Enciclopédia de Isaías 15:6-6

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

is 15: 6

Versão Versículo
ARA porque as águas de Ninrim desaparecem; seca-se o pasto, acaba-se a erva, e já não há verdura alguma,
ARC Porque as águas de Ninrim serão pura assolação; porque se secou o feno, definhou a erva, e não há verdura alguma.
TB As águas de Ninrim tornam-se desoladas, porquanto já se secou a relva, se foi a erva verde, e não há verdura alguma.
HSB כִּֽי־ מֵ֥י נִמְרִ֖ים מְשַׁמּ֣וֹת יִֽהְי֑וּ כִּֽי־ יָבֵ֤שׁ חָצִיר֙ כָּ֣לָה דֶ֔שֶׁא יֶ֖רֶק לֹ֥א הָיָֽה׃
BKJ Porque as águas de Ninrim se secarão, porquanto o feno murcha, a grama míngua, não há coisa verde.
LTT Porque as águas de Ninrim serão pura assolação; porque já secou o feno, acabou a tenra grama, e não há verdura alguma.
BJ2 porque as águas de Nemrim estão reduzidas a desolação: a erva secou-se, a relva pereceu, já não há nenhuma verdura.
VULG Aquæ enim Nemrim desertæ erunt, quia aruit herba, defecit germen, viror omnis interiit.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 15:6

Números 32:3 Atarote, e Dibom, e Jazer, e Ninra, e Hesbom, e Eleale, e Sebã, e Nebo, e Beom,
Números 32:36 e Bete-Ninra, e Bete-Harã, cidades fortes, e currais de ovelhas.
Josué 13:27 e, no vale, Bete-Harã, e Bete-Ninra, e Sucote, e Safom, que ficara do resto do reino de Seom, rei de Hesbom, mas o Jordão e o seu termo, até à extremidade do mar de Quinerete dalém do Jordão, para o oriente.
Isaías 16:9 Pelo que prantearei, com o pranto de Jazer, a vinha de Sibma; regar-te-ei com as minhas lágrimas, ó Hesbom e Eleale, porque o júbilo dos teus frutos de verão e da tua sega desapareceu.
Isaías 19:5 E faltarão as águas do mar, e o rio se esgotará e secará.
Jeremias 48:34 Ouviu-se o grito de Hesbom até Eleale e até Jaza; e, desde Zoar até Horonaim, se ouviu a sua voz, como de bezerra de três anos; porque até as águas do Ninrim se tornarão em assolação.
Joel 1:10 O campo está assolado, e a terra, triste; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o óleo falta.
Habacuque 3:17 Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas,
Apocalipse 8:7 E o primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, e foram lançados na terra, que foi queimada na sua terça parte; queimou-se a terça parte das árvores, e toda a erva verde foi queimada.

Mapas Históricos

Os mapas históricos bíblicos são representações cartográficas que mostram as diferentes regiões geográficas mencionadas na Bíblia, bem como os eventos históricos que ocorreram nesses lugares. Esses mapas são usados ​​para contextualizar a história e a geografia das narrativas bíblicas, tornando-as mais compreensíveis e acessíveis aos leitores. Eles também podem fornecer informações adicionais sobre as culturas, as tradições e as dinâmicas políticas e religiosas das regiões retratadas na Bíblia, ajudando a enriquecer a compreensão dos eventos narrados nas Escrituras Sagradas. Os mapas históricos bíblicos são uma ferramenta valiosa para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira se aprofundar no estudo das Escrituras.

PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS

Antes de nos envolvermos numa análise mais aprofundada dos aspectos topográficos naturais da Palestina, é necessário definir e, em poucas palavras, delinear certos termos que as Escrituras usam para designar as várias subdivisões geográficas e/ou geopolíticas da terra. Mas, para isso, será proveitoso introduzir, primeiro, dois vocábulos geográficos modernos que, às vezes, são empregados para designar essa terra: Cisjordânia ("deste lado o lado ocidental do rio Jordão") e Transjordânia ("do outro lado [o lado oriental] do rio Jordão"). Já vimos como, em várias épocas, o rio Jordão serviu de fronteira tanto geográfica quanto política. E, antes de prosseguir, é fundamental entender a natureza temporária dessas subdivisões. As fronteiras de um distrito específico podem ter variado ao longo dos séculos, e não é possível estabelecê-las com precisão em cada período. Esse problema é especialmente agravado quando se tenta determinar as fronteiras de um distrito que existiu durante um longo período da história bíblica, talvez durante mais de um milênio. Além do mais, é necessário levar em conta que uma mesma área geográfica frequentemente tinha nomes diferentes em períodos diferentes.

CISJORDÂNIA
De uma perspectiva geopolítica, pode-se dizer que a Cisiordânia esteve dividida em quatro distritos durante a maior parte da história bíblica. Indo do norte para o sul, essas quatro secções foram: Fenícia, Galileia, Samaria e Judá/Judeia.

FENÍCIA
No Antigo Testamento, a Fenícia é em geral definida como uma área litorânea estreita, que se estendia por cerca de 200 quilômetros, desde o rio el-Kabir até o monte Carmelo, e, no lado oriental, era flanqueada pelas montanhas do Líbano e da Galileia. Na época do Novo Testamento, o monte Carmelo já havia caído nas mãos de monarcas de Tiro,62 de sorte que, para o lado sul, a Fenícia chegava até a planície de Dor. A Fenícia foi o cenário de dois milagres da Bíblia: em Sarepta, Eliseu ressuscitou o filho de uma viúva, o qual havia parado de respirar (1Rs 17:8-24), e, na região de Tiro e Sidom, Jesus curou a filha de uma mulher siro-fenícia (Mc 7:24-30). A Fenícia também recebeu várias das primeiras viagens apostólicas.

GALILEIA
Imediatamente a leste da região sul da Fenícia, ficava o distrito da Galileia, o território mais setentrional que o Israel antigo chegou a ocupar. A área central da Galileia se estendia do rio Litani e da região de Dá, no norte, até o vale de Jezreel, no sul, medindo cerca de 80 quilômetros de norte a sul e uns 40 quilômetros de leste a oeste. Em todas as épocas, o distrito esteve dividido por um estreito vale lateral que acompanhava uma falha geológica que saía de Aco/Ptolemaida, rumava para o leste e chegava até a moderna Rosh Pinna (apenas cerca de 16 quilômetros ao norte do mar da Galileia). Esse vale de Beth Kerem divide a Galileia em duas subdivisões: Alta Galileia e Baixa Galileia.3 A distinção é geográfica e não administrativa. O terreno acidentado e praticamente intransponível da Alta Galileia chega a mais de 1.000 metros de altitude, e parte de sua região central é a mais elevada de toda a Cisiordânia (o iebel Jarmuk fica mais de 1.200 metros acima do nível do mar). Na Baixa Galileia, os cumes ficam abaixo de 600 metros de altura. A maioria das referências à Galileia, inclusive todas as do Novo Testamento, é à Baixa Galileia. Por causa de sua localização no norte, a Galileia talvez fosse mais vulnerável à assimilação cultural e ao domínio militar (Is 9:1; Mt 4:15-16; 2Rs 15:29). Embora a Galileia tenha sido habitada pelas tribos de Naftali, Issacar, Zebulom e talvez parte de Aser durante o período da ocupação, a partir do cativeiro babilônico (1Rs 9:10-14) a sua população gentílica passou a ser majoritária. Por isso, o distrito era suspeito tanto do ponto de vista ideológico (Jo 1:46; cp. 7.41,52) quanto do linguístico (Mt 26:73b). Apesar disso, a Galileia se tornou muito importante, igualmente, para judeus e cristãos. Para os judeus, após a destruição de Jerusalém em 70 d.C., a cidade de Tiberíades se converteu, pouco a pouco, no centro da erudição talmúdica; ali o Sinédrio se reuniu pela última vez e a Mishná foi editada; ali se concentraram as famílias de Ben Asher e Ben Naphtali, da tradição massorética; ali também o venerado Códice Aleppo (a mais antiga e mais completa Bíblia hebraica existente) foi criado e é onde se encontram os túmulos dos sábios judeus Maimônides, rabino Akiva e Johanan ben Zekkai. Para os cristãos, a Galileia foi um centro das atividades de Jesus. Ele passou a infância no pacato vilarejo de Nazaré, baseou seu ministério no importante centro de Cafarnaum e, o que talvez seja o mais interessante, ali realizou a maioria de seus milagres públicos.

SAMARIA
Ao sul da Galileia, fica a terceira subdivisão: Samaria. Anteriormente era conhecida como região montanhosa de Efraim (Is 17:15-19.50; Jz 3:27-4.5; 1Sm 1:1-9.4; 1Rs 4:8-2Rs 5,22) e não deve ser confundida com a região montanhosa de Judá (v. a seguir). Por fim, o distrito de Samaria ganhou esse nome devido à terceira e última capital do Reino do Norte (1Rs 16:24). A região central de Samaria se estendia da borda do vale de Jezreel, rumo ao sul, chegando até as proximidades de uma linha topográfica natural que, saindo de Jericó para o oeste, passava pelo uádi Makkuk e ia até Ofra. A partir dali, a fronteira avancava além de Betel e Bete-Horom Superior, onde começava sua descida até Aijalom (cp. ]s 10.11,12) para, então, terminar na planície Costeira, em frente de Gezer. Assim, a Samaria abrangia uma área aproximada de 65 quilômetros de norte a sul e uns 50 quilômetros de leste a oeste (com base na descrição feita por Josefo, infere-se que a Samaria do Novo Testamento foi ligeiramente reduzida em sua área ao sul) 64 O centro geográfico natural de Samaria era a cidade de Siquém, situada no vale entre o monte Ebal e o monte Gerizim, e adjacente à atual cidade de Nablus. Ali a principal estrada rumo ao norte procedente de Jerusalém (estrada da Serra Central) se conectava com uma estrada secundária (estrada lateral de Efraim), que ligava Samaria tanto ao Mediterrâneo quanto ao rio Jordão. Por isso, não é de surpreender que Siquém tenha testemunhado períodos de ocupação prolongada que remontam a 4000 a.C. Durante boa parte do segundo milênio a.C., Siquém competiu com Jerusalém pela supremacia sobre a Palestina central. Esse local foi o primeiro lugar onde Abraão erigiu um altar e adorou ao Senhor em Canaã (Gn 12:6); onde os ossos de José finalmente encontraram descanso (Is 24:32; cp. Gn 50:25-26: Êx 13.19): onde, pela primeira vez 1srael tentou instituir a monarquia (Iz 9); onde aconteceu a divisão da monarquia unida de Israel (1Rs 12:1-16): onde esteve localizada a primeira capital do reino setentrional de Israel (1Rs 12:25) e onde lesus confrontou uma mulher iunto ao poco (Jo 4:5). Embora ofuscada pela cidade de Samaria durante a maior parte do período da monarquia dividida, a ascendência de Siquém foi reafirmada depois que os assírios deram fim ao Reino do Norte, em 722 a.C. Cativos estrangeiros foram estabelecidos em cidades samaritanas (2Rs 17:24-34). Alguns dos refugiados adotaram vários elementos da fé judaica e, com o tempo, passaram a se considerar judeus (e.g., Ed 4:2). Mas sua tentativa de se tornarem membros da comunidade judaica foi em grande medida repudiada pelos judeus pós-exílicos, o que gerou uma hostilidade religiosa que durou todo o restante do período bíblico (Lc 9:52-53; Jo 4:9-8.48). Assim mesmo, o samaritanismo sobreviveu aos séculos. Um relato medieval localizou em Damasco cerca de 400 samaritanos. Estimativas atuais sobre a população samaritana em Israel vão de 550 a 800 pessoas que, todos os anos, continuam a celebrar a Páscoa no alto do monte Gerizim, o monte sagrado deles (Jo 4:20).

JUDÁ
A quarta principal subdivisão geopolítica da Cisiordânia era Judá, que relatos históricos mais antigos chamavam de região montanhosa de Judá (Js 11:21-15.48; 20.7; 21.11; cp. 2C 21.11; 27.4; Lc 1:65). De acordo com II Reis 23:8, Judá ia de Geba, uma cidade estratégica localizada cerca de 8 quilômetros ao norte de Jerusalém, até tão ao sul quanto Berseba (Zc 14:10). Assim, quando compreendido também no contexto do limite norte de Israel na cidade de Da, isso está de acordo com a fórmula recorrente no Antigo Testamento ("de Da até Berseba"), que denota as fronteiras efetivas da região central de Israel (Jz 20:1-1Sm 3.20 2Sm 3:10-17.11; 24.2,15; 1Rs 4:25). Ainda é possível delinear especificamente a região central de Judá a partir de seu eixo lateral, indo para o leste até a descida abrupta para o deserto de Judá (Jesimom [Nm 21:20; cp. 1Sm 26:1 - Haquila, em frente de Jesimom]) e para o oeste até a descida íngreme e rochosa que termina num valado estreito que a separa da Sefelá (v. a seguir). A região central de ludá media não mais de 80 quilômetros de norte a sul e apenas uns 30 quilômetros de leste a oeste. Só raramente Judá atraiu o interesse dos construtores de impérios, pois era um território bem pequeno, em grande parte constituído de amplas áreas de terra incultivável, que ficava bastante isolado das rotas internacionais e nunca experimentou prosperidade material independente. Um estudioso descreveu Judá como uma terra isolada que promovia um estilo de vida pastoril e era o ambiente para fortalezas, altares e vilarejos.

IDUMEIA
Além das quatro principais entidades geopolíticas da Cisjordânia, a província da Idumeia desempenhou um papel secundário na política do período pós-exílico e do Novo Testamento. Idumeia é o nome grego aplicado especificamente a refugiados edomitas que fugiram para o noroeste para evitar a crescente pressão feita por seus vizinhos nabateus. Embora oscilasse bastante, ora separado da Judeia, ora a ela reanexado, o território idumeu chegou a cobrir a região que vai de Bete-Zur, perto de Hebrom, até Berseba, sua extremidade sul, e do mar Morto até os limites da planície da Filístia. Por fim, governantes macabeus subjugaram a Idumeia. Um deles (Alexandre laneu) nomeou Antipatro, um chefe local, para governar a região. É irônico que Herodes, o Grande, no devido tempo descendesse de Antípatro. Na condição de "rei dos judeus" (Mt 2:1), Herodes não se dispôs muito a descentralizar sua autoridade.

TRANSJORDÂNIA
A Transjordânia do Antigo Testamento é constituída de cinco entidades geopolíticas. Do norte para o sul, elas são. Basa, Gileade, Mishor, Moabe e Edom. O termo "Transjordânia" define especificamente a área que vai do monte Hermom até o golfo de Ácaba (cerca de 400 quilômetros de distância) e do vale do Jordão até as margens do deserto Oriental (entre 50 e 130 quilômetros). A natureza geopolítica dessa região é, na realidade, muito mais complicada do que a da vizinha Cisjordánia. Tentar, numa única análise, tratar da Transiordânia tanto do Antigo quanto do Novo Testamento é possível apenas em parte e, com certeza, trata-se de uma tarefa suscetível a imprecisão. Mas também aqui o propósito básico é fornecer a localização aproximada de entidades geopolíticas mencionadas nas Escrituras.

BASÃ
Basà significa "terra frutífera/plana" (Js 9:10-1Rs 4.13; 2Rs 10:33) e é o nome do território que as forças de Israel tomaram do controle de Ogue (Nm 21:33-35). Incluía 60 cidades muradas (Dt 3:4-5) e foi designado para Manassés Oriental (Dt 3:13). Do norte para o sul, Basa se estendia por aproximadamente 55 quilômetros, do monte Hermom (Js 12:45) até o rio Yarmuk,67 e, para o leste, chegava até Quente (Nm 32:42) e Salca (Dt 3:10), cidades situadas no monte Haura. Na época do Novo Testamento, a região ao norte do Yarmuk consistia basicamente nas províncias que formavam a tetrarquia de Herodes Filipe, filho de Herodes, o Grande.

GILEADE
A segunda entidade básica da Transjordânia é Gileade. Embora pareça que a Bíblia às vezes empregue essa palavra num sentido genérico, referindo-se a toda a Transiordânia ocupada (Dt 34:1-4; Js 22:9), a entidade geopolítica Gileade designa especificamente o domo elevado, montanhoso e ovalado que, do ponto de vista topográfico, é uma extensão oriental da elevação de Samaria (Jz 10:4-1Sm 13 7:25m 2.9; 2Rs 10:33). Esse domo começa a se elevar a apenas uns poucos quilômetros ao sul do Yarmuk e se estende na direção sul, chegando aproximadamente até o uádi Husban. que deságua no Jordão em frente a Jericó.
Longitudinalmente, o domo de Gileade era dividido por um desfiladeiro profundo, escavado pelo rio Jaboque, que separou Gileade em duas metades (cp. Js 12:5-13.31, a metade norte; Dt 3:12; Is 12:2, a metade sul). Na fronteira oriental, é possível delimitar Gileade apenas negativamente: não incluía a terra de Amom (Nm 21:23-24; Jz 11:13; cp. 1Sm 11:1-4), de modo que, em seu quadrante sudeste, não alcançava o deserto Oriental.
Em contraste com o significado do nome de seus vizinhos ao norte (Basa significa "terra plana") e ao sul (Mishor significa "planalto/chapada*), o provável significado do nome Gileade (terra acidentada") pode ajudar a esclarecer suas fronteiras.
Assim delineada, a região montanhosa de Gileade (Gn 31:21-23,25; Dt 3:12) cobria uma área de aproximadamente 55 quilômetros de norte a sul e não mais de uns 50 quilômetros de leste a oeste. Quase todo o norte de Gileade se tornou parte da herança de Manassés Oriental, ao passo que o sul foi entregue à tribo de Gade . A totalidade do domo foi de fato colonizada por Israel, provavelmente porque a altitude elevada permitia chover o suficiente para criar condições para um pouco de florestamento, agricultura e criação de animais (2Sm 18:6; Nm 32:1-4, 16,26; Js 22:8). Embora não saibamos sua exata natureza, o "bálsamo de Gileade", que tinha propriedades medicinais, era muito valorizado na Antiguidade (Jr 8:22-46.11; cp. Gn 37:25). Muitas cidades gregas que haviam sido estabelecidas durante o período alexandrino formaram um núcleo transjordaniano de oposição (em grande parte malsucedida) à independência judaica obtida pelos asmoneus. Mas, quando as legiões de Pompeu deram fim ao domínio asmoneu, muitas daquelas cidades foram devolvidas a seus compatriotas helênicos. Em alguns casos, certas cidades consideraram necessário constituir ligas para proteção mútua contra os vizinhos não gregos, assim como também estavam unidas em termos econômicos e sociais. Uma dessas confederações, conhecida como Decápolis ("dez cidades"), era constituída de localidades situadas principalmente ao longo das estradas comerciais do centro e do norte da Transiordânia.
Esse grupo é mencionado tanto na Bíblia (Mt 4:25: Mc 5:20-7.
31) quanto em fontes clássicas. No período do Novo Testamento, as cidades provavelmente incluíam, do norte para o sul, Damasco, Rafana, Canata, Hipos, Gadara, Citópolis, Pela, Diom, Gerasa e Filadélfia? Embora o propósito de uma confederação helenística assim tão pouco estruturada se choque com qualquer tentativa de definir fronteiras geográficas claras, é possível concluir que a região central da Decápolis se estendia transversalmente à região montanhosa de Gileade.

MISHOR
Ao sul da Gileade do Antigo Testamento, ficava o Mishor ("planalto", p. ex., Dt 3:10-4.43; Js 20:8), que se estendia por cerca de 40 quilômetros, desde Hesbom (Is 13:10) e Medeba (Is 13:16), no norte, até as cidades de Aroer (Is 13:9) e Dibom (Jr 48:22), situadas no sul, logo ao norte do cânion do Arnom e perto da Estrada Real. Outras cidades localizadas no Mishor eram Nebo (Ir 48.22). Sitim (onde os israelitas tiveram relações sexuais ilícitas com mulheres moabitas INm 25:1s.|).
Bete-Peor (perto de onde Moisés foi sepultado [Is 13:20; Dt 34:6] e onde Balaão pronunciou suas bêncãos desfavoráveis [Nm 22:41-23.13,141) e Bezer, uma das cidades israelitas de refúgio (Dt 4:43). O Mishor se tornou a heranca da tribo de Rúben. No entanto, como do ponto de vista geográfico o Mishor ficava a meio caminho entre a região central de Israel e a região central de Moabe, a luta para controlá-lo teve início ainda no período dos juízes (Jz 3:12-30, implícito). prosseguindo na época da monarquia unida (1Sm 14:47;25m 8.2,12) e chegando até os dias de Acabe e do rei moabita Messa. Mas, no pensamento dos profetas, o controle israelita da região do Mishor havia sido cedido aos mobitas (Is 15:1-9; 16.8,9; Jr 48:1-5,21-25,34-36,45-47; Ez 25:8-11). E provável que esse vaivém político ajude a explicar por que, apesar de descenderem do primogênito de Jacó (Gn 29:32-49.3,4), os rubenitas aparentemente foram incapazes de desempenhar um papel importante na história posterior de Israel.

MOABE/PEREIA
O planalto mais elevado que, partindo do Arnom, estendia-se para o sul, chegando até o ribeiro de Zerede, era a região mais importante e central do território moabita, tendo como capital a cidade de Quir-Haresete (2Rs 3:25; Is 16:7; cp. Nm 22:36; Is 15:1 ['Quir de Moabe", que é a forma encontrada na ARA, significa "cidade de Moabe"|). Durante o período do Novo Testamento, o distrito da Pereia? ocupava a região ocidental daquilo que havia sido o Mishor e Moabe. O historiador Josefo escreveu que, no norte, o distrito de Pereia chegava até a cidade de Pela e, no sul, até Maqueronte (uma cidade-fortaleza de onde se avistava o mar Morto e onde Herodes Antipas decapitou João Batista). Além disso, Josefo relata que Pereia começava no rio Jordão e ia para o leste, chegando até Filadélfia, e informa que a capital da Pereia era Gadara (T. Gadur, que não se deve confundir com a Gadara da Decápolis [Umm Qeis]) 73 Causam perplexidade as fronteiras norte e leste informadas por Josefo, pois tanto Pela quanto Filadélfia faziam parte da região da Decápolis. Talvez sua descrição signifique que as fronteiras das cidades-estados de Pela e Filadélfia encostavam na Pereia. De qualquer maneira, os geógrafos bíblicos justificadamente seguem critérios arqueológicos e topográficos, estabelecendo a fronteira oriental basicamente numa linha norte-sul que começa no norte, nas vizinhanças do jebel Munif, no alto Arnom. Parece que, dali, a fronteira norte acompanhou os contornos a jusante do uádi Yabis até sua foz no rio Jordão, em frente a Enom.

EDOM
O último distrito transiordaniano a ser listado é Edom, às vezes conhecido como Seir (Gn 32:3; Nm 24:18: Jz. 5.4; Is 21:11) ou monte Seir (Gn 14:6; Dt 1:2-2.5). Edom designa a terra e o reino situados no alto da estreita e longa cadeia de montanhas imponentes que, partindo do ribeiro de Zerede, dirige-se para o sul, quase até o golfo de Ácaba. No entanto, as terras centrais de Edom, saindo do ribeiro de Zerede, estendiam-se para o sul por cerca de 110 quilômetros até um planalto de onde se avista o uádi Hasma, parte de uma enorme dissecação no solo recoberta de areia, a qual se estendia na direção sudeste e era a porta de entrada para o sul da Arábia. A maioria dos cumes de Edom ultrapassa os 1:200 metros acima do nível do mar e, em mais da metade de sua extensão longitudinal, o terreno elevado fica acima dos 1:500 metros. E esse cenário assustador ficava claramente limitado, a oeste, pela Arabá e, a leste, pelas planícies do deserto Oriental. O resultado é que Edom propriamente dito media apenas 16 a 24 quilômetros num eixo leste-oeste, tendo, ao longo da serra altaneira, uma série de fortalezas e cidades que basicamente acompanhavam a Estrada Real. A combinação de fortificações tanto naturais quanto feitas pelo homem tornava Edom uma barreira intransponível para tráfego lateral. Cerca de 40 quilômetros ao sul de Zerede, uma falha geológica criou um cánion que, partindo da A rabá, abre-se em leque para o leste por mais ou menos 14 quilômetros. No fim desse uádi notável, ficava a antiga Punom, um centro importante de mineração de cobre e onde, de acordo com a Biblia (Nm 33:42), os israelitas acamparam durante a viagem de Cades-Barneia para as planícies de Moabe. Moisés solicitou ao rei de Edom permissão para que Israel atravessasse o território edomita para chegar à Estrada Real (Nm 20:14-21). Mas o rei rejeitou o pedido, o que exigiu que o grupo israelita vigiasse cerca de 160 quilômetros a mais por terreno árido e num calor escaldante, apenas para desviar de Edom (Dt2.1-8).
Sem dúvida, essa derrota psicológica foi relacionada com o incidente das "serpentes ardentes" (Nm 21:4-9; 33:42-49), em que Moisés foi forçado a erguer uma serpente de cobre nesse deserto. Com base no contexto geográfico, é possível entender por que a recusa do rei edomita não foi desafiada, apesar de ser improvável que os edomitas fossem numericamente superiores aos israelitas. Os penhascos imensos e as gargantas íngremes de Edom, mesmo nas encostas menos escarpadas do desfiladeiro de Punom, eram um alvo inacessível que, por capricho edomita, continuaria em esplêndido isolamento (Ob3). Situado junto às montanhas edomitas ocidentais e cerca de 32 quilômetros ao sul de Punom, há um cânion que se parece com uma cratera e contém as impressionantes ruínas de Petra, a fabulosa capital do Reino Nabateu, mais tarde ocupada pelos romanos.? Embora não se saiba quais foram seus ancestrais, os nabateus vieram a ocupar Edom no terceiro século a.C. e, já no primeiro século a.C., sua influência era sentida desde Damasco até Gaza e também até o interior da Arábia. Boa parte de seu poder era resultado do controle que exerciam sobre parte de uma lucrativa rede comercial que, àquela época, estendia-se do interior da atual Arábia Saudita até o Mediterrâneo Ocidental Chegava-se a Petra através de um estreito corredor de cerca de 1.600 metros, flanqueado em ambos os lados por elevados penhascos perpendiculares que, em alguns lugares, quase se tocavam. A bacia onde se situava a cidade propriamente dita era cercada de desfiladeiros de arenito, nos quais foram escavados estruturas e túmulos daquilo que, na Antiguidade, foi uma cidade de grande riqueza.
Por cerca de 65 quilômetros para o sul a partir da região central de Edom, descendo do uádi Hasma para o uádi Yutm, próximo ao golfo de Ácaba, fica uma cadeia bem estreita de intransitáveis montanhas de granito. Essas montanhas de Midia elevam-se a alturas que chegam perto de 1.750 metros acima do nível do mar. Nessa região, vestígios arqueológicos revelam uma cultura totalmente distinta de sua contraparte palestina e que é, às vezes, descrita como midianita. É nesta "cultura midianita que alguns estudiosos acreditam que Moisés talvez tenha se refugiado quando fugiu do faraó e ali serviu a seu sogro, um sacerdote de Midia (Ex 2:15-17:3.1).

Distritos do Antigo Testamento
Distritos do Antigo Testamento
Distritos do Novo Testamento
Distritos do Novo Testamento

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Isaías Capítulo 15 do versículo 1 até o 9

C. CONTRA MOABE, 15:1-16.14

Este oráculo a respeito da destruição de Moabe' toma principalmente a forma de uma elegia (pequeno poema consagrado ao luto).9 Devido à incerteza do texto e à varie-dade das traduções feitas pelos estudiosos,' este é evidentemente um texto difícil. Aqui o expositor encontra pouca ajuda dos exegetas. Isaías pode ter trabalhado com uma ele-gia antiga, e agora anônima, que lamentava a grande calamidade sofrida por Moabe nas mãos do invasor do norte antes dos seus dias. O versículo 13 do capítulo 16 parece indi-car essa possibilidade. Se esse for o caso, Isaías vê a elegia como aplicação ao destino de Moabe (que ele profetiza) em apenas três anos (16.14).

1. A Devastação de Moabe (15:1-9)

  • Moabe é destruído (15:1-4). Por causa da queda das suas duas principais cidades' em uma única noite, Ar de Moabe foi destruída e desfeita (1). Conseqüentemente, Moabe geme em voz alta (2-4) com cabeças calvas e barbas rapadas. Cingido de panos de saco, o povo sobe para os santuários sagrados' e nos seus terraços para fazer oração. Quando o povo se encontra nos cruzamentos das suas ruas, eles choram. Hesbom e Eleale (4) eram cidades moabitas separadas por cerca de três quilômetros, entre os rios Jaboque e Arnom, a nordeste do mar Morto.
  • O profeta pranteia por Moabe (15:5-9). O meu coração clama por causa de Moabe (5) é a maneira de o profeta dizer que ele também participa dessa dor. As calami-dades que ele precisa anunciar o deixam triste e não alegre." A fuga dos fugitivos de Moabe (5) e o destino daqueles que escaparam do destruidor (9) não são ocasiões para regozijo por parte do profeta. Das águas de Ninrim (6; o uádi Shaib), perto da cidade moderna de Es Salt no norte, até Zoar (5), através do ribeiro dos salgueiros' no sul, os fugitivos perceberam o que já havia sido uma terra bonita transformar-se em uma devastação completa (cf. II Reis 3:19). A novilha de três anos (5) é provavelmente o nome de uma cidade que deveria se chamar "Eglate-Selisia" (NVI). Assim, os seus gritos soavam por toda Moabe, chegando até Eglaim (tanques gêmeos,
    8) e Beer-Elim (fonte da princesa). Mesmo os córregos estão vermelhos do sangue (9) da matança, enquanto o destruidor os persegue como um leão persegue a sua presa.

  • Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Isaías Capítulo 15 do versículo 1 até o 9
    *

    15.1—16.14 Este oráculo de juízo contra Moabe provavelmente foi entregue no tempo da derrota de Moabe, por Sargão, em 715 a.C. Ver também 11.14; 25.10; Jr 48; Ez 25:8-11; Am 2:1-3; Sf 2:8-11. O oráculo diz respeito à aflição de Moabe (cap. 15), bem como a reação à aflição de Moabe (cap. 16).

    * 15:1

    Sentença. Ver nota em 13.1.

    Moabe. Moabe era uma nação a leste do mar Morto, que vivia entre os filhos de Amom e os idumeus. Suas relações com Judá por muitas vezes foram tensas.

    Ar... Quir. A cidade de Ar ficava às margens do rio Arnom, e Quir era a capital dos moabitas.

    * 15:2

    Dibom, aos altos. Dibom era um local ao norte do rio Arnom, dedicado à adoração do deus moabita, Camos.

    Nebo... Medeba. Nebo era uma aldeia ao norte do rio Arnom, não muito distante da montanha onde Moisés subiu para contemplar a Terra Prometida (Dt 34:1). Medeba ficava a 8 km para sudeste.

    calvas. Os costumes das lamentações pelos mortos incluíam rapar a cabeça e barbear-se.

    * 15:3

    ruas. Ver nota em 24.11.

    Cingem-se de saco... choram. Esses eram costumes de lamentação pelos mortos (v. 2; 22.12; Jr 4:8; 41:5; 48:20,34; Lm 2:10).

    * 15:4

    Hesbom... Eleale. Essas duas cidades ficavam próximas uma da outra, a cerca de 10 km ao norte de Medeba (v. 2). Hesbom foi capturada por Israel, sob o comando de Moisés (Nm 21:23-26).

    Jaaz. Ficava localizada às margens do rio Arnom, cerca de 32 km ao sul de Hesbom (Nm 21:23; Jr 48:34).

    * 15:5

    O meu coração clama. Isaías simpatizava muito mais com Moabe, a terra de Rute (Is 16:11) do que com qualquer outra nação.

    Zoar. Os moabitas fugiriam para Zoar, como seu antepassado, Ló, tinha feito (Gn 19:23-30).

    Luíte... Horonaim. Cidades essas que ainda não foram identificadas, posto que se pense que ficavam perto de Zoar (Jr 48:3,5,34).

    * 15:6

    águas de Ninrim. Provavelmente um riacho sazonal a sudoeste do mar Morto (Jr 48:34).

    * 15:7

    torrentes dos salgueiros. Talvez se trate do mesmo rio Zerede, na fronteira entre Moabe e Edom (v. 8).

    * 15:9

    Dimom... sangue. Dimom pode ser outra grafia para Dibom, uma cidade às margens do rio Arnom.

    leões. Os fugitivos encontraram uma dificuldade após a outra (conforme Am 5:19) em sua fuga para o sul. Finalmente viraram-se para Judá, no oeste, pedindo asilo (16.1,5).


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Isaías Capítulo 15 do versículo 1 até o 9
    15:1 Moab estava localizada ao leste do Mar Morto. Os moabitas eram descendentes do Lot surtos de sua relação incestuosa com sua filha maior (Gn 19:31-38). Moab sempre foi inimizade do Israel. Oprimiu-a e invadiu sua terra (Jz 3:12-14), brigou contra Saul (1Sm 14:47) e contra Davi (2Sm 8:2, 2Sm 8:11-12). Moab receberia o castigo pelo trato duro que deu ao Israel.

    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Isaías Capítulo 15 do versículo 1 até o 9
    C. MOAB (15: 16/Is 1:14 ). Skinner questiona a sinceridade deste simpatia, mas a profundidade do sentimento expresso deixa dúvida de que Isaías foi verdadeiramente triste de ver esta nação inimiga sofrer uma derrota. Não é a implicação no capítulo 16 que o plano de Deus incluiria a salvação dos moabitas se eles iriam deixar de lado seu orgulho e arrogância, de modo a confiar somente no Senhor.

    O objetivo de Isaías nestes capítulos contra Moab não é apenas para pregar contra uma nação estrangeira, mas para dar uma outra ilustração do senhorio universal de Deus sobre todas as nações da terra. Assim, estes capítulos continuar o tema de toda a seção, capítulos 13 1:23-18'>13-23 .

    1. A carga de Moab (15: 1-9)

    1 A carga de Moab.

    Pois em uma noite Ar de Moabe está assolada, e reduzido a nada; para em uma noite Kir de Moab está assolada, e reduzido a nada. 2 Eles subiram à Bayith, e Dibom, aos lugares altos para chorar: Moab waileth por Nebo e por Medeba; em todas as cabeças há calva, e toda barba é cortado. 3 Nas suas ruas eles se cingir o cilício; nos seus terraços e nas suas praças, cada um waileth, e choram abundantemente. 4 E Heshbon clamam, e Eleale; sua voz é ouvida, mesmo Jaaz por isso os armados de Moabe clamam; sua alma treme dentro dele. 5 O meu coração clama por causa de Moabe; seus nobres fugir até Zoar, para Eglath-shelishi-yah: Pois pela subida de Luhith com choro eles vão para cima; para no caminho de Horonaim levantam um grito de destruição.6 Pois as águas de Nimrim assolados; para a grama, se secou, ​​a desfalece concurso grama, não há nenhuma coisa verde. 7 Pelo que a abundância que se chegou, eo que puseram-se, devem proceder de distância sobre o ribeiro dos salgueiros. 8 Pois o pranto já rodeou os limites de Moabe; o choro dela até Eglaim, e os lamentos dos mesmos até Beer-Elim. 9 Pois as águas de Dimon estão cheias de sangue; porque eu trago ainda mais em cima Dimon, um leão em cima deles de Moab que escapar, e sobre o resto do país.

    O primeiro verso fala da destruição súbita e completa de duas cidades principais de Moab. A repetição no versículo enfatiza a súbita e completa da catástrofe. Os versículos 2:4 descrevem o pranto dos moabitas, e os próximos versículos mostram as pessoas que fogem para as suas vidas, enquanto as coisas piores estão por vir. Toda a imagem é descrita com piedade e compreensão simpatia pelo sofrimento dessas pessoas pobres. Como o profeta vê -se cingir o cilício ... choram abundantemente (v. Is 15:3 ), ele está tão emocionado que ele exclama: O meu coração clama por causa de Moabe (v. Is 15:5 ). Sua simpatia por esses inimigos enfatiza o mal da sua situação. No entanto, vemos a partir do versículo 9 que coisas piores estão por vir, e aprender que é Deus quem está enviando esta calamidade, pois Ele diz, eu vou trazer ainda mais em cima Dimon. Aqueles que escapar da primeira destruição pode olhar para os outros que estão por vir.

    Não é possível identificar todos os lugares mencionados com certeza, mas também não é necessário. Seria adicionar interesse para algumas das declarações, se soubéssemos mais desses detalhes, mas gostaria de acrescentar nada muito a nossa compreensão da mensagem geral Isaías estava expressando. Ele procurou descrever uma terrível invasão de Moab, seja contemporânea com ele ou futuro, não podemos dizer, e seu efeito sobre o povo desse país. Desde o epílogo que encerra o capítulo 16 assumimos que Isaías primeiro deu a profecia como um a ser cumprida em algum momento indeterminado no futuro, e, em seguida, reafirmou-lo, dando um tempo específico em que se viria a passar. Ele mostrou a profundidade de sua compaixão divina por sua chorando sobre o destino da nação pecadora.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Isaías Capítulo 15 do versículo 1 até o 9
    15.1 Está profecia começou a cumprir-se em 712 a.C., nas invasões de Sargom II, da Assíria na Palestina (conforme v. 14n), e em 701, quando Senaqueribe repetiu a invasão, chegando até Jerusalém. Outros golpes foram sofridos entre 600 e 590 a.C., nas invasões dos caldeus, e depois os persas e árabes foram reduzindo a nação inexpressiva. Quir. Quer dizer "cidade"; era o nome de uma cidadela bem fortificada nas planícies do sul de Moabe, perto do rio Arnom e da fortaleza de Ar.

    15.2 Dibom. Uma cidade 5 km ao norte do Arnom, onde foi achada a famosa "Pedra de Moabe", no ano 1868. A pedra é uma inscrição descrevendo as guerras entre Moabe e Israel (conforme 2Rs 3:4-12). Rapada. No oriente, o raspar voluntário da barba era sinal de luto.

    15.5 Zoar. Cidade situada perto do extremo sudeste da mar Morto (Conforme Jr 48:34). É para Zoar que Ló fugiu de Sodoma (Gn 19:20-23). Luíte. Nome de um pico ao oeste do monte Nebo, a 1,6 km de distância, que se consagrava aos sacrifícios oferecidos aos ídolos. Novilha de três anos. Símbolo da plenitude, do vigor e da saúde, ou possivelmente, nome de uma cidade que, transliterando do hebraico, seria Eglate-Shelishia... Não se descobriu, porém, nenhum lugar com este nome.

    15.9 Dimom. Um rio perto do extremo sul do mar Morto, que forma a divisa entre Moabe e Edom. O Rolo do mar Morto traz "Dibom" (conforme v. 2).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Isaías Capítulo 15 do versículo 1 até o 9
    c)    Acerca de Moabe (15.1—16.14)

    A declaração acerca de Moabe consiste em um poema longo (15.1—16.11), com uma breve afirmação conclusiva (16.12), e depois um breve oráculo em prosa, que se declara explicitamente posterior ao longo poema

    (16.13,14). Isaías poderia ter feito as duas declarações, em diferentes ocasiões na sua longa carreira, ou também o longo poema poderia ser seu, e o oráculo em prosa, a palavra de Deus por meio de um profeta posterior; é mais provável, no entanto, que Isaías aqui esteja citando um oráculo muito mais antigo, ao qual ele acrescenta o seu próprio pós-escrito. Em outras palavras, ele está endossando a palavra mais antiga do Senhor, que havia previsto desastre para Moabe, e está confirmando que ela vai se cumprir em três anos. O oráculo mais antigo talvez seja da época do reino do contemporâneo de Uzias, Jeroboão II, rei de Israel, que tinha realizado muitas campanhas nos territórios a leste do Jordão (conforme 2Rs 14:23ss); sob pressão de Jeroboão, os moabitas podem ter feito um apelo ao povo de Judá (conforme 16.1), que tinha sido invadido havia pouco tempo pelo próprio povo de Israel.

    15.1- 9. A seção de abertura do poema descreve o sofrimento dos moabitas. Algumas de suas principais cidades são retratadas em ruínas (v. 1), enquanto o pânico reina em toda a terra. Os cidadãos se esforçam para escapar do país com os pertences que conseguem carregar, tendo a desolação à sua retaguarda (v. 6,7). A angústia é tão grande que o observador sente profunda compaixão (v. 5), mas o comentário do próprio Deus acerca da situação (v. 9) prediz que haverá ainda mais sofrimento: o leão pode ser entendido literalmente ou figuradamente como referência a agressores humanos.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Isaías Capítulo 13 do versículo 1 até o 18

    VOLUME III. TEMA DO JUÍZO SOBRE AS NAÇÕES GENTIAS.

    13 1:23-18'>13 1:23-18

    Sentença I. Queda da Babilônia; e a Descida do Seu Rei ao Hades. 13 1:14-27'>13:1- 14:27.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Isaías Capítulo 15 do versículo 1 até o 9
    d) Moabe (Is 15:1-23 temos ainda recordações do terror causado pelos invasores naquela altura. A mesma situação tornará a produzir-se, mas o profeta promete libertação se os moabitas se submeterem à autoridade de Judá.

    O capítulo 15 tem por tema a catástrofe de Moabe. Como anteriormente ocorrerá numa noite, isto é, com uma rapidez espantosa (1). Duas das suas cidades são assoladas Moabe fica desolada e impotente. Não há possibilidade de duvidar da justiça do castigo, pois Moabe era simultaneamente orgulhosa e má. Apesar de tudo isso, os sofrimentos do povo moabita tocam o coração do profeta, que clama impressionado por eles (5).

    O capítulo 16 é notável por vários motivos. Primeiro, temos uma exortação a Moabe para, na sua dor, mandar tributo ao monte da Filha de Sião (1). Segue-se um apelo a Sião para que recolha os desterrados de Moabe e abrace a sua causa (3). Os versículos 4:5 apontam o caminho da libertação e os benefícios de que Moabe gozará no reino messiânico. Isto é, de fato, maravilhoso, pois revela que o âmbito da profecia se ampliou de tal forma que compreende os propósitos mais vastos de Deus relativamente à libertação ulterior de todas as nações. O oráculo continua com uma referência ao único e grande fator que constituirá um sério obstáculo, a saber, a arrogância de Moabe (6). Este orgulho não só manterá o país na ruína, mas tornar-lhe-á impossível prevalecer em oração no seu próprio santuário (12).

    Numa noite (15,1) isto é, de súbito e sem aviso. Vai subindo (2), isto é o povo de Moabe. Bayith (2), a casa, isto é, o templo do seu Deus; ver Is 16:12. A sua alma treme dentro deles (4). Este versículo pode ser interpretado assim:

    Hesbom e Eleale clamam,

    A sua voz chega a Jaaz:

    Pelo que os lombos de Moabe estremecem,

    A sua alma está trêmula.

    >Is 15:5

    O meu coração clama (5). Temos aqui o autêntico espírito profético. É esta a verdadeira prova de simpatia e cooperação com Deus. Temos aqui, também, a promessa de misericórdia para Moabe, apesar do seu orgulho e espírito arrogante. A novilha de três anos (5). O texto hebraico talvez se refira neste ponto a um toponímico. O levarão (7), isto é, os próprios moabitas. É esta a demonstração final da sua situação difícil. Levam o que podem salvar das ruínas dos seus lares, e atravessam o rio fronteiriço, dirigindo-se para a terra da Iduméia. Ao ribeiro dos salgueiros (7), provavelmente o ribeiro na extremidade sul do Mar Vermelho, que constituía a raia entre Moabe e Edom.


    Dicionário

    Assolação

    Assolação DESOLAÇÃO (Jr 6:8).

    assolação s. .M 1. Ato ou efeito de assolar. 2. Devastação, estrago, ruína.

    Definhar

    verbo intransitivo e pronominal Causar definhamento a; tornar magro, enfraquecer: definhou-se de tristeza.
    verbo intransitivo Consumir-se pouco a pouco; murchar, secar, decair: as plantas definham quando não recebem a luz do sol.
    verbo transitivo direto e intransitivo Figurado Sentir-se triste, abatido; abater-se: a miséria definhou suas esperanças; definhou-se diante de tanta injustiça.
    Etimologia (origem da palavra definhar). Do latim definare; de + fim + ar.

    Enfraquecer-se pouco a pouco, extremar-se, mirrar-se; abater, decair, murchar, secar

    Definhar Enfraquecer (Sl 106:15).

    Erva

    substantivo feminino Botânica Planta folhosa, esper-matófita, anual, bianual ou perene, que conserva o caule sempre verde e tenro, ao contrário do lenhoso (árvores e arbustos).
    Botânica Planta de pastagem ou forragem em geral.
    Culinária Nome comum da salsa, da cebolinha, do coentro, do manjericão e do alecrim, usados como temperos na culinária.
    [Popular] Designação comum dada ao dinheiro.
    [Gíria] Nome comum de maconha.
    expressão Erva daninha. Planta tóxica de pastagem.
    Erva daninha. Figurado. Pessoa ou coisa que prejudica.
    Etimologia (origem da palavra erva). Do latim herba.ae.

    A vegetação dos prados, que na linguagem bíblica é chamada ‘a erva do campo’. Logo no princípio da primavera ela cresce vistosa e abundante, secando depressa quando chega o calor do verão e, por isso, frequentes vezes se toma como emblema da fragilidade da natureza transitória da vida humana, e da fortuna (8:12Salmos 37:2 – 90.5 – Isaías 40:6-7). Os prados da Palestina ficam sem cor no inverno estando completamente apagados todos os vestígios da sua beleza de primavera.

    Feno

    substantivo masculino Erva ceifada e seca, de cheiro forte e agradável, usada como alimento de bovinos e outros animais; forragem.
    Etimologia (origem da palavra feno). Do latim foenum; fenum.i.
    adjetivo Próprio ou referente aos fenos, povo antigo que habitava a região da Escandinávia (Dinamarca, Suécia e Noruega).
    substantivo masculino Indivíduo nativo desse povo.
    Etimologia (origem da palavra feno). Do latim fenni; fini,orum.

    Feno Capim guardado seco a fim de servir de alimento para o gado (1Co 3:12).

    Ha

    Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.
    Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
    (Etm. Forma alte. de hectare).

    hebraico: calor, queimado

    Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.
    Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
    (Etm. Forma alte. de hectare).

    Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.
    Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
    (Etm. Forma alte. de hectare).

    Ninrim

    hebraico: águas claras

    Não

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    Purá

    ramo

    Servo de Gideão que, por orientação do Senhor, o acompanhou até os arredores do acampamento do exército midianita durante a noite (Jz 7:10-11). Ali, os dois ouviram uma conversa na qual um soldado contava a um amigo um sonho que tivera, ocasião em que um pão de cevada caiu sobre o acampamento deles e bateu com tamanha força contra uma tenda que a derrubou. Seu companheiro interpretou a visão como um sinal indicador de que Deus entregaria os midianitas nas mãos de Gideão (vv. 1315). Este voltou ao acampamento, reuniu seus 300 homens e disse-lhes que a vitória do Senhor sobre os midianitas estava garantida.


    Secar

    verbo transitivo Privar de água, pôr a seco: secar um tanque, um pântano.
    Esgotar, estancar.
    verbo intransitivo Murchar: com o sol secaram as flores.
    verbo pronominal Diminuir, acabar: nos olhos secou-se o pranto.

    secar
    v. 1. tr. dir. Fazer evaporar ou tirar a umidade a; tornar enxuto. 2. tr. dir. Tirar o excesso de água por meio de drenage.M 3. tr. dir. Fazer ressequir, desidratar para conservação. 4. tr. dir., Intr. e pron. Tornar(-se) seco; murchar(-se), ressequir (-se). 5. Intr. e pron. Debilitar-se, definhar-se, mirrar-se, perder as forças. 6. Intr. Pop. Dar azar; trazer má sorte.

    Serão

    serão s. .M 1. Tarefa ou trabalho noturno. 2. Duração ou remuneração desse trabalho. 3. Reunião familiar à noite. 4. Sarau.

    Verdura

    substantivo feminino A coloração verde das plantas, das folhas das árvores, das ervas - verdor.
    As hortaliças: as plantas; os vegetais.
    Condição dos frutos verdes; que ainda não amadureceram.
    Condição da madeira úmida; que ainda não está totalmente seca.
    Estado ou característica do que não está sazonado.
    Figurado Do mesmo significado de vigor.
    Falta de experiência característica da mocidade.
    substantivo feminino plural Sentimentos ou ações da mocidade; inexperiência: verduras da mocidade ou verdores da mocidade.
    Etimologia (origem da palavra verdura). Verde + ura.

    verdura s. f. 1. A cor das plantas, das folhas das árvores, das ervas. 2. Hortaliça. 3. As plantas; os vegetais. 4. Inexperiência própria da mocidade. S. f. pl. Sentimentos ou atos próprios da mocidade.

    águas

    água | s. f. | s. f. pl.
    2ª pess. sing. pres. ind. de aguar
    Será que queria dizer águas?

    á·gua
    (latim aqua, -ae)
    nome feminino

    1. Líquido natural (H2O), transparente, incolor, geralmente insípido e inodoro, indispensável para a sobrevivência da maior parte dos seres vivos.

    2. Esse líquido como recurso natural que cobre cerca de 70% da superfície terrestre.

    3. Lugar por onde esse líquido corre ou se aglomera.

    4. Chuva (ex.: fomos e viemos sempre debaixo de água).

    5. Suor.

    6. Lágrimas.

    7. Seiva.

    8. Limpidez (das pedras preciosas).

    9. Lustre, brilho.

    10. Nome de vários preparados farmacêuticos.

    11. [Engenharia] Cada uma das vertentes de um telhado (ex.: telhado de duas águas; telhado de quatro águas).

    12. [Marinha] Veio por onde entra água no navio.

    13. [Brasil, Informal] Bebedeira.

    14. [Brasil, Informal] Aguardente de cana. = CACHAÇA


    águas
    nome feminino plural

    15. Sítio onde se tomam águas minerais.

    16. [Informal] Urina.

    17. Ondulações, reflexos.

    18. Líquido amniótico.

    19. Limites marítimos de uma nação.


    água chilra
    Comida ou bebida sem sabor ou com água a mais.

    Água ruça proveniente do fabrico do azeite.

    água de Javel
    [Química] Solução de um sal derivado do cloro utilizada como anti-séptico (tratamento das águas) ou como descorante (branqueamento).

    água de pé
    Água de fonte.

    água doce
    Água que não é salgada, que não é do mar.

    água lisa
    Água não gaseificada.

    água mineral
    Água de nascente que, natural ou artificialmente, contém sais minerais dissolvidos ou gás, aos quais são atribuídas propriedades medicinais.

    água no bico
    [Informal] Intenção oculta que se procura alcançar por meio de outra acção (ex.: a proposta traz água no bico; aquela conversa tinha água no bico). = SEGUNDAS INTENÇÕES

    água panada
    Água em que se deita pão torrado.

    água sanitária
    [Brasil] Solução aquosa à base de hipoclorito de sódio, de uso doméstico generalizado, sobretudo como desinfectante ou como branqueador. = LIXÍVIA

    água tónica
    Bebida composta de água gaseificada, açúcar, quinino e aromas.

    água viva
    Água corrente.

    capar a água
    [Portugal: Trás-os-Montes] Atirar pedras horizontalmente à água para que nela dêem um ou dois saltos.

    com água pela
    (s): barba(s)
    [Informal] Com muito trabalho ou dificuldades.

    comer água
    [Brasil, Informal] Ingerir bebidas alcoólicas. = BEBER

    dar água pela
    (s): barba(s)
    [Informal] Ser complicado, difícil; dar trabalho.

    deitar água na fervura
    [Informal] Esfriar o ardor ou o entusiasmo de alguém; apaziguar os ânimos. = ACALMAR, CONCILIAR, HARMONIZARAGITAR, ALVOROÇAR, ENERVAR

    em água de barrela
    [Informal] O mesmo que em águas de bacalhau.

    em águas de bacalhau
    [Informal] Sem consequência, sem resultados ou sem seguimento (ex.: o assunto continua em águas de bacalhau; acabou tudo em águas de bacalhau; a ideia ficou em águas de bacalhau).

    ferver em pouca água
    [Informal] Irritar-se facilmente ou por pequenas coisas (ex.: você ferve em pouca água, homem!).

    ir por água abaixo
    [Informal] Ficar desfeito ou ser malsucedido (ex.: a teoria foi por água abaixo). = FRACASSAR, GORAR

    levar a água ao seu moinho
    Conseguir obter vantagens pessoais.

    mudar a água às azeitonas
    [Informal, Jocoso] Urinar.

    pôr água na fervura
    [Informal] O mesmo que deitar água na fervura.

    primeiras águas
    As primeiras chuvas.

    sacudir a água do capote
    Recusar responsabilidades ou livrar-se de um compromisso.

    Atribuir as culpas a outrem.

    tirar água do joelho
    [Informal, Jocoso] Urinar.

    verter águas
    [Informal] Urinar.


    a·guar |àg| |àg| -
    (água + -ar)
    verbo transitivo

    1. Molhar com água ou outro líquido (ex.: tem de aguar estas plantas, se não secam). = BORRIFAR, REGAR

    2. Misturar com água. = DILUIR

    3. Tornar insípido, geralmente por excesso de água ou por pouco tempero. = DESTEMPERAR

    4. Fazer malograr ou frustrar algo.

    5. Pôr nota discordante em.

    verbo intransitivo

    6. Ficar muito desejoso de algo, geralmente comida ou bebida; ficar com água na boca. = SALIVAR

    7. Sentir grande desprazer por não comer ou beber coisa que agrada.

    8. [Veterinária] Sofrer de aguamento.

    verbo pronominal

    9. Tornar-se ralo e fino por doença (ex.: o cabelo está a aguar-se).


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Isaías 15: 6 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Porque as águas de Ninrim serão pura assolação; porque já secou o feno, acabou a tenra grama, e não há verdura alguma.
    Isaías 15: 6 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1877
    desheʼ
    דֶּשֶׁא
    conduzir sobre
    (having come back)
    Verbo - Presente do indicativo Ativo - Masculino no Singular nominativo
    H1961
    hâyâh
    הָיָה
    era
    (was)
    Verbo
    H2682
    châtsîyr
    חָצִיר
    grama, alho-poró, grama verde, ervas
    (the leeks)
    Substantivo
    H3001
    yâbêsh
    יָבֵשׁ
    tornar seco, murchar, estar seco, ficar seco, ser secado, estar murcho
    (were dried up)
    Verbo
    H3418
    yereq
    יֶרֶק
    monumento ou memorial para perpetuar a memória de alguém ou de alguma coisa
    (tombs)
    Substantivo - neutro neutro no Plural
    H3588
    kîy
    כִּי
    para que
    (that)
    Conjunção
    H3615
    kâlâh
    כָּלָה
    realizar, cessar, consumir, determinar, acabar, falhar, terminar estar completo, estar
    (and were finished)
    Verbo
    H3808
    lôʼ
    לֹא
    não
    (not)
    Advérbio
    H4325
    mayim
    מַיִם
    água, águas
    (of the waters)
    Substantivo
    H4923
    mᵉshammâh
    מְשַׁמָּה
    desolado
    (desolate)
    Substantivo
    H5249
    Nimrîym
    נִמְרִים
    ()


    דֶּשֶׁא


    (H1877)
    desheʼ (deh'-sheh)

    01877 דשא deshe’

    procedente de 1876; DITAT - 456a; n m

    1. grama, grama nova, erva verde, vegetação, jovem

    הָיָה


    (H1961)
    hâyâh (haw-yaw)

    01961 היה hayah

    uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

    1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
      1. (Qal)
        1. ——
          1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
          2. vir a acontecer, acontecer
        2. vir a existir, tornar-se
          1. erguer-se, aparecer, vir
          2. tornar-se
            1. tornar-se
            2. tornar-se como
            3. ser instituído, ser estabelecido
        3. ser, estar
          1. existir, estar em existência
          2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
          3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
          4. acompanhar, estar com
      2. (Nifal)
        1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
        2. estar pronto, estar concluído, ter ido

    חָצִיר


    (H2682)
    châtsîyr (khaw-tseer')

    02682 חציר chatsiyr

    talvez originalmente o mesmo que 2681, procedente do verde de um pátio; DITAT - 724a,725a; n m

    1. grama, alho-poró, grama verde, ervas
      1. grama
      2. referindo-se ao perecer rapidamente (fig.)

    יָבֵשׁ


    (H3001)
    yâbêsh (yaw-bashe')

    03001 יבש yabesh

    uma raiz primitiva; DITAT - 837; v;

    1. tornar seco, murchar, estar seco, ficar seco, ser secado, estar murcho
      1. (Qal)
        1. fazer secar, ser secado, estar sem umidade
        2. estar ressecado
      2. (Piel) tornar seco, ressecar
      3. (Hifil)
        1. secar, fazer secar
          1. secar (água)
          2. tornar seco, murchar
          3. exibir sequidão

    יֶרֶק


    (H3418)
    yereq (yeh'-rek)

    03418 ירק yereq

    procedente de 3417 (no sentido de ausência de cor); DITAT - 918a; n m

    1. verde, verdor, ervas verdes, vegetação

    כִּי


    (H3588)
    kîy (kee)

    03588 כי kiy

    uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

    1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
      1. que
        1. sim, verdadeiramente
      2. quando (referindo-se ao tempo)
        1. quando, se, embora (com força concessiva)
      3. porque, desde (conexão causal)
      4. mas (depois da negação)
      5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
      6. mas antes, mas
      7. exceto que
      8. somente, não obstante
      9. certamente
      10. isto é
      11. mas se
      12. embora que
      13. e ainda mais que, entretanto

    כָּלָה


    (H3615)
    kâlâh (kaw-law')

    03615 כלה kalah

    uma raiz primitiva; DITAT - 982,983,984; v

    1. realizar, cessar, consumir, determinar, acabar, falhar, terminar estar completo, estar realizado, estar terminado, estar no fim, ser encerrado, ser gasto
      1. (Qal)
        1. estar completo, estar no fim
        2. estar completo, estar terminado
        3. ser realizado, ser cumprido
        4. ser determinado, ser conspirado (mau sentido)
        5. ser gasto, ser usado
        6. desperdiçar, estar exausto, falhar
        7. chegar ao fim, desaparecer, perecer, ser destruído
      2. (Piel)
        1. completar, chegar ao fim, terminar
        2. completar (um período de tempo)
        3. terminar (de fazer algo)
        4. concluir, encerrar
        5. realizar, cumprir, efetuar
        6. realizar, determinar (em pensamento)
        7. colocar um fim em, fazer cessar
        8. fazer falhar, exaurir, usar, gastar
        9. destruir, exterminar
      3. (Pual) estar encerrado, estar terminado, estar completo

    לֹא


    (H3808)
    lôʼ (lo)

    03808 לא lo’

    ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

    uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

    1. não
      1. não (com verbo - proibição absoluta)
      2. não (com modificador - negação)
      3. nada (substantivo)
      4. sem (com particípio)
      5. antes (de tempo)

    מַיִם


    (H4325)
    mayim (mah'-yim)

    04325 מים mayim

    dual de um substantivo primitivo (mas usado no sentido singular); DITAT - 1188; n m

    1. água, águas
      1. água
      2. água dos pés, urina
      3. referindo-se a perigo, violência, coisas transitórias, revigoramento (fig.)

    מְשַׁמָּה


    (H4923)
    mᵉshammâh (mesh-am-maw')

    04923 משמה m eshammaĥ

    procedente de 8074; DITAT - 2409f; n f

    1. devastação, horror
      1. devastação, desperdício
      2. horror

    נִמְרִים


    (H5249)
    Nimrîym (nim-reem')

    05249 נמרים Nimriym

    correspondente a 5247; n pr loc m pl Ninrim = “límpido” ou “puro”

    1. um rio ou riacho no território de Moabe