Enciclopédia de Isaías 52:3-3
Índice
Perícope
is 52: 3
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; e sem dinheiro sereis resgatados. |
ARC | Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos: também sem dinheiro sereis resgatados. |
TB | Pois assim diz Jeová: Por nada fostes vendidos e sem dinheiro sereis remidos. |
HSB | כִּֽי־ כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה חִנָּ֖ם נִמְכַּרְתֶּ֑ם וְלֹ֥א בְכֶ֖סֶף תִּגָּאֵֽלוּ׃ |
BKJ | Porque assim diz o SENHOR: Vós tendes vos vendido por nada, e sereis redimidos sem dinheiro. |
LTT | |
BJ2 | Com efeito, assim diz Iahweh: Sem paga fostes vendidos, sem dinheiro haveis de ser resgatados, |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 52:3
Referências Cruzadas
Salmos 44:12 | Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço. |
Isaías 45:13 | Eu o despertei em justiça e todos os seus caminhos endireitarei; ele edificará a minha cidade e soltará os meus cativos não por preço nem por presentes, diz o Senhor dos Exércitos. |
Isaías 50:1 | Assim diz o Senhor: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a repudiei? Ou quem é o meu credor, a quem eu vos tenha vendido? Eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas prevaricações vossa mãe foi repudiada. |
Jeremias 15:13 | A tua fazenda e os teus tesouros entregarei sem preço ao saque; e isso por todos os teus pecados, mesmo em todos os teus limites. |
Romanos 7:14 | Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado. |
I Pedro 1:18 | sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver que, por tradição, recebestes dos vossos pais, |
Os apêndices bíblicos são seções adicionais presentes em algumas edições da Bíblia que fornecem informações complementares sobre o texto bíblico. Esses apêndices podem incluir uma variedade de recursos, como tabelas cronológicas, listas de personagens, informações históricas e culturais, explicações de termos e conceitos, entre outros. Eles são projetados para ajudar os leitores a entender melhor o contexto e o significado das narrativas bíblicas, tornando-as mais acessíveis e compreensíveis.
Apêndices
Dinheiro e pesos
Gera (1⁄20 siclo) 0,57 g 10 geras = 1 beca |
Beca 5,7 g 2 becas = 1 siclo |
Pim 7,8 g 1 pim = 2⁄3 siclo |
Peso de um siclo Siclo 11,4 g 50 siclos = 1 mina |
Mina 570 g 60 minas = 1 talento |
Talento 34,2 kg |
Darico (moeda persa de ouro) 8,4 g |
Lépton (moeda judaica de cobre ou de bronze) 1⁄2 quadrante |
Quadrante (moeda romana de cobre ou de bronze) 2 léptons |
Assário (moeda romana e provincial de cobre ou de bronze) 4 quadrantes |
Denário (moeda romana de prata) 64 quadrantes 3,85 g = Salário de um dia (12 horas) |
Dracma (moeda grega de prata) 3,4 g = Salário de um dia (12 horas) |
Didracma (moeda grega de prata) 2 dracmas 6,8 g = Salário de dois dias |
Tetradracma de Antioquia Tetradracma de Tiro (siclo de prata de Tiro) Tetradracma (moeda grega de prata, também chamada de estáter de prata) 4 dracmas 13,6 g = Salário de quatro dias |
Mina 100 dracmas 340 g = salário de cerca de cem dias de trabalho |
Talento 60 minas 20,4 kg = salário de cerca de 20 anos de trabalho |
Libra romana 327 g João 12:3, nota “Uma libra de óleo perfumado, nardo genuíno” |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Este texto de Isaías dá continuidade aos diálogos do profeta sobre a libertação e completa o tema do Is 51.
1. Desperta ///: O Hino da Redenção (Is
a) O chamado (52:1-2). Aqui o apelo é para atenção, força, beleza, separação, pureza e liberdade. As convocações se assemelham com o comando inicial de um sargento instrutor moderno: "Atenção!" "Acorda, acorda, veste-te, Sião, em toda a tua força; veste-te de acordo com a tua nova glória, Jerusalém, cidade do Santo!" (labc, Knox). "Porque os pagãos e profanos nunca mais entrarão por suas portas" (1d, Moffatt). "Sacuda a poeira, levante-se, então sente-se [sobre seu trono real], Jerusalém; livre-se das correntes ao redor do seu pescoço, ó filha cativa de Sião" (2, Berk.). Sião já não será rejeitada ou cativa. Ela é elevada à posição gloriosa de rainha sacerdotal das cidades. Seu tempo de ficar sentada no pó (2) como cativa será mudado para um tempo em que se assentará no trono como rainha (contrastando com o destino da Babilônia em 47.1). Os cativos freqüentemente eram presos com cordas amarradas de pescoço em pescoço. Essas ata-duras agora serão removidas de Sião, e ela não será mais uma rainha cativa.
b) A condição (52:3-5). Aqui temos o solilóquio da história de Israel. Os traços tene-brosos da figura são os seguintes: Por nada fostes vendidos [...] sem razão oprimi-dos, dominados em tirania e torturados em meio à blasfêmia. Mas a reflexão de Deus começa com uma promessa: "Fostes negociados por nada, e sereis resgatados sem custo" (3, Knox). Os hebreus foram escravizados no Egito e saqueados e oprimidos sem razão pelos assírios (isso pode incluir os babilônios). Eles foram cruelmente levados para o exílio, tudo porque se venderam pela rebelião e desobediência. Quem peca, sempre se vende à escravidão, mas a recompensa do pecado se transforma em cinzas nas suas mãos. Por outro lado, a expiação de Deus não é uma transação comercial. Deus não deve nada ao diabo, e a graça é livre para o verdadeiramente arrependido.
c) A promessa (52.3,6). Isso envolve redenção sem resgate, como já sugerimos. Deus não deve nada a nenhuma nação. O fato de usar uma nação como seu instrumento de juízo não é nenhum mérito para o opressor. Os cativeiros assírio e babilônico não trouxe-ram glória para o Senhor da parte daqueles países; desta forma, quando seu propósito divino foi cumprido, Ele podia arrancar seus cativos das mãos dos opressores e não lhes ficar devendo coisa alguma. Mas, tão certo quanto predisse o cativeiro do seu povo, Ele também prometeu seu retorno. Através disso, o povo de Deus aprenderá seu verdadeiro nome e natureza. "Por isso o meu povo conhecerá o meu nome; portanto, naquele mesmo dia (eles conhecerão) que sou eu quem digo: 'Eis-me aqui' " (6, von Orelli).
2. Notícias do Evangelho para Sião (52:7-10)
a) Os mensageiros (52:7-8). Estes são os belos representantes da paz, unidos em voz e visão. Aqui está a caracterização de Deus de todos os verdadeiros evangelistas. O apóstolo Paulo cita essa passagem e a aplica aos arautos do evangelho, enquanto classifica para nós seus cinco grandes "cornos" — quatro perguntas, seguidas por essa exclamação (Rm
Vê! São os pés de um arauto apressando-se sobre os montes, com boas novas de alegria, com notícias de alívio,
dizendo em voz alta a Sião:
"O teu Deus reina!".
Todas as tuas sentinelas estão exultando, em cântico de triunfo,
porque vêem o Eterno face a face
enquanto ele volta para Sião.
b) A mensagem (52:9-10). O tom fundamental ressoou no versículo 7: "O teu Deus reina!" Boas novas como essa evocam o desejo de cantar sobre conforto, redenção e justi-ficação. Deus desnuda seu santo braço (10) para agir.' Que todas as nações e toda terra reconheçam a sua salvação.
3. A Convocação para um Novo Êxodo (52:11-12)
Aqui a ordem é para que haja separação, santificação e ação deliberada, com a ga-rantia de proteção divina. Isaías está novamente falando de Jerusalém e convocando os exilados. Ele os adverte a não procurar os despojos de um ambiente pecaminoso. Um profeta posterior ouvirá uma voz dizendo: "Saia dela, povo meu" (Ap
Não precisarão sair apressadamente, escapando como fugitivos,
porque o Eterno vai adiante de vocês,
e o Deus de Israel é a sua retaguarda (Moffatt).
E. "O SERVO SOFREDOR DO SENHOR", Is
Esta passagem é a mais importante entre todas as profecias messiânicas do Antigo Testamento. Quem, além de Isaías, poderia ter escrito um milagre literário dessa magni-tude? E quem, além do Espírito Santo, poderia ter inspirado seus detalhes? Policarpo chamou-a de passagem dourada do Antigo Testamento.
Os "cânticos do servo' anteriores descrevem o ministério profético desse Servo do Senhor. Neste cântico, Ele é retratado como Sacerdote que sofre vicariamente pelos pe-cados dos outros. Ele é um Mártir que leva o pecado do mundo, e por causa desse incom-parável ato de sumo sacerdote como Ofertante e Sacrifício, doravante não leremos mais em Isaías acerca do "servo de Javé" mas dos "servos de Javé" (Is
Agora vem a questão da identidade. O que temos aqui? Quem está sendo descrito? É ele uma pessoa ou somente uma personificação? Embora, talvez, não tenhamos certeza em relação a isso nos três "cânticos do servo" anteriores, esse quarto cântico descreve o Servo de Javé como um Sofredor individual.' Ele é anunciado e descrito de forma tão clara como se o próprio profeta estivesse parado sob a cruz observando a crucificação. Essas predições foram cumpridas em Jesus Cristo. Assim, o Servo do Senhor não é nin-guém mais do que o próprio Filho do Homem. É dessa maneira que o NT se refere a Ele (cf. Is
Nessa passagem significativa falam quatro vozes: Em primeiro lugar, Deus fala (Is
1. A Introdução e a Proclamação Divinas (52:13-15)
Ao considerarmos o texto versículo por versículo, as traduções mais recentes se tor-nam muito proveitosas.' A expressão meu servo (13) indica que Deus está falando. A essa altura o Servo é, na verdade, descrito em termos de divindade — será engrandeci-do, e elevado, e mui sublime. Mas esses termos são imediatamente ligados a outros que podem referir-se somente a um homem, cuja aparência está desfigurada (14) pelo sofrimento. Desde o princípio, então, temos aqui uma Personagem divino-humana.
Operará com prudência (13; "prosperará"; "agirá com sabedoria", NVI) envolve um verbo aqui que tem dado muita dor de cabeça aos tradutores e intérpretes. A tradu-ção de Lamsa da Peshitta traz: "compreenderá", enquanto Knight traduz: "será bem-sucedido", e Von Orelli traduz: "agirá esplendidamente". Knox traduz: "Veja, aqui está meu servo, aquele que será prudente em toda sua conduta". A versão Berkeley traz: "trabalhará sabiamente". Assim, a tarefa do Servo divino-humano é cumprir os propósi-tos do Deus eterno. Conseqüentemente, desde o princípio desse chamado "cântico do servo" temos o anúncio da natureza exaltada e o destino dessa Figura-Mártir, cujo discernimento o capacita a lidar sabiamente com o problema maior, ou seja, o ódio e pecado humanos.
Como pasmaram muitos à vista dele (14) são as palavras de Deus. O versículo inicia com um contraste que é concluído no seguinte (observe o Como [...] Assim usado aqui), depois de um parêntese descritivo. Da mesma forma que os muitos (as massas) ficaram pasmos com Ele, assim Ele também purificará muitas nações. O motivo do assombro das massas é o fato de que em seus sofrimentos Ele estava tão desfigurado pela violência que já não podia mais ser reconhecido," visto que "sua aparência estava tão desfigurada, que ele se tornou irreconhecível como homem" (NVI).
Tão desfigurada, [...] mais do que a dos outros filhos dos homens. "Desfigu-rado, a ponto de não mais se parecer com um ser humano, deformado de tal forma que já não tinha a aparência de um homem" (Moffatt). "Alguma vez uma forma humana foi tão maltratada, a beleza do ser humano tão desfigurada?" (Knox). O profeta, deste modo, indica que, uma vez que as massas humanas observem esse Servo cruelmente desfigura-do, elas ficarão aterrorizadas. O sofrimento sempre tem sido o assombro e a pedra de tropeço da humanidade.
Assim, borrifará muitas nações (15) tem sido retificado por muitos comentaris-tas como "admirar" (A NTLH traz: "Mas agora muitos povos ficarão admirados quando o virem"). Mas a correção dos intérpretes pode ser enganosa. Por isso, Muilenberg diz: "É melhor conservar 'borrifar' aqui, e essa interpretação é apoiada pelo Manual de Discipli-na (IV, p. 21; cf. III, p.
10) "' dos manuscritos do mar Morto, recentemente descobertos. A palavra borrifar traz a idéia de purificação. Assim, "ele purificará muitas pessoas dos seus pecados" é a asserção aqui (observe que a tradução de Lamsa da Peshitta usa o termo "purificar"). Dessa forma, o tema da grande inversão que observamos no capítulo anterior é mantido. Além disso, ele se encaixa na escatologia de Isaías. Por isso, Knox traduz: "Ele purificará uma multidão de nações".
Mesmo reis fecharão a boca por causa dele e ficarão maravilhados em reverên-cia silenciosa ao verem aquilo de que nunca tinham ouvido falar, e ao meditarem sobre aquilo de que nunca foram informados. Como Knight observa: "A tarefa do Servo é dar às massas uma visão de vida inteiramente nova [...] porque o homem comum mostra ter um espírito de contenda em seu interior"." Desta forma, a aceitação mansa da crueldade imerecida vai requerer um silêncio reverente mesmo por parte dos reis. Foi isso que Jesus ensinou em Marcos
A maneira cristã de exaltação através da humilde via da humilhação é, assim, ante-cipada pelo profeta nesse anúncio divino e na apresentação do Servo. "Pois aquilo que não lhes foi dito verão, e o que não ouviram compreenderão" (NVI). Como Coffin observa de forma pertinente:
Fazemos bem em ressaltar a sabedoria do servo do Senhor (cf. Mt
Champlin
Genebra
52:1
tuas roupagens formosas. Jerusalém estará vestida de forma magnificente, como uma noiva real (61.10; Ap
nem incircunciso nem imundo. Os ímpios não terão participação na cidade de Deus (48.22; Na 1.15; Ap
* 52:3
Por nada fostes vendidos. Os ídolos nada deram a Israel.
sem dinheiro. A salvação é gratuita (45.13
* 52:4
habitar. Israel dependia da hospitalidade prometida pelo Egito, mas o Egito nem sempre cumpria a sua palavra.
* 52:6
saberá o meu nome. Essa frase alude a Êx
* 52:7
os pés. Mensageiros correm da cena da batalha, cruzando as colinas e chegando a Sião, levando as boas novas de que Deus reina. Esses mensageiros prefiguram os evangelistas que anunciarão o evangelho de Jesus Cristo (Rm
* 52:9
ó ruínas de Jerusalém. A restauração, após o exílio na Babilônia, no século VI a.C., começou com a reconstrução das ruínas de Jerusalém (Ed
* 52:11
que levais os utensílios do Senhor. Esses representam toda a Sião e servem a Deus como sacerdotes. Eles terão que ser consagrados ao serviço santo, permanecendo imaculados (2Co
* 52:12
não saireis apressadamente. O contraste é com o êxodo do Egito. Os trechos de Êxodo
irá adiante de vós... a vossa retaguarda. Uma alusão à coluna de nuvem e fogo que protegeu Israel em sua fuga do Egito (42.16. 58.8; Êx
* 52.13—53.12 Este é o quarto e último dos quatro “Cânticos do Servo” (42.1-9; 49:1-7; 50:4-11; 52.13—53.12). O “Servo Sofredor” é Jesus Cristo. Esta passagem é citada ou referida por muitas vezes no Novo Testamento. Os sofrimentos de Cristo no lugar de suas ovelhas lhes concede a vida eterna.
* 52.13-15
O Senhor glorifica o seu Servo.
* 52:13
procederá com prudência. O Servo discernirá e realizará a vontade de Deus, e, como resultado, logrará seu propósito glorioso (Lc
* 52:14
como pasmaram... mui desfigurado. Cristo ficou desfigurado diante dos abusos que sofreu da parte dos soldados romanos.
* 52:15
causará admiração. A participação nos benefícios de um sacrifício é indicada pelo derramamento de sangue. Ver Êx
Matthew Henry
Wesley
Esta é a terceira repetição da chamada Desperta, desperta (Is
Versículo Is
Os versículos
Como o mensageiro da boa nova se aproxima da cidade, os vigias nas paredes levantar a voz e cantar com alegria, pois vemos olho a olho que Deus está fazendo (v. Is
É importante notar o rolamento de versículos
Capítulo 53 é merecidamente o capítulo mais conhecido em Isaías. Ficou conhecido como o quarto e último dos Cânticos do Servo (ver NOTA COMPLEMENTAR IV ), embora a extensão exata do que foi contestado. Com o capítulo pertence 52: 13-15 , que é um resumo introdutório do capítulo 53 .
Uma das razões para chamar a isto uma Canção Servo separado é a afirmação tantas vezes repetida de que é muito avançado em pensamento e de expressão ter sido escrito pelo mesmo autor como o resto desta parte do livro. Torrey reconheceu claramente que isso não é assim, mas a verdade é que Isaías está aqui no seu melhor. As idéias são elevados e a linguagem e as figuras são exaltados.
É apenas no sentido mais geral de que esta passagem pode ser aplicada a Israel como o servo, ainda esta interpretação judaica comum é adotada por muitos comentaristas modernos. Outros recentemente têm procurado ver o servo como uma espécie de figura messiânica idealizado, ou para explicar toda a passagem como uma composição litúrgica, para a "entronização de Javé" especulativa festival (Engnell), um canto fúnebre penitencial (Mowinckel), ou lamentação indivíduo (Gunkel). Mas a maioria dos problemas do texto e tradução desaparecer ou desaparecer quando se volta para a interpretação messiânica Novo Testamento. Em todos os capítulos 41-53 , o Servo do Senhor representa o Senhor eo Seu povo, que são tão intimamente relacionadas e inseparáveis como a cabeça e um corpo (Alexander). Esta é a razão para o conceito algo fluido do servo. As primeiras referências ao servo pode ser interpretado como falar de Israel, e são tão aplicado por Isaías; mas este sentido coletivo dá forma cada vez mais para o indivíduo, até que tenhamos nesta seção uma profecia que só poderia ser cumprida por Jesus Cristo. Esta seção acrescenta uma dimensão inteiramente nova ao conceito messiânica do Antigo Testamento, um mesmo os discípulos de Jesus nunca entendi até depois da ressurreição do seu Senhor. Em seguida, eles viram que Jesus combinados em sua própria pessoa tudo o que o Antigo Testamento tinha a dizer sobre o Messias como Rei reinante, e como Servo Sofredor. Ao mesmo tempo, é verdade que a profundidade de vista do seu próprio sofrimento de Israel esta apresentação do sofrimento messiânico acrescentou. Portanto, não é verdade que a interpretação messiânica faz a passagem sem sentido e irrelevante para os séculos 8 e sexto.
Esta passagem é fundada diretamente sobre a mensagem dos últimos cinqüenta e dois capítulos de Isaías, e é próprio construído em todo o Novo Testamento. A única maneira que o leitor possa compreender totalmente este fato e chegar a uma melhor compreensão da interpretação do Novo Testamento é a de tomar o tempo para rastrear todas as referências marginais. Esse trabalho, realizado em espírito de oração, será mais gratificante.
1. A Exaltação da Servant (52: 13-15) 13 Eis que o meu servo procederá com prudência, ele será exaltado e elevado, e deve ser muito alto. 14 Assim como muitos ficaram espantados de ti (o seu parecer estava tão desfigurado, mais do que qualquer homem, ea sua figura mais do que os filhos de homens), 15 assim ele espantará muitas nações; reis fecharão a boca por causa dele, porque o que não lhes tinha sido dito eles verão; e aquilo que eles não ouviram entenderão.Estes três versículos são distintos do capítulo 53 , de modo a divisão capítulo não é um erro; mas eles estão intimamente relacionados com o capítulo seguinte e pode ser visto como um resumo do mesmo: o triunfo do servo (v. Is
Deus diz, o meu servo procederá com sabedoria (e desde que tal ação prudente geralmente leva a um certo sucesso, o verbo hebraico tem o significado secundário "prosperar"), e será exaltado ... muito alto (v. Is
O versículo 14 é gramaticalmente difícil, mas a intenção é bastante clara ao dizer que muitos ficaram surpresos ao ver como seu sofrimento distorcido suas feaures. (Este é um dos aspectos da passagem que causou Duhm para apresentar o seu comumente rejeitou a teoria de um professor leprosa.) Em todos os acordos notáveis desta passagem com a vida, morte e ressurreição de Jesus, nós não pensar são do profeta como escrever uma biografia de Jesus antes do tempo, mas sim como descrever o servo ideal e seu sofrimento. Quando Cristo veio, Ele era aquele Servo ideal; mas, entretanto, esta descrição é o de Israel e cada israelita o exemplo perfeito do sofrimento vicário. Por isso, é para nós.
A vitória do servo é mostrado em que reis fecharão a boca por causa dele como eles vêem sua posterior exaltação e entender o seu trabalho expiatório. Yazzeh (polvilhe) tem causado muitos problemas, tanto por razões gramaticais e teológicos. A palavra é usada de aspersão de água ou sangue de alguém ou de algo para purificação cerimonial (Lv
O verdadeiro problema com muitos é teológica: eles não acreditam que Isaías seria ou poderia falar de sofrimento vicário como expiação dos pecados. No entanto, este é o verdadeiro coração e clímax da mensagem (conforme Is
Paulo aplica a última parte do versículo 15 para a pregação do evangelho àqueles que nunca ouviram isso antes (Rm
Russell Shedd
52.4 Egito... Assíria. A causa da poderosa intervenção divina teria sido a opressão terrível que os israelitas sofreram nas mãos de três impérios, cada um pior do que o outro, o Egito, a Assíria, e a Babilônia.
52.5 Que farei eu aqui. O Senhor está presente com Seu povo, e quando há opressão, sempre está pronto para libertar.
52.7 Boas-novas. Os arautos da libertação e do evangelho (conforme Rm
52.11 Retirai-vos. Dos centros de idolatria da Babilônia (conforme 2Co
52.12 O êxodo da Babilônia seria mais triunfante do que o êxodo da escravidão no Egito (conforme Êx
52.13,14 Retratam-se aqui dois lados da Pessoa de Cristo: Sua exaltação, e Sua grande humilhação em meio aos sofrimentos que tomou sobre Si para pagar conseqüências de nossas iniqüidades (conforme Fp
52.15 Verão. A glória do Messias havia de ultrapassar em glória tudo o que há na terra, A glória e o amor de Deus revelam-se melhor no Calvário do que em qualquer outro lugar. 53:1-12 Este capítulo, colocado em pauta sete, séculos antes do nascimento de Cristo, até parece ter sido escrito por uma testemunha da crucificação. O apóstolo Pedro preferiu citar trechos deste capítulo a resumir os relatos das testemunhas oculares (1Pe
NVI F. F. Bruce
g) A chegada dos exilados a Jerusalém (52:3-12)
O clímax desse texto é a afirmação: o Senhor [...] resgatou Jerusalém (v. 9). Tanto a cidade quanto os “filhos” da cidade há muito perdidos para o exílio estão para ser restaurados; o chamado para louvar (antes do evento!) é totalmente apropriado. Nesse contexto alegre, o profeta lança o seu último olhar para a Babilônia, que ele nem ousa chamar pelo nome (está implícito no aqui do v. 5 e no daqui do v. 11). A meditação em prosa dos v. 3-6 reflete sobre a história passada e ressalta que nenhum opressor de Israel, passado ou presente, teve algum direito sobre o povo de Deus; esse é o sentido da expressão repetida por nada. Assim como o Egito e a Assíria foram forçados a cessar a sua opressão, agora o povo de Deus pode olhar adiante para o imediato livramento das mãos da Babilônia. Eles devem fazer preparativos imediatos para a partida {saiam, v. 11).
Essa mensagem está embutida num oráculo vívido (v. 7-12), que descreve a alegria da Jerusalém restaurada em forma de saudação proferida pelas sentinelas aos mensageiros enviados à cidade. O retorno dos exilados é retratado como uma procissão solene e sagrada (v. 11); é como se o próprio Deus retornasse com eles (v. 8) — como o seu rei (v.
7). O versículo final alude à pressa e à fuga associadas ao primeiro êxodo muito tempo antes; o novo êxodo será ainda mais maravilhoso!
h) O Servo de Deus: seu sofrimento e triunfo (52.13—53.12)
Como 52.11,12 apresentou o clímax de uma linha geral no ensino do profeta, a saber, a saída iminente da Babilônia, assim 52.13 introduz de forma dramática a passagem que é o clímax do seu outro grande tema, o do ministério do Servo do Senhor. A passagem de 52.13—53.12 é muitas vezes chamada de o Quarto Cântico do Servo (v. Introdução); ela retoma e conclui as mensagens dos trechos anteriores (42:1-4; 49:1-6; 50:4-9). Quem fala em 52.13ss e 53.11,12 é o próprio Deus (com base na expressão: pelo seu conhecimento'), anunciando a glória futura do Servo; enquanto o profeta é provavelmente quem fala (em nome do seu povo) em 53:1-11 {ficará satisfeito, v. 11), fundamentando-se nos sofrimentos do Servo. (Alternativamente, os gentios podem ser os que falam.)
E impossível para qualquer cristão ler essa passagem sem pensar imediatamente no seu cumprimento em Cristo muitos séculos mais tarde; e inconscientemente preenchemos quaisquer lacunas no relato. O próprio profeta nunca deu nome ao Servo, nem mesmo o identificou abertamente com o Messias; a sua descrição dos sofrimentos combina a linguagem da enfermidade com a linguagem do castigo judicial (e seus leitores podem ter compreendido qualquer delas ou ambas como ilustrativas); ele não dá pista nenhuma do método pelo qual a morte do Servo daria lugar à nova vida e à glória; e, acima de tudo, ele não dá indicação alguma do calendário em questão. Esses detalhes, então, não foram o que o profeta se propôs a transmitir aos seus ouvintes ou leitores. Acima de tudo, ele queria imprimir dois tipos de contraste na mente dos seus leitores: um é o contraste entre o sofrimento profundo e o triunfo resultante; o outro é o contraste entre as atitudes adotadas em relação ao Servo antes da sua glorificação e as adotadas subseqüentemente. Em outras palavras, a atenção dos leitores é dirigida em parte para a figura central, e em parte para os atingidos pelo seu ministério.
52.11ss. O Servo, que nos foi apresentado de forma semelhante (Vejam) em 42.1 (Eis), e que desde então falou de suas experiências (49:1-6; 50:4-9), agora recebe a promessa da mais alta majestade final. A medida que os seus sofrimentos dão lugar à glória, os reis de muitas nações que antes ficaram pasmados diante dos seus sofrimentos se mostram confusos na sua exaltação. Observações: (1) agirá com sabedoria-, o verbo hebraico pode significar também “vai prosperar” (nota de rodapé da NVI), e aqui o sentido de sucesso é claramente predominante; (2) o parênteses no v. 14 parece incompleto no hebraico; uma solução possível e adotada com freqüência é transferir a afirmação para depois de 53.2, conforme NEB; (3) “aspergir” (v. 15) é o sentido usual do verbo hebraico, é verdade, mas “ficar atônito” pode ser usado e cabe melhor no contexto (“ficarão admirados”, NTLH).
Moody
VOLUME VIII. O LIVRO DO CONFORTO. 40:1 - 66:24.
Seção I. O Propósito da Paz. 40:1 - 48:22.
Is
Francis Davidson
5. O BRADO DE JEOVÁ EM RESPOSTA AO SEU POVO (Is
Veste-te dos teus vestidos formosos (1), um repto e uma promessa divina. A pureza do Israel amado por Deus depois da sua purificação será inexcedível. Os versículos
Dicionário
Assim
advérbio Deste modo, desta forma: assim caminha a humanidade.Igual a, semelhante a; do mesmo porte ou tamanho de: não me lembro de nenhum terremoto assim.
Em que há excesso; em grande quantidade: havia gente assim!
Do mesmo tamanho; desta altura: o meu filho já está assim.
conjunção Portanto; em suma, assim sendo: você não estudou, assim não conseguiu passar no vestibular.
Gramática Utilizado para dar continuidade ao discurso ou na mudança de pensamento: vou ao cinema amanhã; assim, se você quiser, podemos ir juntos.
locução adverbial De valor concessivo-adversativo. Assim mesmo, mesmo assim ou ainda assim; apesar disso, todavia, entretanto: advertiram-no várias vezes, mesmo assim reincidiu.
locução interjeição Assim seja. Queira Deus, amém; oxalá.
expressão Assim ou assado. De uma maneira ou de outra.
Assim que. Logo que: assim que ele chegar vamos embora!
Assim como. Bem como; da mesma maneira que: os pais, assim como os filhos, também já foram crianças.
Etimologia (origem da palavra assim). Do latim ad sic.
Dinheiro
substantivo masculino Cédula ou moeda usada como forma de pagamento.Bens materiais; riqueza, fortuna.
Modo de pagamento que, tanto no formato de cédulas como no de moedas, é emitido e regido pelo governo de cada nação.
Economia O que se consegue converter para dinheiro; diz-se das ações, títulos etc., que podem ser convertidos em dinheiro.
Economia Qualquer quantia designada em dinheiro.
expressão Dinheiro quente. Capitais que se movem rápido de um lugar para outro, para aproveitar as variações das taxas de juros; reservas monetárias ou capitais de investimento empregados a curto prazo na compra de moeda estrangeira, visando ao lucro com as diferenças no câmbio (hot money).
Etimologia (origem da palavra dinheiro). Do latim denarius.ii.
Vem do latim denarius, moeda de prata que valia dez asses, uma tradicional moeda de cobre. Por ser a moeda mais utilizada em Roma, tanto no Império quanto na República, o nome adquiriu valor genérico e passou a designar qualquer espécie de meio circulante. Entrou também no espanhol como dinero, no francês como denier (embora a forma preferida por aquele idioma seja argent ? literalmente, "prata") e no italiano como denaro (embora a forma preferida seja soldo). O termo chegou até o árabe, que, em contato com os povos da Península Ibérica, importou a forma dinar. No fim da Idade Média, Portugal e Espanha chegaram a cunhar dinheiros de prata; é por isso que nas traduções mais antigas do Novo Testamento para nosso idioma, Judas não vende Jesus por trinta moedas de prata, mas por "trinta dinheiros".
Nos tempos antigos, antes da fabricação da moeda, o ouro e a prata eram pesados para os pagamentos (Gn
[...] Embora auxilie na aquisição de alguns bens e responda pela solução de várias dificuldades, quase sempre, mal utilizado, é causa de desditas e misérias que se arrastam por séculos, naquele que o malversa como nas suas vítimas.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Loucura e obsessão• Pelo Espírito Manoel P• de Miranda• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 3
[...] As moedas para a perdição têm o valor que lhes dão os que delas dependem para o uso maléfico das paixões. Transformadas em leite e pão, medicamento e agasalho, casa e abrigo para os necessitados, tornam-se bênção da vida para a dignificação humana. Não resolvem, porém, todos os problemas, pois que alguns são da alma, que somente através de meios próprios logra solucioná-los. [...]
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Loucura e obsessão• Pelo Espírito Manoel P• de Miranda• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 26
[...] O dinheiro é neutro. Tanto pode ser utilizado para o bem como para o mal. [...]
Referencia: SIMONETTI, Richard• A voz do monte• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - A condição fundamental
Excessivo dinheiro é porta para a indigência, se o detentor da fortuna não consolidou o próprio equilíbrio.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Agenda cristã• Pelo Espírito André Luiz• 42a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 27
Dinheiro que domina é sombra congelante das nossas melhores oportunidades de aprimoramento, mas dinheiro dirigido pelo serviço e pela caridade é veículo de progresso a ascensão.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 5
Tirano destruidor é o dinheiro que se faz senhor do destino. Servo precioso é ele, quando dirigido na sementeira do bem.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
[...] O dinheiro demasiado, quando não se escora no serviço aos semelhantes, é perigoso tirano da alma.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pontos e contos• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 8
Dinheiro Meio de compra e venda de mercadorias e bens. Os israelitas começaram a usar dinheiro aí pelo oitavo século a.C. Antes disso pesava-se prata ou ouro para fazer pagamentos (Gn
Dinheiro Ver Ricos.
Diz
(latim dico, -ere)
1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).
2. Referir, contar.
3. Depor.
4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).
5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).
6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).
7. Exprimir por música, tocando ou cantando.
8. Condizer, corresponder.
9. Explicar-se; falar.
10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR
11. Intitular-se; afirmar ser.
12. Chamar-se.
13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.
14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).
15. Estilo.
16. Maneira de se exprimir.
17. Rifão.
18. Alegação, razão.
quer dizer
Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente.
=
ISTO É, OU SEJA
tenho dito
Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.
Senhor
substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.
o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js
[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho
Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl
2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex
Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn
Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt
Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt
W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
גָּאַל
(H1350)
uma raiz primitiva; DITAT - 300; v
- redimir, agir como parente resgatador, vingar, reivindicar, resgatar, fazer a parte de um parente
- (Qal)
- agir como parente, cumprir a parte de parente mais próximo, agir como parente resgatador
- casando com a viúva do irmão a fim de lhe conceber um filho para ele, redimir da escravidão, resgatar terra, realizar vingança
- redimir (através de pagamento)
- redimir (tendo Deus como sujeito)
- indivíduos da morte
- Israel da escravidão egípcia
- Israel do exílio
- (Nifal)
- redimir-se
- ser remido
חִנָּם
(H2600)
procedente de 2580; DITAT - 694b; adv
- de graça, por nada, sem causa
- grátis, gratuitamente, por nada
- sem propósito, em vão
- gratuitamente, sem causa, imerecidamente
יְהֹוָה
(H3068)
procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”
- o nome próprio do único Deus verdadeiro
- nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136
כֹּה
(H3541)
procedente do prefixo k e 1931; DITAT - 955; adv dem
- assim, aqui, desta forma
- assim, então
- aqui, aqui e ali
- até agora, até agora...até então, enquanto isso
כִּי
(H3588)
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
כֶּסֶף
(H3701)
procedente de 3700; DITAT - 1015a; n m
- prata, dinheiro
- prata
- como metal
- como ornamento
- como cor
- dinheiro, siclos, talentos
לֹא
(H3808)
ou
uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv
- não
- não (com verbo - proibição absoluta)
- não (com modificador - negação)
- nada (substantivo)
- sem (com particípio)
- antes (de tempo)
מָכַר
(H4376)
uma raiz primitiva; DITAT - 1194; v
- vender
- (Qal)
- vender
- vendedor (particípio)
- (Nifal)
- ser vendido
- vender-se
- ser dado à morte
- (Hitpael) vender-se
אָמַר
(H559)
uma raiz primitiva; DITAT - 118; v
- dizer, falar, proferir
- (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
- (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
- (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
- (Hifil) declarar, afirmar