trabalho de Débora (Jz 4 e 5).
* 83:11
Orebe... Zeebe. Dois líderes cananeus que foram destruídos pelos efraimitas durante a batalha de Gideão contra os midianitas (Jz
Zeba... Zalmuna. Reis midianitas que foram capturados e executados por Gideão (Jz
* 83:12
habitações de Deus. A terra de Israel, onde o Deus-Pastor estabeleceu suas ovelhas, o povo de Israel. A citação é atribuída aos inimigos de Israel, a fim de iluminar a natureza blasfema de seus esquemas contra Israel.
* 83:15
a tua tempestade... O teu vendaval. A ira de Deus é com freqüência comparada a um violento temporal (Sl
* 83:16
para que busquem o teu nome. Este salmo apresenta uma razão remidora por detrás do castigo. Quando Deus julgar a iniqüidade dos atacantes, estes verão sua própria insensatez e voltarão para ele.
* 83:18
és o Altíssimo. As palavras hebraicas usadas soam semelhantes ao título mais comum do deus cananeu, Baal. O poeta solicitava que Deus julgasse as nações, a fim de que vissem que Yahweh, e não Baal, é o único Deus.
Matthew Henry
Wesley
Abertas manifestações são contra a lei ea ordem e produzir um tumulto revelando o orgulho de seu coração. Em seus concílios o principal ponto da agenda centra sobre as formas e os meios para perseguir e constranger o povo de Deus. O seu objectivo de destruir Israel como uma nação serve como uma motivação básica para a sua aliança, mas uma aliança contra Israel é também uma aliança contra Deus.
B. O ROLL CALL DOS CONSPIRADORES (83: 6-8)
Os três primeiros grupos mencionados foram resolvidos comunidades de tamanho considerável leste e sudeste do Mar Morto. O Hagarenes ou agarenos (1Cr
Assíria ('ashshur) pode ter sido o mesmo que o descendente de Abraão (Gn
Lembrando os inimigos de Israel durante o período dos juízes e o destino desses inimigos, o salmista clama a Deus, assim, para lidar com essas nações novamente.
A referência a Midian recorda a história de Gideão, que foi chamado e capacitado por Deus para derrotar os seus líderes, Orebe e Zeebe (Jz
B. SIMILES DA NATUREZA (83: 11-14)
O salmista deseja que os inimigos de Israel ser tão indefeso como joio impulsionado pelo vento, como a vegetação consumida por um furioso incêndio na floresta.
C. JULGAMENTO COM UM PROPÓSITO SALVAÇÃO (83: 15-18)
Neste salmo o fim da punição não é vingança pura, mas é evangelístico por natureza. Os inimigos são para ser derrotado, a fim de que eles possam tomar conhecimento de sua necessidade espiritual e procuram ... Jeová , e que eles possam reconhecer Deus como o único Deus verdadeiro, o Altíssimo sobre toda a terra.
Russell Shedd
83.3 Contra o teu povo. A rebelião contra Deus neste mundo se manifesta, naturalmente, em perseguições ao Seu povo.
83:9-11 Quem examinar as referências bíblicas insertas aqui (limitadas a Juízes) pode notar o padrão da intervenção divina nas horas difíceis.
83:13-17 O desejo ardente pela derrota das forças inimigas é parte do desejo de glorificar a Deus (18).
NVI F. F. Bruce
A ajuda passada é invocada (v. 9-12)
Contudo, se a coalizão local tem a Assíria como seu forte aliado, Judá tem um aliado ainda mais forte que já demonstrou seu poder em épocas passadas. A oração deles é: “O teu braço, ó Senhor, em dias passados / Foi forte [...] Sê tu ainda o nosso grande libertador” (E.
H. Plumptre). Eles se referem aos dias dos juízes séculos antes, à derrota dos cananeus no tempo de Débora e Baraque (Jz
A ajuda imediata é requerida (v. 13
18)
Agora que a história está se repetindo, eles olham para o mesmo Deus a fim de que intervenha novamente. O líder da comunidade se sente impelido a acrescentar seu clamor pessoal: ó meu Deus. Pede-se de forma ardente que o Deus de guerras santas passadas conduza o seu povo a uma nova vitória e ponha pânico no coração dos seus inimigos. Que a humilhação conduza ao respeito e temor, quando os sobreviventes quebrantados reconhecerem a supremacia de Javé e o adorarem como Senhor do mundo. Pela fé, Israel já tem certeza da glória dele, não importa quão sombrias e hostis sejam as circunstâncias. Eles estão ansiosos para que a fé se torne visão, que o reino do mundo sem demora se torne realmente o reino do seu Senhor (Ap
Moody
9-18. Uma Oração Para que Haja Vingança. Faze-lhes. Com imprecação empolada o salmista apela pela destruição total desses inimigos supostos. Ele usa a derrota dos cananeus e midianitas como exemplo do tipo de destruição que deseja. A severidade de suá oração é amenizada nos versículos
Francis Davidson
A lembrança dos livramentos anteriores empresta paixão e eloqüência ao grito pedindo socorro imediato. Que Deus fizesse as hostes de seus atuais inimigos fossem como que impelidos por um tufão (13), como se fossem palha soprada pelo vento, como o fogo que queima um bosque (cfr. Is
Dicionário
Bosque
substantivo masculino Lugar plantado de árvores; mata.Floresta não muito extensa nem muito densa.
Formação vegetal composta por árvores e arbustos que resulta da rarefação de florestas, como savanas ou campos baixos; caapuã.
Terreno composto maioritariamente por essa vegetação.
Por Extensão Conjunto de coisas que se assemelham a árvores.
Etimologia (origem da palavra bosque). Do catalão bosc.
o mesmo que poste-idolo. Esta palavra ocorre freqüentes vezes no A.T., como uma das feições do culto idólatra, sendo tal culto proibido ao povo de israel (Êx
luco, arvoredo, selva, mata, floresta, sertão, capão, capoeira, restinga, tapera. – Bosque é o “nome que se dá a uma porção de árvores reunidas”. – Luco é termo poético significando “o bosque cheio de flores, cuidado com esmero, como os que, entre os gregos, se consagravam a divindades bucólicas”. – Arvoredo é também, como bosque, multidão de árvores, mas sem a ideia de ser basto ou espesso. – Selva é “o bosque espesso, emaranhado”. – Mata é “a selva rude, opulenta, formada quase sempre de grandes árvores, é apenas menos extensa que a floresta”. – Sertão é “a grande floresta desolada e sem habitantes”. É termo nosso que os primeiros povoadores da terra fizeram da palavra desertão (grande deserto), suprimindo- -lhe a sílaba inicial. – Capão, como as três últimas, é também brasileirismo, significando “bosque nas vizinhanças quase sempre de habitação”. – Capoeira é “mata que já foi capão, e que se encontra agora mais distante da casa, e onde se abriga a criação miúda”. – Restinga é o capão que fica no meio do campo ou junto a algum rio. Parece provir da semelhança que apresenta com a restinga no meio do mar. – Tapera é o capão ou bosque pouco espesso onde ainda se encontram vestígios de habitação antiga. É palavra indígena que incorporamos à língua (formada de taba “habitação” + oera “que foi”).
Bosque
1) FLORESTA (Dt
2) POSTE-ÍDOLO (1Rs
Chama
substantivo feminino Mistura luminosa, incandescente e gasosa que, junto de luz e de energia térmica, se forma com o fogo, numa combustão.Por Extensão Incêndio; fogo excessivo e permanente: o prédio estava em chamas!
Por Extensão Luz; em que há luminosidade: a chama do lampião iluminava o sarau.
Figurado Entusiasmo; excesso de vigor, de paixão: a chama da juventude.
Etimologia (origem da palavra chama). Do latim flamma.ae.
substantivo feminino Chamada; ação de chamar, de dizer o nome de uma pessoa, esperando que ela responda: chama o garçom, por favor!
[Brasil] Atrativo; o que se destaca em relação aos demais.
substantivo masculino Pio; instrumento musical de sopro que imita o canto.
Aves. Pássaro que se amarra pelo pé para atrair outro para a armadilha.
Etimologia (origem da palavra chama). Forma regressiva de chamar.
flama, labareda, fogueira, incêndio, lume, fogo; faísca, fagulha, chispa, centelha. – Chama é, segundo Lacerda, “a parte mais luminosa do fogo, e que se levanta em forma piramidal acima do corpo que arde. – Flama tem a mesma significação (é a forma erudita do latim flamma, de que chama é a forma popular), porém é palavra preferível para o estilo culto, porque a palavra chama se tornou vulgar. – Labareda designa grande chama, que se eleva e ondeia em línguas de fogo. – Lume exprime propriamente o que dá luz e claridade; e fogo, o que causa calor, queima e abrasa. No uso vulgar confundem-se estas palavras; mas, no sentido translato, deve notar-se com cuidado a diferença que há entre uma e outra. Dizemos – o lume da razão, mas não se pode dizer – o fogo da razão. Dizemos – o fogo da mocidade, mas não se dirá – o lume da mocidade. É certo que se diz – o lume, ou – o fogo dos olhos; mas é porque nos olhos há estas duas propriedades, pois que, ou cintilam e dão luz, como o lume; ou queimam, e comunicam o calor e ardor da paixão, como o fogo. Todavia, é mais correto dizer – o fogo, do que – o lume dos olhos. – Fogueira é, por assim dizer, o resultado do fogo: é o fogo aplicado à matéria combustível (e a esta circunscrito – como diz muito bem Bruns.); é essa matéria acesa, em ala, e grande labareda ou brasido”. – Incêndio é “grande fogo ou fogueira que se alastra e devora”. – Faísca, fagulha, chispa e centelha designam todas “pequenas porções de fogo ou de matéria inflamada que se desprendem de fogo maior”. – Chispa dá ideia da rapidez com que a partícula ardente se desprende; e centelha dá ideia da luz produzida pela fagulha (e é como se se dissesse – partícula de chama).
Como
assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.
Fogo
substantivo masculino Desenvolvimento simultâneo de calor, de luz e de chama produzido pela combustão viva de certos corpos, como a madeira, o carvão etc.Fogueira, incêndio, labareda, lume.
Fogão ou lugar onde se cozinha ou se faz fogo para qualquer fim; lareira: conversávamos junto ao fogo.
Calor intenso e molesto: o dia de hoje foi um fogo.
Figurado Veemência, ardor, paixão: o fogo da cólera.
Fuzilaria, guerra, combate.
Figurado Fogo de palha, entusiasmo passageiro ou aparente.
Figurado Excitação, ardência sexual: mulher de muito fogo.
Negar fogo, falhar, iludir, desanimar.
Pegar fogo, incendiar-se, inflamar-se.
Fazer fogo, acender.
Comer fogo, fazer alguma coisa com grande sacrifício ou passar dificuldades.
Figurado Atiçar fogo, açular, incitar.
Brincar com o fogo, expor-se ao perigo, arriscar-se.
Figurado Ser fogo, ser difícil, irredutível, indomável, intransigente.
A fogo lento, pouco a pouco.
Tocar fogo na canjica, animar.
Figurado Pôr as mãos no fogo (por alguém), responsabilizar-se, confiar em.
interjeição Voz de disparo em combate ou aviso de incêndio.
substantivo masculino plural Fogos de artifício, peças pirotécnicas fáceis de inflamar para festejos juninos e outras comemorações.
Fogo (que em latim se dizia "ignis" = ignição do carro) tem origem noutra palavra latina, "focu", cujo primeiro sentido é lar doméstico, lareira, e só posteriormente passou a significar fogo. Por via culta, "focu" nos deu foco, já com sentidos novos.
Deus revelou a Sua presença na sarça ardente por meio do fogo (Êx
[...] No pensamento de Jesus, o fogo eterno não podia passar, portanto, de simples figura, pouco lhe importando fosse essa figura interpretada à letra, desde que ela servisse de freio às paixões humanas. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O céu e o inferno ou A Justiça divina segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Justiniano Quintão• 57a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 6, it• 7
Imagem, semelhante a tantas outras, tomada como realidade. [...] O homem não encontrou comparação mais enérgica do que a do fogo, pois, para ele, o fogo é o tipo do mais cruel suplício e o símbolo da ação mais violenta. Por isso é que a crença no fogo eterno data da mais remota antiguidade, tendo-a os povos modernos herdado dos mais antigos. Por isso também é que o homem diz, em sua linguagem figurada: o fogo das paixões; abrasar de amor, de ciúme, etc.
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 974 e 974a
[...] A Teologia reconhece hoje que a palavra fogo é usada figuradamente e que se deve entender como significando fogo moral. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 1009
O fogo exprime emblematicamente a expiação como meio de purificação e, portanto, de progresso para o Espírito culpado.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 3
Fogo Um dos símbolos com o qual se descreve o castigo eterno: o inferno (Mt
C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...; Idem, Las sectas frente a la Biblia, Madri 1992.
Incendiar
verbo transitivo e intransitivo Queimar, consumir pelo fogo: incendiar uma floresta.Figurado Excitar, inflamar: o orador incendiou os ânimos.
Queima
substantivo feminino Ação de queimar; queimada.Figurado Liquidação, a preço baixo, de estoque de mercadorias.
queima s. f. 1. Ação ou efeito de queimar. 2. Queimação, cremação, combustão. 3. Queimada nas matas, nos campos ou nas roças. 4. Efeito da geada sobre as plantas. 5. Liquidação a baixo preço de mercadorias em saldo ou de todo o estoque por motivo de liquidação de negócio.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בָּעַר
(H1197)
uma raiz primitiva; DITAT - 263; v
- queimar, consumir, acender, ser acendido
- (Qal)
- começar a queimar, ser acendido, começar a queimar
- queimar, estar queimando
- queimar, consumir
- a ira de Javé, a ira humana (fig.)
- (Piel)
- acender, queimar
- consumir, remover (referindo-se a culpa) (fig.)
- (Hifil)
- acender
- queimar
- consumir (destruir)
- (Pual) queimar v denom
- ser estúpido, ignorante, selvagem
- (Qal) ser estúpido, de coração insensível, não receptivo
- (Nifal) ser estúpido, de coração insensível
- (Piel) alimentar, pastar
- (Hifil) fazer com que seja pastado
הַר
(H2022)
יַעַר
(H3293)
procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando engrossar com vegetação; DITAT - 888,889; n m
- floresta, madeira, mata cerrada, bosque
לֶהָבָה
(H3852)
procedente de 3851, e significando o mesmo; DITAT - 1077b; n f
- chama
- ponta de arma, ponta, ponta da lança
לָהַט
(H3857)
uma raiz primitiva; DITAT - 1081; v
- queimar, arder com chamas, secar, acender, por em chamas, inflamar
- (Qal) chamejante (particípio)
- (Piel) secar, queimar, chamejar
אֵשׁ
(H784)
uma palavra primitiva; DITAT - 172; n f
- fogo
- fogo, chamas
- fogo sobrenatural (junto com teofania)
- fogo (para cozinhar, assar, crestar)
- fogo do altar
- a ira de Deus (fig.)