Enciclopédia de Isaías 63:8-8

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

is 63: 8

Versão Versículo
ARA Porque ele dizia: Certamente, eles são meu povo, filhos que não mentirão; e se lhes tornou o seu Salvador.
ARC Porque dizia: Certamente eles são meu povo, filhos que não mentirão: assim ele foi seu Salvador.
TB Pois ele disse: Certamente, eles são o meu povo, filhos que não serão falsos; assim se lhes tornou Salvador.
HSB וַיֹּ֙אמֶר֙ אַךְ־ עַמִּ֣י הֵ֔מָּה בָּנִ֖ים לֹ֣א יְשַׁקֵּ֑רוּ וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם לְמוֹשִֽׁיעַ׃
BKJ Porque ele disse: Certamente, eles são meu povo, filhos que não mentirão. Por isso, ele foi o Salvador deles.
LTT Porque dizia: Certamente eles são Meu povo, filhos que não mentirão; assim Ele se fez o Salvador deles.
BJ2 Com efeito, ele disse: Sem dúvida, eles são o meu povo, filhos que não hão de me trair; assim ele se fez o seu salvador.
VULG Et dixit : Verumtamen populus meus est, filii non negantes ; et factus est eis salvator.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 63:8

Gênesis 17:7 E estabelecerei o meu concerto entre mim e ti e a tua semente depois de ti em suas gerações, por concerto perpétuo, para te ser a ti por Deus e à tua semente depois de ti.
Êxodo 3:7 E disse o Senhor: Tenho visto atentamente a aflição do meu povo, que está no Egito, e tenho ouvido o seu clamor por causa dos seus exatores, porque conheci as suas dores.
Êxodo 4:22 Então, dirás a Faraó: Assim diz o Senhor: Israel é meu filho, meu primogênito.
Êxodo 6:7 E eu vos tomarei por meu povo, e serei vosso Deus; e sabereis que eu sou o Senhor, vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas dos egípcios;
Êxodo 19:5 agora, pois, se diligentemente ouvirdes a minha voz e guardardes o meu concerto, então, sereis a minha propriedade peculiar dentre todos os povos; porque toda a terra é minha.
Êxodo 24:7 E tomou o livro do concerto e o leu aos ouvidos do povo, e eles disseram: Tudo o que o Senhor tem falado faremos e obedeceremos.
Deuteronômio 33:29 Bem-aventurado és tu, ó Israel! Quem é como tu, um povo salvo pelo Senhor, o escudo do teu socorro e a espada da tua alteza? Pelo que os teus inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás sobre as suas alturas.
Salmos 78:36 Todavia, lisonjeavam-no com a boca e com a língua lhe mentiam.
Salmos 106:21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
Isaías 12:2 Eis que Deus é a minha salvação; eu confiarei e não temerei porque o Senhor Jeová é a minha força e o meu cântico e se tornou a minha salvação.
Isaías 41:8 Mas tu, ó Israel, servo meu, tu Jacó, a quem elegi, semente de Abraão, meu amigo,
Isaías 43:3 Porque eu sou o Senhor, teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; dei o Egito por teu resgate, a Etiópia e Sebá, por ti.
Isaías 43:11 Eu, eu sou o Senhor, e fora de mim não há Salvador.
Isaías 51:4 Atendei-me, povo meu e nação minha! Inclinai os ouvidos para mim, porque de mim sairá a lei, e o meu juízo se estabelecerá como luz dos povos.
Isaías 57:11 Mas de quem tiveste receio ou temor, para que mentisses e não te lembrasses de mim, nem no teu coração me pusesses? Não é, porventura, porque eu me calo, e isso já desde muito tempo, e me não temes?
Jeremias 14:8 Oh! Esperança de Israel, Redentor seu no tempo da angústia! Por que serias como um estrangeiro na terra e como o viandante que se retira a passar a noite?
Oséias 13:4 Todavia, eu sou o Senhor, teu Deus, desde a terra do Egito; portanto, não reconhecerás outro deus além de mim, porque não há Salvador, senão eu.
Sofonias 3:7 Eu dizia: Certamente me temerás e aceitarás a correção; e assim a sua morada não seria destruída, conforme o que havia determinado; mas eles se levantaram de madrugada, corromperam todas as suas obras.
João 1:47 Jesus viu Natanael vir ter com ele e disse dele: Eis aqui um verdadeiro israelita, em quem não há dolo.
Romanos 11:1 Digo, pois: porventura, rejeitou Deus o seu povo? De modo nenhum! Porque também eu sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim.
Romanos 11:28 Assim que, quanto ao evangelho, são inimigos por causa de vós; mas, quanto à eleição, amados por causa dos pais.
Efésios 4:25 Pelo que deixai a mentira e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
Colossenses 3:9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos
I João 4:14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
Judas 1:25 ao único Deus, Salvador nosso, por Jesus Cristo, nosso Senhor, seja glória e majestade, domínio e poder, antes de todos os séculos, agora e para todo o sempre. Amém!

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Isaías Capítulo 63 do versículo 1 até o 19
F. O DRAMA DA VINGANÇA DIVINA 1s 63:1-6

Interpretações desse capítulo têm variado muito e, com freqüência, são incorretas. Toda tentativa de interpretação literal certamente fracassará. Temos aqui a figura de um Guerreiro-Herói voltando do conflito com Edom, o eterno inimigo de Israel. Mas é o Conquistador, não o Guerreiro, que vemos aqui. O massacre, a luta, os horrores da bata-lha estão todos atrás dele. Vemos apenas o Vitorioso marchando em majestade esplêndi-da e força triunfante. O poema toma a forma de um diálogo lírico-dramático, com per-gunta e resposta se alternando. No capítulo anterior, nossa atenção estava voltada para a aliança com o povo santo. Aqui temos um vislumbre breve, porém severo, do tratamen-to de Deus dado aos ímpios. Os inimigos de Sião serão todos derrotados. A figura aqui é do conquistador Servo do Eterno retornando como Guerreiro vitorioso de um encontro impetuoso e da vitória sobre o inimigo. O poema descreve brevemente o drama da vin-gança divina. O Personagem central é o Salvador-Vencedor divino.

  1. O Chamado para Identificação (63,1)

A pergunta: Quem é este? conduz à resposta: Sou Eu. Assim, a pergunta do profe-ta, como um dedo indicador, aponta para o Vitorioso radiante com as vestes manchadas de sangue. Vem de Edom é uma frase dramática com a intenção de especificar não somente o local do conflito mas a natureza do inimigo. Edom era a terra de Esaú, o adepto do secularismo (Hb 12:16; "profano", no sentido de "comum, mundano e ímpio"), e Bozra era a sua capital. Os edomitas eram como os típicos empreendedores modernos em relação a tudo, menos no que dizia respeito à graça. Sua parte na história tinha sido de persistente hostilidade aos hebreus. Eles são, portanto, representantes do mundo que odeia o povo de Deus.

Bozra é uma palavra hebraica que rima com o termo Bosser, "vinhateiro". No sim-bolismo bíblico, as uvas foram associadas à ira divina em muitas ocasiões (Ap 14:18-20). Vestes tintas podiam lembrar o fato de que aquele que pisava as uvas no tanque muitas vezes ficava com suas vestes salpicadas com o suco das uvas. Mas aqui a cor é de sangue que acabou de ser derramado, deixando as vestes com um vermelho brilhante. Este que é glorioso em sua vestidura significaria que essa roupa manchada de sangue do Con-quistador era uma glória para Ele (cf. Na 2.3 e Ap 19:13).

Que marcha com a sua grande força retrata esse Conquistador caminhando com o peito para fora e a cabeça erguida, como alguém que está exultando na sua vitória. "Lançando sua cabeça para trás na grandeza da sua força", é a tradução de von Orelli.

Eu, que falo em justiça, poderoso para salvar, é sua resposta para a pergunta: Quem é este? "Eu sou aquele que pronuncio justiça, poderoso para ajudar" (von Orelli). Isso lembra o texto em 45:19-24, e serve para identificar essa Pessoa importante como sendo o Servo Ideal do Senhor dos Exércitos, que reparte os atributos divinos.

  1. O Chamado para uma Explicação (63,2)

Aqui estamos novamente diante da antiga pergunta: Por quê? Por que está ver-melha a tua vestidura? E as tuas vestes, como as daquele que pisa uvas no lagar? Por que as vestes manchadas de sangue, ou as roupas salpicadas de vinho? Essa não é a cor da vestimenta que o guerreiro normalmente usa. A palavra hebraica adom, significando "vermelho" (cf. Adão), está proximamente ligada à palavra Edom (cf. Gn 25:30). A terra dos edomitas tem uma abundância de terra vermelha e rochas de arenito vermelhas. Lagar no hebraico traz a sílaba Geth, que tem a idéia de "espremer" ou "prensar" e é a primeira sílaba do nosso outro termo importante "Getsêmani", que signi-fica "prensa de azeite".

  1. O Herói Solitário (63,3)

Aceitando a metáfora sugerida do profeta, esse Conquistador responde: Eu sozi-nho pisei o lagar [...] ninguém se achava comigo. Esse Solitário é o nosso próprio Salvador confessando sua batalha solitária em seu sofrimento por nossa justificação e salvação. Dos povos (nações) ninguém estava em condições de ser o instrumento de julgamento do Eterno. Mas aqui está Aquele que diz: "o príncipe deste mundo está julga-do" (Jo 16:11; cf. Ap 19:15).

Os pisei na minha ira e os esmaguei no meu furor. Sozinho e sem ajuda, sem aliados, está essa grande Figura, que com grande poder esmaga seus inimigos. "E o sangue deles salpicou meus mantos, até que toda minha roupa ficou manchada" (Moffatt).

  1. A Fúria do Julgamento Mundial (63:4-6)

Porque o dia da vingança estava no meu coração, e o ano dos meus redimidos é chegado (4; cf. 61.2). Um dia é tempo suficiente para Deus se vingar, matar e des-truir, mas esse dia da vingança conduz ao ano da redenção. Aqui temos o motivo para a ação que resulta nas roupas manchadas de sangue.

A busca por um aliado termina em desapontamento e assombro com a indiferença e a inabilidade humana. E olhei, e não havia quem me ajudasse; e espantei-me de não haver quem me sustivesse (5; cf. 59.16). Nenhum homem tem parte na expiação pelos nossos pecados. A batalha foi enfrentada por Ele sem qualquer tipo de ajuda. Ele não teve aliados humanos, porque eles todos o abandonaram e fugiram. Pelo que o meu braço me trouxe a salvação, e o meu furor me susteve.

O significado disso é que ninguém, com disposição consciente para auxiliar o Deus de julgamento e salvação em seu propósito, associou-se com Ele. A igreja devota a Ele foi o objeto de redenção; a massa dos alienados de Deus foi o objeto de julgamento. Ele viu-se sozinho; nem a cooperação humana, nem o curso natural das coisas serviram de ajuda na execução do seu plano; portanto, Ele renunciou à ajuda humana e interrompeu o curso natural das coisas por uma obra maravilho-sa da sua parte."

Pisei [...] e os embriaguei (6) serve como indicativo do que as Escrituras têm a dizer acerca do cálice da ira divina (Is 51:17; Sl 75:8; Jr 25:15). Pessoas embriagadas no furor divino também podem significar pessoas cambaleando sob os juízos divinos. A sua força derribei por terra é melhor traduzido de acordo com a NVI: "Derramei na terra o sangue delas". Assim, sua destruição foi total, esmagadora e absoluta. Os Targuns hebraicos trazem: "Eu os quebrei em fragmentos".

Essa figura é inteiramente apocalíptica, e como tal influenciou Apocalipse 19:11-16, em que é descrito o julgamento geral das multidões de ímpios. A agonia de Cristo e sua cruz eram, na verdade, um conflito com os poderes do mal (Jo 12:31-32; Cl 2:15), e os crentes podem gritar: "Aleluia!", porque agora estamos lutando contra um inimigo der-rotado (1 Pe 5:8-11).

G. O Povo DE DEUS EM ORAÇÃO, Is 63:7-64.12

Esta passagem nos deixa sentir a emoção agradavelmente intercessora do profeta. Isaías identifica-se com a vida e destino do seu povo, enquanto, ao mesmo tempo, ele assume o papel dos "lembradores" do Senhor (62,6) e relata os relacionamentos históri-cos entre seu povo e seu Deus. A oração, embora expressa pelo profeta, também pode verbalizar a preocupação da minoria santa que ainda permanecia em Judá. No entanto, o povo de Deus em oração envolve, em primeiro lugar, o profeta de Deus em oração. George Adam Smith habilmente observa:

Temos aqui uma das passagens mais nobres da grande obra do nosso profeta. Quão parecido ele é com o Servo que retrata para nós! Como o seu grande coração preenche o ideal mais elevado de serviço: não apenas em ser o profeta e juiz do seu povo, mas em tornar-se um com eles em todos os seus pecados e sofrimentos, e carregar a todos em seu coração.'

Isaías tinha uma clara percepção da culpa nacional. Ele vê o povo afundado na ido-latria e impiedade, incapaz de perceber a Presença Divina ou de apreciar as grandes promessas de Deus. Contudo, ele se dispõe a fazer mais um esforço para salvar a todos por intermédio da oração intercessória.

Smith observa mais adiante: "Não há nada na oração que mostre que o autor morava no exílio [...] a oração, portanto, deve ser da mesma época do restante da profecia [...] nem há qualquer motivo para não atribuí-la ao mesmo autor"." Smith então menciona que podemos perceber nesse texto alguns dos pensamentos mais característicos do profeta.

Acerca dessa passagem Muilenberg escreveu:

Talvez não exista nenhuma outra passagem de escopo semelhante na Bíblia que retrate tão profunda e laboriosamente a natureza do relacionamento entre Is-rael e Deus. As palavras nascem da agonia e dor do profeta pelo seu povo e da grande tradição histórica na qual Deus se fez conhecer a Israel. Elas são a autobio-grafia de Israel na linguagem mais profunda e elevada de um homem.'

Ele a divide em sete estrofes no hebraico, como segue: retrospectiva histórica (duas es-trofes, Is 63:7-10 e 11-14), petição (três estrofes, Is 63:15-16, 17-19; 64:1-5b), confissão (Is 64:5c-7) e o apelo final (Is 64:8-12). A sugestão de Plumptre também é válida. Ele afirma que neste texto encontramos louvor, narrativa e súplica.' É bastante provável que Isaías tenha composto essa oração para uma das três ocasiões de jejum e oração em Judá. Encontramos nessa passagem a consciência da personalidade comunitária da nação, a recordação da herança na nação, e a confissão da culpa da nação. É um Hino provindo da pena e mente do maior profeta hebraico.

1. Ação de Graças pelas Misericórdias mostradas (63:7-10)

De acordo com Salmos 50:23, esta era a maneira apropriada de iniciar uma oração a Deus, especialmente por aqueles que esqueceram dele.

  1. O cântico da benignidade de Deus (63.7). As benignidades do SENHOR mencio-narei. Recordar os atos misericordiosos de Deus de acordo com tudo que o Eterno tem feito por nós renovará nossa apreciação da sua bondade, misericórdia e amor. Ronald Knox traduz essa passagem belamente nas linhas abaixo: "Ouvi vós enquanto conto novamente a história das misericórdias do Senhor, da fama que Ele adquiriu; tudo que o Senhor tem feito por nós, toda abundância de bênçãos do seu amor perdoador e sua imensa compaixão derramada sobre a raça de Israel".

A palavra-chave aqui no hebraico é chesed, que tem sido traduzida de maneira vari-ada por "amor imutável", "benignidade", "amor leal" ou "misericórdia". Moffatt traduz essa palavra por "atos de amor" nessa passagem. Essas são as coisas acerca de Deus que o profeta deseja celebrar e comemorar. Assim, o versículo inicia e termina com esse im-portante termo. Também encontramos a repetição da palavra "conceder" (o termo hebraico gâmal), o tríplice uso do nome de Deus, bem como da palavra segundo.

  1. O Pai adotivo, salvador e eterno (63.8). Certamente, eles são meu povo, filhos que não mentirão. Aqui encontramos a adoção de Israel por Deus como seus filhos no Egito, arriscando tudo na fidelidade deles. Nessa esperança, Ele tornou-se Salvador e Libertador deles, considerando-os "filhos que nunca serão falsos comigo" (Moffatt). Aqui vemos a confiança de Deus no homem. Devemos confiar nele porque Ele primeiro confiou em nós. Assim ele foi seu Salvador. "Assim ele se tornou um libertador para eles" (von Orelli).
  2. O Redentor compassivo (63.9). Em toda a angústia deles foi ele angustiado. A angústia deles começou no Egito tão logo se levantou um outro Faraó que não conhecia a José (Gn 15:13; Êx 1:8). Alguns comentaristas, com base no hebraico, traduzem essa frase da seguinte forma: "Em toda sua angústia, Ele não foi um adversário para eles",' ou de acordo com Naegelsbach no Lange's Commentary: "Em toda sua opressão Ele não foi um opressor"." Mas a tradução de von Orelli é preferível: "Sempre que eles eram angustiados, Ele também sentia angústia, e o anjo da sua face os libertou; em seu amor e paciência ele os libertou e os levantou e os conduziu todos os dias do passado."

Hoje o mistério de Deus em compartilhar dos sofrimentos dos homens fica evidente para nós através de Cristo. Isso é anunciado quando o profeta diz: o Anjo da sua pre-sença os salvou. A expressão não ocorre em nenhum outro texto do Antigo Testamento (mas cf. Êx 14:19; Jz 13:6 e At 27:23). Podemos perguntar: Quem é este 'anjo da sua presença'?" Certamente não pode ser nenhum outro senão "o anjo do Senhor" (mal'akh Yahweh.; cf. Gn 16:7; Nm 22:23; Jz 13:3). Este, portanto, não é um anjo ou um arcanjo (lembre-se que a palavra "anjo" significa mensageiro), mas, sim, a própria personificação da Presença divina. Deus não enviou um substituto. Ele não os salvou por meio de um enviado ou mensageiro. Foi sua própria presença que trouxe livramento para eles. As-sim, nós temos aqui um exemplo de uma atividade pré-encarnada da Segunda Pessoa da Trindade (cf. Êx 23:20-23; 32.34; 33.2)." O mistério da Santa Trindade é revelado no Novo Testamento, mas mesmo no Antigo Testamento podemos identificar uma luz desse relacionamento. Aquele que é chamado de "presença de Deus" (panim) não pode ser nin-guém menos do que Aquele através de quem Deus vê e é visto.

Pelo seu amor e pela sua compaixão, ele os remiu. De acordo com Delitzsch, um termo melhor para compaixão é "bondade perdoadora". Lemos em Êxodo que Deus desceu para libertar seu povo do Egito (Êx 3:6-8a). Assim, Ele os comprou para ser sua posse particular (Dt 32:9). E os tomou, e os conduziu todos os dias da antigüidade, exatamente como um pai faz com o seu filho. "...vos levei sobre asas de águias" (Êx 19:4) lembra da águia-mãe ensinando seus filhotes a voar. Assim Deus os levou em segurança pelo deserto (Dt 32:10-12).

d) O Espírito Santo entristecido (63.10). Mas — aqui está esse terrível adversário que introduz o real em contraste com o que deveria e poderia ter sido. Eles foram rebel-des e contristaram o seu Espírito Santo; lit., "seu Espírito de santidade". Corretamente a palavra Santo está com a inicial maiúscula, bem como Espírito. Aqui está mais uma alusão à Trindade. A Versão Berkeley traz o seguinte na nota de rodapé: "Seu 'Espírito Santo' está entristecido, o que mostra que o profeta considerava-o uma pessoa". Plumptre chama isso de "prenúncio da verdade da personalidade trina e una da unidade da Divindade"." (Cf. 5178:40-41 e 106.43). "Eles foram rebeldes e entristeceram o Espírito Santo ao resistir aos toques da sua graça e ao ofender sua natureza santa com as suas más ações".33 Pelo que se lhes tornou em inimigo (Lm 2:3-5), e ele mesmo pelejou contra eles. Quanto melhor é estar do lado de Deus nas questões da vida e tê-lo como nosso Advogado, em vez de tê-lo como nosso Adversário! "A conseqüência neces-sária de resistir ao Espírito Santo é que o Senhor é transformado em adversário daquele que lhe resiste. A palavra "Ele" é enfática antes da frase pelejou contra eles. Quão terrível é tê-lo como Adversário!' (Cf. Hb 10:31). Como Plumptre traz: "O que entriste-cia o Espírito Santo era [...] a maldade do povo, e isso envolvia uma mudança da manifes-tação do Amor Divino, que agora era forçado a se revelar em forma de ira".35

2. Recordação de Livramentos Conhecidos (63:11-14)

Todavia, se lembrou (melhor traduzido como: "eles lembraram") dos dias da antigüidade. Esse é um dia de esperança para os apóstatas que no meio das suas difi-culdades lembram do tempo da graça e do livramento anterior de Deus.

A libertação da escravidão e o dom do Espírito Santo são, e sempre foram, a obra dupla de Deus. Veja que a pergunta: Onde está aquele? (11) foca nossa atenção nos dois aspectos. Primeiro, o batismo "em Moisés, na nuvem e no mar" 1Co 10:2), então o Espírito Santo dentro deles (o deles dessa passagem indubitavelmente refere-se "ao povo"). Se analisarmos os versículos 11:12, temos:

1) Livramento — do mar,
2) Dinâmi-ca — o Espírito Santo neles,

3) Defesa — as águas fendidas, e

4) Distinção — o nome eterno.

Onde está aquele que os fez subir do mar como os pastores do seu rebanho? Algumas versões trazem "pastor", no singular, referindo-se provavelmente a Moisés. "Pastores" no plural poderia incluir, além de Moisés, Arão e Miriã. Aquele cujo braço glorioso ele fez andar à mão direita de Moisés (12). Nesse caso, o braço do Eterno também é personificado como Aquele que estava pronto para levantar Moisés se ele viesse a tropeçar. Podemos contar com o companheirismo de Deus em nossas lutas se confi-armos nele. Ele dividiu as águas diante deles, para criar um nome eterno. As obras poderosas de Deus testificam da sua natureza (Êx 9:16). Mesmo hoje, é o sobrenatural que anuncia o Ser Supremo.

Os versículos 13:14 expressam uma segurança maravilhosa quando Deus trouxe seu povo para fora da escravidão: "tão confiantes quanto ovelhas na campina" (Moffatt). Observe o nome eterno no versículo 12, e o nome glorioso no versículo 14. A tradução feita por Knox da Vulgata diz: "Pelas águas eles passaram, tão seguros quanto um cavalo que é levado pelo deserto; tão cuidadoso quanto um guia em uma ladeira traiçoeira, o espírito do Senhor guiou seu povo. Assim, os guiou para casa e fez para si um nome glorioso".

Acerca da expressão como o cavalo, no deserto (13), Moffatt traz: "como cavalos em um campo aberto". O hebraico indica uma terra pastoril ampla e coberta de grama, não um deserto arenoso, como sugere o termo deserto. Naegelsbach comenta acerca dessa imagem:

Poderíamos supor que Israel teria caminhado com tremor e com passos incer-tos o estranho caminho sobre o fundo do mar, sobre o qual pés humanos nunca haviam pisado, com as paredes das águas dos dois lados. Mas, não foi assim. Rápi-da e seguramente, como o cavalo do deserto passa pelo deserto plano, sem cambale-ar, assim eles marcharam naquele caminho estranho e perigoso."

Como ao animal que desce aos vales (14) é parafraseado por Plumptre da seguinte forma: "como o gado que desce das colinas para a rica pastagem nos vales".' O Espírito do SENHOR lhes deu descanso — "o espírito de Yahweh os levou para descansar" (von Orelli). Assim guiaste ao teu povo sugere a disciplina da orientação divina. Para criares uni nome glorioso traz a idéia de um memorial gracioso e pode ser entendido da seguinte forma: "e conseguiste para ti reputação e glória" (Moffatt).

3. Importunação para Deus Reconhecer os Seus (63:15-19)

Aqui o profeta relata as condições trágicas do presente e clama para que o Senhor faça alguma coisa.

a) Um apelo à condescendência divina (63:15-16). Atenta desde os céus (cf. 2 Cron 6,21) e olha (15; cf. Sl 33:13-14). Uma reflexão acerca do passado inspirou urgência na oração. Desde a tua santa e gloriosa habitação sugere a distância entre a altura da santidade de Deus e a habitação inglória e profana das pessoas, que, embora vivam no elevado monte de Jerusalém, estão mergulhadas nas profundezas do pecado e iniqüidade. Onde estão o teu zelo e as tuas obras poderosas? Onde estão o antigo cuidado divino e os atos poderosos passados? A ternura das tuas entranhas e das tuas mise-ricórdias [...] para comigo pode ser entendido: "o suspiro do teu coração", ou como a versão Berkeley traz: "tua ardente compaixão e misericórdia". "Onde está o teu amor zeloso, onde está tua força guerreira? Onde está teu coração anelante, tua compaixão?" (Knox). Detém-se para comigo também pode ser entendido: "Elas já nos faltam", indi-cando que elas já não se manifestam.

Pais terrenos e carnais podem nos esquecer ou rejeitar, mas certamente esse não é o caso do Eterno. Mas tu és nosso Pai (16) sugere que somente Javé é o verdadeiro Pai de Israel. No entanto, a paternidade de Deus vai além de uma única nação (cf. Mt 3:9). Talvez o profeta esteja tomando a atitude de uma criança que diz: "Pai, não consigo ver o teu rosto nessa escuridão, mas deixe-me ouvir a tua voz e sentir a tua presença".

Ainda que Abraão nos não conhece, e Israel (i.e., Jacó) não nos reconhece sugere que Abraão poderia repudiar seus descendentes, mas o Senhor continuaria reco-nhecendo-os. Smart acredita que o profeta pode ter tido em mente o fato de que a maior parte da nação, que ele denomina de Abraão e Israel, repudiou o profeta e sua minoria fiel e santa. No entanto, o remanescente fiel faz intercessão pela nação inteira." Isso também levantaria a pergunta acerca de quem realmente são os filhos de Abraão (cf. Is 51:1-2; Mt 8:11-12; Jo 8:39-42; Rm 2:28-29). Tu, ó SENHOR, és nosso Pai; nosso Reden-tor. Devemos lembrar aqui que o resgatador é o parente mais próximo e tem o direito de comprar de volta ou redimir da escravidão.

Desde a antigüidade ("eternidade") é o teu nome. "Nosso Redentor tem sido teu nome desde a antigüidade".' Redentor primeiro aparece como nome para Deus em 19:25, depois em Salmos 19:14 ; 78.35. Mas essa situação ocorre pelo menos treze vezes na segunda parte da profecia de Isaías. Esse, então, é o nome singular e imemorável do Eterno.

b) O mistério do abandono divino em decorrência do pecado (Is 63:17-19). A tendência dos inconstantes aqui seria criticar e condenar Deus. Por que nos deixar perambulando? E, por que abandonar-nos à dureza de caráter na irreverência? Por que permitir que suas ovelhas se desviem?

Por que, 6 SENHOR, nos faz desviar dos teus caminhos? Por que endure-ces o nosso coração, para que te não temamos? (17). "E endurecer nosso cora-ção para não temermos a ti?" (Lamsa, Peshitta). Isso se assemelha ao fatalismo do Oriente Médio que faz com que tudo seja da vontade de Alá. Dessa forma, Jerônimo (escrevendo anos mais tarde em Belém) insiste em que Deus não é a causa do erro e dureza de coração, mas o erro e obstinação são apenas "indiretamente" ocasionados pela sua paciência, enquanto não castiga os ofensores.' Delitzsch comenta de forma parecida: "Quando os homens rejeitam a graça de Deus de maneira escarnecedora e obstinada, Ele a tira deles judicialmente, abandona-os aos seus desvios, e torna os seus corações incapazes de crer".42 Uma coisa sabemos: o efeito do pecado é mais pecado. Atos se transformam em hábitos que, por sua vez, tornam-se padrões de com-portamento crônicos.

Faz voltar, por amor dos teus servos, as tribos da tua herança. "Por amor dos teus próprios servos, abranda, por amor da terra que, por direito, é tua" (Knox). "Suspen-da, por amor dos seus servos" (Moffatt). Deus sempre tem um remanescente que não dobra seus joelhos a Baal. Se Deus tiver compaixão, tudo ficará bem. Quão ardentemen-te, portanto, a santa minoria de Deus anela pelo próprio Deus!

O santuário divino foi posse do povo santo por um breve período somente. "O povo da tua santidade possuiu a terra, mas por pouco tempo. Nossos opressores têm pisoteado o teu santuário" (18; Lamsa, Peshitta). Isaías e a "minoria santa" ocuparam a liderança nos últimos anos de Ezequias, mas agora que Manassés ascendera ao trono tudo isso fora revertido. Teu santo povo quer dizer o remanescente justo dos dias de Isaías. Eles pareciam perguntar: "Por que os ímpios deveriam pisar no monte santo?".

Tornamo-nos (Tornaram-se) como estrangeiros ao governo divino, ou como estra-nhos que Deus nunca reivindicou como seus; não eram em nada melhores do que os pagãos, nunca se chamaram pelo teu nome (19). Moffatt traduz: "Somos como aque-les que nunca conheceram o teu governo, que nunca reivindicastes como teus". Nossos privilégios e bênçãos estão todos perdidos. Ninguém nos reconheceria como povo de Deus.


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Isaías Capítulo 63 do versículo 1 até o 19
*

63:1

Edom. Essa nação serve de representante das nações ímpias e orgulhosas (34.1-17, especialmente o v. 5; Ob 14,15; Lm 4:21,22; Jl 3:19; Ml 1:2-5).

Bozra. Uma importante cidade de Edom, a 48 km a sudeste do mar Morto.

* 63:3

O lagar... me manchou. Este versículo apresenta uma extensa metáfora para o dia do Senhor (Lm 1:15; Jl 3:13; Ap 14:17-20; 19:15). O lagar representa a batalha, e o suco espremido representa os mortos durante a batalha.

* 63:4

o ano dos meus redimidos. Esta frase alude às leis concernentes aos escravos e às propriedades, no ano do Jubileu (Lv 25). Essa idéia de redenção é desenvolvida através do Livro de Isaías, mas especialmente em 61.1 - 63.6 (34.8; 35.9 e notas).

é chegado. Por meio da fé, o futuro já podia ser divisado.

* 63:7

Celebrarei. Isaías proclamaria em altas vozes (13 19:51-15'>Sl 51:13-15; 89:1; 145:7) os poderosos atos do Senhor no passado, descritos como suas “benignidades”.

* 63:8

filhos que não mentirão. Estão em pauta os filhos fiéis de Deus (Êx 4:22; Dt 14:1), diferentes dos filhos rebeldes, descritos em 1:2-4.

* 63:9

toda a angústia deles. As angústias de Israel no Egito (Êx 2:23-25).

o Anjo da sua presença. Ver Êx 14:19; 23.20-23.

os conduziu. Conforme Êx 19:4; Dt 1:31; 32.10-12.

* 63:10

contristaram o seu Espírito Santo. A rebeldia contra a palavra de Deus, levou a paciência do Espírito de Deus ao fim (conforme Sl 106:33; At 7:51; Ef 4:30). A paciência de Deus é longânime, mas não restringe para sempre a manifestação do juízo divino.

* 63:11

dos dias antigos. Ou seja, o período do êxodo e das perambulações pelo deserto.

o pastor do seu rebanho? Moisés foi esse pastor. Jesus é o nosso pastor (Hb 3:1-6; 13:20).

* 63:16

nosso Pai. Deus sempre foi o Pai de seu povo (64.8; Êx 4:22,23; Jr 3:4,19); eles são seus filhos por adoção (Dt 32:6; Rm 8:15).

Abraão. Ver 51.2.

* 63:17

desviar dos teus caminhos? Deus faz com que se desviem dele aqueles que o rejeitam (Rm 1:20-25; 2Ts 2:10-12), e pode confirmá-los em seus pecados (6.10; Êx 4:21; Sl 95:8).

* 63:18

nossos adversários. Os babilônios (Sl 74:4-8).

* 63:19

se chamaram pelo teu nome. Essas palavras indicam a idéia de pertencer a Deus (Dt 28:10; Jr 14:9).



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Isaías Capítulo 63 do versículo 1 até o 19
63.1-4 Edom foi um inimigo constante do Israel apesar de seu antepassado comum, Isaque (Gn 25:23). Edom se regozijou com cada problema que enfrentou o Israel. A linguagem figurada nesta passagem narra como um vigia na muralha de Jerusalém vá ao Edom que se aproxima e teme que o rei edomita em sua roupa carmesim dirija um ataque. Mas resulta ser que o Senhor, com a roupa ensangüentada, é o que pisou e destruiu ao Edom. Bosra é uma cidade do Edom (se desejar mais informação sobre profecias contra Edom, vejam-se Am 1:11-12; Ob 1:10, Ob 1:11; Ml 1:2-4.)

63:10 Fazer zangar (entristecer) ao Espírito Santo é frustrar voluntariamente sua direção ao desobedecer ou rebelar-se. Isaías menciona a obra do Espírito Santo mais que nenhum outro escritor do Antigo Testamento. se desejar mais informação sobre entristecer ao Espírito Santo, veja-a nota a Ef 4:28-32.

63.15-64.7 Em nome do remanescente fiel, Isaías pede a Deus dois favores: que lhes mostre ternura e compaixão, e que castigue a seus inimigos. antes de fazer estas petições, Isaías contou os favores passados do Senhor, lhe recordando sua compaixão nos dias anteriores (63.7-14).


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Isaías Capítulo 63 do versículo 1 até o 19
4. julgamento de Deus sobre seus inimigos (63: 1-6)

1 Quem é este que vem de Edom, com vestes tintas de Bosra? este que é glorioso em sua vestidura, que marcha na plenitude da sua força? Eu, que falo em justiça, poderoso para salvar. 2 Por que está vermelha a tua roupa, e as tuas vestes como as daquele que pisa no lagar? 3 Eu sozinho pisei no lagar; e dos povos não havia ninguém comigo: sim, eu pisei na minha ira, e os esmaguei no meu furor; e seu sangue salpicou as minhas vestes, e manchei toda a minha vestidura. 4 Porque o dia da vingança estava no meu coração, eo ano dos meus remidos é chegado. 5 E olhei, e não havia ninguém para ajudar; e gostaria de saber que não havia ninguém para defender; por isso meu braço me trouxe a salvação para mim; e meu furor, que me confirmou. 6 Pisei os povos na minha ira, e os embriaguei no meu furor, e eu derramou a sua alma na Terra.

Como tantas vezes em Isaías, temos uma mudança repentina de bênção em condenação, ou da condenação à bênção. Isso faz sentido, pois caso contrário, teríamos uma mensagem desequilibrada. A presente secção, seguindo as grandes promessas de bênçãos para o seu povo, mostra que Deus não vai deixar de emitir juízos sobre os ímpios. Isso é necessário se o povo de Deus está a ser protegido.

Como no capítulo 34 , Edom é usado como um tipo de todos os ímpios, ou os inimigos de Deus. A menção de Bosra (a capital), em vez de mostrar que o Edom literal, significa, simplesmente serve para dar vivacidade.

O coração desta passagem está na palavra vingança (v. Is 63:4 ), que não faz no Antigo Testamento tem o seu significado moderno (veja a declaração completa na introdução capítulos 34-35 , acima). Deus é descrito aqui em linguagem forte como trazer justiça aos pecadores do mundo, bem como para os justos. Observe o próximo justaposição no versículo 4 do palavras vingança e redimidos . Isso ocorre porque a vingança (justiça) é necessário se o que há para ser qualquer redenção real. Só Deus é capaz de fazer justiça sobre os ímpios, e é por isso que a vingança pertence somente a Deus (Rom. 0:15 ).

A aplicação desta passagem para os sofrimentos de Jesus na cruz é extremamente antiga, mas este não é o principal significado da passagem em tudo. É errado dar que, como a interpretação destes versos. No entanto, há um sentido em que se pode, conscientemente acomodar os valores utilizados aqui para esse evento, se a pessoa tem o cuidado de manter-se afastado em sua própria mente o que está fazendo (Alexander).

U. ORAÇÃO PELA MISERICÓRDIA E PERDÃO (63: 7-64: 12)

Como 59: 9-15 , isso pode ser considerado uma oração de intercessão para o povo, rezaram pelo profeta, mas colocar na boca do povo. No entanto, deve-se entender que existem idéias indignas aqui, como as pessoas colocando a culpa em Deus por sua condição e natureza (Is 63:17 ; 64: 7-8 ). Estes são respondidas, ao menos em parte, na resposta de Deus à oração (65: 1-7 ). Assim, vemos que Isaías está verbalizar os sentimentos das pessoas, tanto dignos e indignos, de modo a ajustá-los à luz de Deus. Isso faz parte do trabalho de um profeta.

As perguntas muitos comentaristas levantam em relação ao namoro desta seção, como em outras partes do livro, decorrem da tentativa de encaixar as alusões históricas em uma teoria específica da origem de todo o livro de Isaías. Muilenburg sugere o meio do exílio babilônico, Skinner sugere as duas primeiras décadas após o exílio, e Sheldon em branco defende a parte inicial do século V, quando ele postula algum ataque devastador desconhecido em Jerusalém. Mas a nossa interpretação desta secção, com base em sua autoria de Isaías, se encaixa com a do resto do livro como falar do Senhor e do Seu povo, em termos que podem caber muitas idades, mas que estão em lugares tão idealizado como para caber finalmente, e em última análise, só o povo de Deus glorificado no céu. Não há mais problema com a destruição de Jerusalém e do templo do que em outras partes do livro; ambos foram antecipados pelos profetas do século oitavo. Esta seção, como tantas de Isaías, tem toda a história do povo em vista (ver, por exemplo, as referências históricas em 63: 10-13 , Is 63:16 ).

1. Louvor pela misericórdia de Deus (63: 7-14)

7 farei menção das benevolências do Senhor, e os louvores do Senhor, conforme tudo o que o Senhor nos tem concedido, ea grande bondade para com a casa de Israel, que ele lhes tem concedido segundo as suas misericórdias, . e segundo a multidão das suas benignidades 8 Porque dizia: Certamente eles são meu povo, filhos que não procederão com falsidade; assim ele se fez o seu Salvador. 9 Em toda a angústia deles foi ele angustiado, eo anjo da sua presença os salvou ; no seu amor e na sua compaixão ele os remiu; e os tomou, e os conduziu todos os dias da antiguidade.

10 Mas eles foram rebeldes, e contristaram o seu Espírito Santo; por isso ele foi transformado para ser seu inimigo, e ele mesmo pelejou contra Ec 11:1 Então ele se lembrou dos dias da antiguidade, de Moisés e seu povo, dizendo : Onde está aquele que os fez subir do mar com os pastores do seu rebanho? onde está o que pôs o seu Espírito Santo no meio deles? 12 que causou o seu braço glorioso andar à mão direita de Moisés? que dividiu as águas diante deles, para fazer para si um nome eterno? 13 , que os guiou pelos abismos, como a um cavalo no deserto, de modo que eles tropeçaram não? 14 Como o gado que descem para o vale, o Espírito do Senhor fez com que eles resto: assim guiaste o teu povo, para te fazeres um nome glorioso.

Para fazer menção das misericórdias do Senhor é para comemorar-los em um espírito de louvor; e este é apenas o que é feito tão maravilhosamente nesta oração, em particular nos versos introdutórios.

O texto do versículo 9 é mais incerto na cláusula primeira, e esta é a causa de muitas interpretações diferentes. A Septuaginta não ajuda aqui, já que é uma perversão do texto e faz com que uma contradição. O problema é insolúvel com nossa evidência textual presente, mas não afeta seriamente a nossa compreensão do versículo, uma vez que, em qualquer caso, o tema é a grande misericórdia de Deus, que Ele revelou em suas ações. Tomando o texto como o temos na ASV (como na KJV e RSV), encontramos aqui uma expressão maravilhosa da compaixão e empatia de Deus; e sem maior expressão deste tipo é encontrada antes do Calvário.

Mas, apesar do grande amor e misericórdia de Deus para o povo, eles se rebelaram, e contristaram o seu Espírito Santo (v. Is 63:10 ; At 7:51 ; . Ef 4:30 ). Além do versículo 11 e Sl 51:11 , este é o único uso do "Espírito Santo", no Antigo Testamento, embora o Espírito divino é vulgarmente designado por todo o Antigo Testamento. Com a idéia de luto Deus, expressa aqui, compare Sl 78:40 . A referência é às rebeliões do povo no deserto, errante, como os próximos versículos mostram, pela sua descrição explícita.O resto em que Deus levou-os (v. Is 63:14) é uma expressão usada frequentemente da Terra Prometida (: Dt 12:9. ; Sl 95:11. , e é aplicado no Novo Testamento para as bênçãos espirituais em Cristo () conforme He 4:1)

15 Atenta lá dos céus e vê, a habitação da tua santidade e da tua glória: onde estão o teu zelo e as tuas obras poderosas? o anseio do teu coração e as tuas misericórdias para mim. 16 Pois tu és nosso Pai, ainda que Abraão não nos conhece, e Israel não nos reconhece; tu, ó Senhor, és nosso Pai; nosso Redentor desde a eternidade é o teu nome. 17 O Senhor, por que tu nos fazem errar dos teus caminhos, e endureces nosso coração, para te medo? Voltar, por amor de teus servos, as tribos da tua herança. 18 teu santo povo possuía -lo , mas um pouco enquanto os nossos adversários pisaram o teu santuário. 19 Somos feitos como eles sobre quem tu regra nunca mais nu, como os que não foram chamada pelo teu nome.

Como é comum em oração, o louvor por bênçãos do passado é feito o terreno para o pedido de mais no futuro. Por um antropomorfismo muito natural e comum, Deus é convidado a olhar para baixo do céu, e dar atenção especial aos problemas das pessoas, de modo a fazer algo sobre eles. As bênçãos do passado nunca são suficientes para o presente e futuro. Devemos pedir continuamente e receber mais.

A grande referência no versículo 16 a Deus como Pai lembra qualquer cristão do início da Oração do Senhor (Mt 6:9 , e outras passagens, é um protesto contra o nacionalismo rigoroso que não deu lugar para pessoas que não podiam traçar sua ascendência a Abraão. Assim, ele se encaixa com a nossa interpretação de todo o livro de Isaías.Estamos de acordo aqui com Alexander, que, depois de um resumo de outras interpretações, conclui:

O verdadeiro sentido do verso, como parece-me, é que a igreja ou o povo escolhido, embora uma vez que, por motivos temporários, coextensivas e coincidentes com uma única raça, não é essencialmente uma organização nacional, mas um corpo espiritual. Seu pai não é Abraão ou Israel, mas o Senhor, que é e sempre foi o redentor, que suportou esse nome desde a eternidade. ... De acordo com a explicação que foi dada agora, este versículo afirma explicitamente o que está implícito e indiretamente ensinado ao longo essas profecias, em referência ao projeto verdadeiro e missão da Igreja, e sua relação com o Senhor, para o mundo, e para o única corrida com o qual de idade parecia ser identificado.

O versículo 17 não, como alguns já disseram, culpar a Deus como a causa do pecado. Para o significado de tais passagens, ver os comentários sobre Is 6:10 . A tradução do versículo 18 é problemático, e a referência específica não é clara. Ele pode ser considerado de forma segura como falar em termos gerais do sofrimento e angústias do povo de Deus, em números que lembram problemas do passado de Israel, como é com1. A confissão de conclusão é que aqueles que têm sido assim por muito tempo sob o domínio de Deus tornaram-se como aqueles que nunca conheceram.


Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
Wiersbe - Comentários de Isaías Capítulo 63 do versículo 1 até o 19
  • Vitória justa (Is 63:0)
  • Is 63:1-23 retrata Cristo como um guerreiro manchado de sangue que retorna após sua vitória sobre as na-ções na batalha de Armagedom (Ap 19:11 -21). Faz-se uma alegoria des-sa vitória com o homem que pisa a uva no lagar. O primeiro milagre de Cristo na terra foi transformar água em vinho; sua última vitória antes de estabelecer seu reino na terra será pisar o lagar da sua ira. Por que Cris-to derrotará as nações que tentaram destruir os judeus? Por causa de sua graça e fidelidade (vv. 7-9). Quan-do Isaías medita a respeito da bon-dade do Deus de Israel, apesar da rebelião desse povo, ele clama em oração pela purificação da nação (63:15—64:12). Ele anseia por ver o Senhor trabalhar em poder glorioso como fez em anos passados. O tem-plo está pisado, e a nação o possuiu apenas por um breve tempo (63:18). Isaías menciona os pecados do povo: imundícia (64:5-6), indiferen-ça (64:
    7) e obstinação (64:8). Jesus entrou em Jerusalém em paz, mon-tado sobre um jumentinho. Quando vier pela segunda vez, ele o fará em uma cavalgada majestosa sobre um cavalo branco. E as nações saberão que o Príncipe da Paz também é um homem de guerra que julga o peca-do e liberta seu povo.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Isaías Capítulo 63 do versículo 1 até o 19
    63:1-6 Estes versículos constituem um poema de juízo e redenção, revelando a vitória contra as forças do mundo; do materialismo, do paganismo; representadas simbolicamente pelos edomitas.
    63.1 Quem é este...? É o que pisa o lagar da ira divina sozinho (3), e com suas vestes respingando sangue (2). É o sofredor do Getsêmani e do Calvário (Mt 26:36; Mt 27:46). Em Ap 19:15 e 16 se identifica como Rei dos reis e Senhor dos senhores. Vivas cores. Heb hamüç que é particípio passivo do verba, "fermentar", e se refere ao carmesim do suco das uvas trituradas.

    63.5 Não havia quem me ajudasse. Vários trechos de Isaías mostram que, para a obra de restaurar a raça humana, não se achou homem algum na terra (conforme 41.28; 59.16; 64.7). Isto também se aplica ao Senhor Jesus Cristo, rejeitado pelos líderes religiosos, traído pelo povo em geral, sentenciado pelo poder civil e abandonado pelos Seus discípulos.

    63.9 O Anjo da sua presença. O Anjo no qual o Senhor está pessoalmente, deve ser o próprio Senhor Jesus Cristo. Esta expressão ocorre, na Bíblia esta única vez.

    63.10 Contristaram o seu Espírito Santo. Se o Espírito Santo pode ser contristado, então é claro que Isaías reconhece que ele é uma pessoa. A expressão ressalta no Novo Testamento, "Não entristeçais o Espírito" (Ef 4:30; conforme 1Ts 5:191Ts 5:19). A transcendência do Espírito Santo se revela aqui, mas no v. 11 vemos a Sua imanência morando no íntimo da pessoa.

    63.11 Pastor do seu rebanho. Refere-se a Moisés e a Arão.

    63.14 Desce aos vales. A fim de lá achar melhor pasto, refúgio e descanso (conforme Sl 23:0). Devia ter-se lembrado de Ez 36:26 e deste presente versículo. Abraão não nos conhece. Abraão certamente se contava entre os santos do AT, mas, estando no céu, nada sabia do profeta Isaías e dos seus contemporâneos. De nada adiantariam preces dirigidas a Deus por seu intermédio, ou por intermédio de qualquer outro "santo"! Deus deve ser diretamente invocado, na oração, sem temor, pois é nosso Pai. Note-se também "o Pai nosso" ensinado por Jesus em Mt 6:9-40 e Lc 11:2-42.

    63.17 Fazes desviar. No sentido de: "Por que permitiste que nos desviássemos?" Nada acontece sem que Deus o saiba e o queira, sem que o fizesse ou permitisse.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Isaías Capítulo 63 do versículo 1 até o 19
    h) A destruição dos inimigos de Deus (63:1-6)
    Esse oráculo breve e vívido funciona como um apêndice das promessas dos caps. 60ss. A remoção de todas as dificuldades e a transformação de circunstâncias adversas têm sido repetidamente anunciadas, com a certeza de que as nações ajudarão o povo de Deus (60.10; 61.5). Em resumo, 60.12 advertiu as nações desobedientes que o seu papel deve ser diferente — o de castigo usado como sinal. Este é agora o tema de 63:1-6. Edom é destacado como exemplo, visto que havia tratado Judá e os judeus de forma tão perniciosa e rancorosa no século VI a.C. (v. Sl 137:1,7ss); mas em geral os comentaristas concordam que Edom aqui é um símbolo de todos os inimigos inveterados do povo de Deus. Aliás, o NT apoia essa interpretação: v. Ap 19:15. V. tb. o cap. 34.

    A passagem é um diálogo, por assim dizer, entre a sentinela (talvez uma das “sentinelas” de 62,6) e um guerreiro salpicado de sangue, que é logo reconhecido como o próprio Deus. Deus está sozinho (v. 3), porque nenhuma agência humana havia levantado um dedo para frear essa opressão contra o seu povo (v. 5). O v. 4 lembra a promessa de 61.2, em que também o dia da vingança e o ano do livramento são dois lados da mesma moeda.

    i) Uma oração por livramento rápido (63.7—64.12)

    Nesse ponto, podemos perceber uma mudança de “clima” repentina e marcante. Capítulo após capítulo e seção após seção ofereceram à geração pós-exílica promessas de livramento e de um futuro glorioso; o profeta falou ao povo em nome de Deus. Agora vemos o povo se dirigindo a Deus, o profeta agindo como porta-voz deles, um verdadeiro mediador. Toda a seção 63.7—64.12 é uma oração por ajuda; em estrutura, é um salmo, muito semelhante ao Sl 44:0).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Isaías Capítulo 40 do versículo 1 até o 24

    VOLUME VIII. O LIVRO DO CONFORTO. 40:1 - 66:24.

    Seção I. O Propósito da Paz. 40:1 - 48:22.


    Moody - Comentários de Isaías Capítulo 63 do versículo 7 até o 9

    Is 63:7-9. Israel canta um hino de ação de graças pelo terno amor de Jeová para com os filhos da Sua aliança, com quem partilhou de todos os rigores e provações.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Isaías Capítulo 63 do versículo 1 até o 19
    d) Oração pela misericórdia e perdão divinos (Is 63:7-23 e outras passagens. Se lembrou (11), isto é, Israel recordou-se. É a recordação da misericórdia passada que dá ousadia ao coração para buscá-la de novo. Fez andar à mão direita de Moisés (12). Há uma tradução mais exata: "que fez com que o Seu braço glorioso estivesse à mão direita de Moisés". Tu és nosso Pai (16), o grande argumento da paternidade de Deus. Por que... nos fazes desviar dos Teus caminhos? (17). O pensamento aqui parece ser que o castigo de Deus sobre o povo teve como resultado algumas pessoas endurecerem o seu coração e mergulharem em impiedade ainda maior.

    Dicionário

    Assim

    advérbio Deste modo, desta forma: assim caminha a humanidade.
    Igual a, semelhante a; do mesmo porte ou tamanho de: não me lembro de nenhum terremoto assim.
    Em que há excesso; em grande quantidade: havia gente assim!
    Do mesmo tamanho; desta altura: o meu filho já está assim.
    conjunção Portanto; em suma, assim sendo: você não estudou, assim não conseguiu passar no vestibular.
    Gramática Utilizado para dar continuidade ao discurso ou na mudança de pensamento: vou ao cinema amanhã; assim, se você quiser, podemos ir juntos.
    locução adverbial De valor concessivo-adversativo. Assim mesmo, mesmo assim ou ainda assim; apesar disso, todavia, entretanto: advertiram-no várias vezes, mesmo assim reincidiu.
    locução interjeição Assim seja. Queira Deus, amém; oxalá.
    expressão Assim ou assado. De uma maneira ou de outra.
    Assim que. Logo que: assim que ele chegar vamos embora!
    Assim como. Bem como; da mesma maneira que: os pais, assim como os filhos, também já foram crianças.
    Etimologia (origem da palavra assim). Do latim ad sic.

    Filhós

    substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).

    Mentir

    Dicionário Comum
    verbo transitivo direto , transitivo indireto e intransitivo Dizer mentiras; falar como se fosse verdade algo que não é: enganar, iludir, ludibriar: mentia o salário; mentiu sobre o valor do carro; mentir vergonhosamente.
    verbo transitivo direto e bitransitivo Esconder ou não querer mostrar; ocultar: mentia a razão do divórcio; mentiu ao chefe sobre o filho.
    verbo intransitivo Tornar-se ilegítimo; degenerar-se: a alma de um bom escritor não mente.
    verbo transitivo indireto Não cumprir o que se propôs fazer; faltar: mentir ao contrato firmado.
    verbo transitivo indireto e intransitivo Não fazer o que é esperado; falhar: o remédio mentia em muitos aspectos; aquele tratamento não mente!
    Etimologia (origem da palavra mentir). Do latim mentire.
    Fonte: Priberam

    Não

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    Povo

    substantivo masculino Conjunto das pessoas que vivem em sociedade, compartilham a mesma língua, possuem os mesmos hábitos, tradições, e estão sujeitas às mesmas leis.
    Conjunto de indivíduos que constituem uma nação.
    Reunião das pessoas que habitam uma região, cidade, vila ou aldeia.
    Conjunto de pessoas que, embora não habitem o mesmo lugar, possuem características em comum (origem, religião etc.).
    Conjunto dos cidadãos de um país em relação aos governantes.
    Conjunto de pessoas que compõem a classe mais pobre de uma sociedade; plebe.
    Pequena aldeia; lugarejo, aldeia, vila: um povo.
    Público, considerado em seu conjunto.
    Quantidade excessiva de gente; multidão.
    [Popular] Quem faz parte da família ou é considerado dessa forma: cheguei e trouxe meu povo!
    substantivo masculino plural Conjunto de países, falando em relação à maioria deles: os povos sul-americanos sofreram com as invasões europeias.
    Designação da raça humana, de todas as pessoas: esperamos que os povos se juntem para melhorar o planeta.
    Etimologia (origem da palavra povo). Do latim populus, i “povo”.

    Salvador

    Veja Jesus.


    Salvador Ver Salvação.

    Salvador
    1) Título de Deus, que livra o povo e os fiéis de Israel de situações de perigo, perseguição e sofrimento (Is 45:14-15; Sl 17:7, RA).


    2) Título de Jesus Cristo, que salva as pessoas da condenação e do poder do pecado, dando-lhes uma vida nova de felicidade e de amor ao próximo (At 5:31; Tt 1:4). V. REDENTOR.


    adjetivo, substantivo masculino Que, ou aquele que salva.
    substantivo masculino Aquele que tira alguém de uma situação crítica ou que se arrisca a perder a vida ou a razão de viver.
    Epíteto atribuído a Jesus Cristo, que veio ao mundo para salvar os homens. (Nesta acepção, escreve-se com maiúscula.).

    adjetivo, substantivo masculino Que, ou aquele que salva.
    substantivo masculino Aquele que tira alguém de uma situação crítica ou que se arrisca a perder a vida ou a razão de viver.
    Epíteto atribuído a Jesus Cristo, que veio ao mundo para salvar os homens. (Nesta acepção, escreve-se com maiúscula.).

    adjetivo, substantivo masculino Que, ou aquele que salva.
    substantivo masculino Aquele que tira alguém de uma situação crítica ou que se arrisca a perder a vida ou a razão de viver.
    Epíteto atribuído a Jesus Cristo, que veio ao mundo para salvar os homens. (Nesta acepção, escreve-se com maiúscula.).

    Senhor

    substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
    História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
    Pessoa nobre, de alta consideração.
    Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
    Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
    Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
    Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
    Pessoa distinta: senhor da sociedade.
    Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
    Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
    Antigo O marido em relação à esposa.
    adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
    Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

    o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

    [...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


    Senhor
    1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


    2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


    Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

    Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

    Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

    W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


    São

    adjetivo Que se encontra em perfeito estado de saúde; sadio: homem são.
    Que não está estragado: esta fruta ainda está sã.
    Que contribui para a saúde; salubre: ar são.
    Figurado Concorde com a razão; sensato, justo: política sã.
    Por Extensão Que não está bêbado nem embriagado; sóbrio: folião são.
    Sem lesão nem ferimento; ileso, incólume: são e salvo.
    Que age com retidão; justo: julgamento são; ideias sãs.
    Em que há sinceridade, franqueza; franco: palavras sãs.
    substantivo masculino Parte sadia, saudável, em perfeito estado de algo ou de alguém.
    Aquele que está bem de saúde; saudável.
    Característica da pessoa sã (sensata, justa, sincera, franca).
    Condição do que está completo, perfeito.
    expressão São e salvo. Que não corre perigo: chegou em casa são e salvo!
    Etimologia (origem da palavra são). Do latim sanus.a.um.
    substantivo masculino Forma abreviada usada para se referir a santo: São Benedito!
    Etimologia (origem da palavra são). Forma sincopada de santo.

    adjetivo Que se encontra em perfeito estado de saúde; sadio: homem são.
    Que não está estragado: esta fruta ainda está sã.
    Que contribui para a saúde; salubre: ar são.
    Figurado Concorde com a razão; sensato, justo: política sã.
    Por Extensão Que não está bêbado nem embriagado; sóbrio: folião são.
    Sem lesão nem ferimento; ileso, incólume: são e salvo.
    Que age com retidão; justo: julgamento são; ideias sãs.
    Em que há sinceridade, franqueza; franco: palavras sãs.
    substantivo masculino Parte sadia, saudável, em perfeito estado de algo ou de alguém.
    Aquele que está bem de saúde; saudável.
    Característica da pessoa sã (sensata, justa, sincera, franca).
    Condição do que está completo, perfeito.
    expressão São e salvo. Que não corre perigo: chegou em casa são e salvo!
    Etimologia (origem da palavra são). Do latim sanus.a.um.
    substantivo masculino Forma abreviada usada para se referir a santo: São Benedito!
    Etimologia (origem da palavra são). Forma sincopada de santo.

    são adj. 1. Que goza de perfeita saúde, sadio. 2. Completamente curado. 3. Salubre, saudável, sadio. 4. Que não está podre ou estragado. 5. Reto, justo. 6. Impoluto, puro; sem defeitos. 7. Ileso, incólume, salvo. 8. Justo, razoável. 9. Inteiro, intacto, sem quebra ou defeito (objeto). Sup. abs. sint.: saníssimo. Fe.M: sã. S. .M 1. Indivíduo que tem saúde. 2. A parte sã de um organismo.

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Isaías 63: 8 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Porque dizia: Certamente eles são Meu povo, filhos que não mentirão; assim Ele se fez o Salvador deles.
    Isaías 63: 8 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1121
    bên
    בֵּן
    crianças
    (children)
    Substantivo
    H1961
    hâyâh
    הָיָה
    era
    (was)
    Verbo
    H1992
    hêm
    הֵם
    eles / elas
    (they)
    Pronome
    H3467
    yâshaʻ
    יָשַׁע
    salvar, ser salvo, ser libertado
    (and helped them)
    Verbo
    H3808
    lôʼ
    לֹא
    não
    (not)
    Advérbio
    H389
    ʼak
    אַךְ
    (only)
    Advérbio
    H559
    ʼâmar
    אָמַר
    E disse
    (And said)
    Verbo
    H5971
    ʻam
    עַם
    as pessoas
    (the people)
    Substantivo
    H8266
    shâqar
    שָׁקַר
    agir ou tratar com falsidade, ser falso, trapacear, enganar
    (lie)
    Verbo


    בֵּן


    (H1121)
    bên (bane)

    01121 בן ben

    procedente de 1129; DITAT - 254; n m

    1. filho, neto, criança, membro de um grupo
      1. filho, menino
      2. neto
      3. crianças (pl. - masculino e feminino)
      4. mocidade, jovens (pl.)
      5. novo (referindo-se a animais)
      6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
      7. povo (de uma nação) (pl.)
      8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
      9. um membro de uma associação, ordem, classe

    הָיָה


    (H1961)
    hâyâh (haw-yaw)

    01961 היה hayah

    uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

    1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
      1. (Qal)
        1. ——
          1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
          2. vir a acontecer, acontecer
        2. vir a existir, tornar-se
          1. erguer-se, aparecer, vir
          2. tornar-se
            1. tornar-se
            2. tornar-se como
            3. ser instituído, ser estabelecido
        3. ser, estar
          1. existir, estar em existência
          2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
          3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
          4. acompanhar, estar com
      2. (Nifal)
        1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
        2. estar pronto, estar concluído, ter ido

    הֵם


    (H1992)
    hêm (haym)

    01992 הם hem ou (forma alongada) המה hemmah

    procedente de 1981; DITAT - 504; pron 3p m pl

    1. eles, estes, os mesmos, quem

    יָשַׁע


    (H3467)
    yâshaʻ (yaw-shah')

    03467 ישע yasha ̀

    uma raiz primitiva, grego 5614 ωσαννα; DITAT - 929; v

    1. salvar, ser salvo, ser libertado
      1. (Nifal)
        1. ser liberado, ser salvo, ser libertado
        2. ser salvo (em batalha), ser vitorioso
      2. (Hifil)
        1. salvar, libertar
        2. livrar de problemas morais
        3. dar vitória a

    לֹא


    (H3808)
    lôʼ (lo)

    03808 לא lo’

    ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

    uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

    1. não
      1. não (com verbo - proibição absoluta)
      2. não (com modificador - negação)
      3. nada (substantivo)
      4. sem (com particípio)
      5. antes (de tempo)

    אַךְ


    (H389)
    ʼak (ak)

    0389 אך ’ak

    relacionado com 403; DITAT - 84; adv

    1. de fato, certamente (enfático)
    2. no entanto, apenas, contudo, mas (restrito)

    אָמַר


    (H559)
    ʼâmar (aw-mar')

    0559 אמר ’amar

    uma raiz primitiva; DITAT - 118; v

    1. dizer, falar, proferir
      1. (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
      2. (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
      3. (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
      4. (Hifil) declarar, afirmar

    עַם


    (H5971)
    ʻam (am)

    05971 עם ̀am

    procedente de 6004; DITAT - 1640a,1640e; n m

    1. nação, povo
      1. povo, nação
      2. pessoas, membros de um povo, compatriotas, patrícios
    2. parente, familiar

    שָׁקַר


    (H8266)
    shâqar (shaw-kar')

    08266 שקר shaqar

    uma raiz primitiva; DITAT - 2461; v.

    1. agir ou tratar com falsidade, ser falso, trapacear, enganar
      1. (Piel) tratar com falsidade
      2. (Qal) tratar com falsidade