Enciclopédia de Oséias 11:3-3
Índice
Perícope
os 11: 3
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Todavia, eu ensinei a andar a Efraim; tomei-os nos meus braços, mas não atinaram que eu os curava. |
ARC | Todavia, eu ensinei a andar a Efraim; tomei-os pelos seus braços, mas não conheceram que eu os curava. |
TB | Todavia, eu ensinava a Efraim a andar; levava-os nos meus braços, porém não conheceram que eu os curava. |
HSB | וְאָנֹכִ֤י תִרְגַּ֙לְתִּי֙ לְאֶפְרַ֔יִם קָחָ֖ם עַל־ זְרֽוֹעֹתָ֑יו וְלֹ֥א יָדְע֖וּ כִּ֥י רְפָאתִֽים׃ |
BKJ | Também ensinei Efraim a andar, tomando-os pelos seus braços, mas não sabiam que fui eu quem os curou. |
LTT | |
BJ2 | Fui eu, contudo, quem ensinou Efraim a caminhar, eu os tomei em meus braços, mas não reconheceram que eu cuidava deles! |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Oséias 11:3
Referências Cruzadas
Êxodo 15:26 | E disse: Se ouvires atento a voz do Senhor, teu Deus, e fizeres o que é reto diante de seus olhos, e inclinares os teus ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, nenhuma das enfermidades porei sobre ti, que pus sobre o Egito; porque eu sou o Senhor, que te sara. |
Êxodo 19:4 | Vós tendes visto o que fiz aos egípcios, como vos levei sobre asas de águias, e vos trouxe a mim; |
Êxodo 23:25 | E servireis ao Senhor, vosso Deus, e ele abençoará o vosso pão e a vossa água; e eu tirarei do meio de ti as enfermidades. |
Números 11:11 | E disse Moisés ao Senhor: Por que fizeste mal a teu servo, e por que não achei graça aos teus olhos, que pusesses sobre mim a carga de todo este povo? |
Deuteronômio 1:31 | como também no deserto, onde viste que o Senhor, teu Deus, nele te levou, como um homem leva seu filho, por todo o caminho que andastes, até chegardes a este lugar. |
Deuteronômio 8:2 | E te lembrarás de todo o caminho pelo qual o Senhor, teu Deus, te guiou no deserto estes quarenta anos, para te humilhar, para te tentar, para saber o que estava no teu coração, se guardarias os seus mandamentos ou não. |
Deuteronômio 32:10 | Achou-o na terra do deserto e num ermo solitário cheio de uivos; trouxe-o ao redor, instruiu-o, guardou-o como a menina do seu olho. |
Isaías 1:2 | Ouvi, ó céus, e presta ouvidos, tu, ó terra, porque fala o Senhor: Criei filhos e exalcei-os, mas eles prevaricaram contra mim. |
Isaías 30:26 | E será a luz da lua como a luz do sol, e a luz do sol, |
Isaías 46:3 | Ouvi-me, ó casa de Jacó e todo o resíduo da casa de Israel; vós, a quem trouxe nos braços desde o ventre e levei desde a madre. |
Isaías 63:9 | Em toda a angústia deles foi ele angustiado, e o Anjo da sua presença os salvou; pelo seu amor e pela sua compaixão, ele os remiu, e os tomou, e os conduziu todos os dias da antiguidade. |
Jeremias 8:22 | Porventura, não há unguento em Gileade? Ou não há lá médico? Por que, pois, não teve lugar a cura da filha do meu povo? |
Jeremias 30:17 | Porque restaurarei a tua saúde e sararei as tuas chagas, diz o Senhor; pois te chamam a enjeitada, dizendo: É Sião, por quem ninguém pergunta. |
Oséias 2:8 | Ela, pois, não reconhece que eu lhe dei o grão, e o mosto, e o óleo e lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles usaram para Baal. |
Oséias 7:1 | Sarando eu a Israel, se descobriu a iniquidade de Efraim, como também as maldades de Samaria, porque praticaram a falsidade; e o ladrão entra, e a horda dos salteadores rouba cá fora. |
Oséias 7:15 | Eu os ensinei e lhes fortaleci os braços, mas pensam mal contra mim. |
Oséias 14:4 | Eu sararei a sua perversão, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles. |
Atos 13:18 | e suportou os seus costumes no deserto por espaço de quase quarenta anos. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.
Locais
EFRAIM
Atualmente: ISRAELRegião da Tribo de Israel. João
![Mapa Bíblico de EFRAIM Mapa Bíblico de EFRAIM](/uploads/map/6244b04633ea76244b04633ea9.png)
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
1. A Magnanimidade de Deus (Os 11:1-11)
O capítulo 11 de Oséias é um dos grandes textos do Antigo Testamento. É neste contexto que Deus apresenta a figura do filho ao lado da imagem da noiva. Deus amava Israel como um filho (cf. Dt
a) A preocupação de Deus pelo seu povo (11:1-4). Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei a meu filho (1). Este versículo está baseado em Êxodo
Se a figura da "noiva" no livro de Oséias dá a entender que ela era um indivíduo antes do casamento, trata-se de indicação meramente parcial da significação da relação de Deus com o seu povo. Um filho "é dependente do cuidado do pai desde o nascimento, e mesmo antes de nascer. Assim, esta segunda afirmação suplementa a primeira"."
Martin Buber, como judeu desfrutava grande influência na comunidade cristã, atri-bui a relação ao zelo de Jeová no deserto: "Eu os amei (Os
O amor de Deus:
1) É um amor exigente, Os
2) É um amor colérico, Os
3) É um amor misericordioso, Os
A frase: do Egito chamei a meu filho significa que Israel passou do serviço de Faraó para o de Jeová. Este ato de Deus, na mente dos israelitas fiéis, era um dos gran-des momentos de sua história. Mas, embora o Senhor os tivesse chamado, eles sacrifi-cavam a baalins e queimavam incenso às imagens de escultura (2). Esta tradu-ção deixa o versículo 2 mais claro: "Mas, quanto mais os chamava, mais eles se afasta-vam de mim, para oferecerem sacrifícios aos baalins e queimarem incenso aos ídolos" (VBB; cf. BV; ARA; NVI). Agora, Deus fala com grande ternura e com a mesma figura do filho: "Mas fui eu quem ensinou Efraim a andar, quando o tomei nos braços; mas eles não perceberam que fui eu quem os curou" (3, NVI; cf. ARA). Pode ser que Deus tenha se humilhado tanto que o filho não reconheceu a "semelhança de Deus em tal humildade". 66
No versículo 4, a figura muda. "Como um lavrador leva o seu animal favorito, assim guiei Israel, puxando-o com cordas de amor. Desatei sua boca para ele poder comer. Eu mesmo me abaixei e lhe dei comida" (BV). Devemos contrastar as cordas com as rédeas com que controlamos os animais. Elas representam a compaixão do pai por um filho, quando o guia com cordas de amor. Ao findar o trabalho do dia, o fazendeiro tira o jugo dos bois e os alimenta. Do mesmo modo, à tardinha, o Senhor retira as cordas e amorosa-mente alimenta seu filho.
Os versículos
É difícil de traduzir e interpretar o hebraico constante no versículo 7: "E Deus está irado com os seus queridos, e não os exaltará" (DO() ; "O meu povo está decido a me abandonar e por isso Eu o condenei à escravidão; ninguém será capaz de livrar Israel" (BV). Qualquer uma das duas traduções indica o objetivo inexorável do julgamento dian-te da pecaminosidade da nação.
Deus poderia mesmo destruir Israel? Seu espírito anelante diz que não, mesmo que sua justiça diga que sim. "Está comovido em mim o meu coração, todas as minhas com-paixões à uma se acendem" (8, ECA; cf. NVI). Sua compaixão arde em seu interior. "Não tornarei a destruir Efraim" (9, NVI). É a tendência do homem a se desesperar, mas não a de Jeová. Deus não permite que a infidelidade afete sua compaixão.
Em uma das grandes e comoventes passagens da Bíblia, Deus revela a dor que Isra-el lhe causou. Ainda que Deus seja transcendente e independente do homem, o Santo está no meio de ti (9; cf. Is
Nos próximos dois versículos, o profeta dá continuidade à promessa de esperança de Deus. O Senhor é como leão (10). A figura não tem a intenção de aterrorizar, mas é um chamado que o Senhor dá a seus filhos para que venham correndo de todos os cantos do globo. E os farei habitar em suas casas, diz o SENHOR (11). No dia do cumprimento da promessa messiânica, Deus os estabelecerá na sua herança para sempre (cf. Jr
2. O Inexorável Exílio (Os
14)
Ao representar Jeová, Oséias justifica novamente o julgamento iminente por causa da apostasia de Israel: Efraim me cercou com mentira, e a casa de Israel, com engano (12). A frase Judá ainda domina com Deus é difícil de entender, porque esta expressão sugere o contrário do contexto. Esta tradução é consistente com o significado sugerido no versículo 12a: "Judá ainda não está firme com Deus, com o Santo".
Champlin
Genebra
11.1-11 Em uma linguagem ainda mais terna do que a história do filho pródigo (Lc
* 11:1
amei. A linguagem de amor é usada para descrever tanto o relacionamente de pai e filho quanto o relacionamente pactual entre o trato de um suzerano e um vassalo no antigo oriente próximo (Dt
e do Egito chamei meu filho. Aqui e no v. 4 a referência é feita à libertação divina de Israel da escravidão no Egito (Êx
* 11.2 os chamava... da minha presença. Ver referências laterais. O hebraico deste verso é muito difícil de traduzir. O significado pode ser que os pagãos ou seus deuses, os baalins, tentaram 1srael, provocando a nação a afastar-se do Senhor. Alternativamente, estes que eram chamados podem ser os profetas, cujas mensagens foram ignoradas como também Israel que foi atrás de outros deuses.
* 11.3 ensinei a andar a Efraim. Provavelmente uma referência ao cuidado amoroso de Deus em guiar Israel pelo deserto até à Terra Prometida.
eu os curava. Deus poupou Israel da enfermidade durante o período formativo no deserto (Êx
* 11:4
cordas... laços... jugo... dar-lhes de comer. A metáfora aparentemente volta a Israel como um animal de carga (10.11), mas aqui Deus mima a criatura.
* 11:5
Não voltarão para... Egito. A palavra hebraica para "não", aqui usada, parece indicar que Israel não retornaria ao Egito (símbolo da escravidão; 8.13 nota) mas isso parece conflitar com 8.13; 9.3 e 11.11. Alguns interpretam essa frase como uma pergunta retórica ("Não voltarão para a terra do Egito?"), enquanto que outros emendam a palavra hebraica que significa "não", para que signifique "a ele". Entretanto, há uma outra interpretação que é indicada pelo contexto da misericórdia divina nesta passagem (vs. 4 e 8). Israel não retornará ao Egito (isto é, à condição em que se encontravam antes de Deus chamá-los como seu povo da aliança; Dt
Egito... assírio. Ver as notas sobre 8.13
* 11:6
suas cidades. Contando com cidades fortificadas eles estavam confiantes em si mesmos (8.14).
ferrolhos. Alguns estudiosos sugerem que essa palavra hebraica de difícil interpretação refere-se a pessoas, especificamente os falsos profetas que supriam o conselho militar mencionado logo adiante, neste versículo.
* 11:8
Como te deixaria. Deus aqui fala diretamente com Israel. O contraste com os vs. 5-7 aumenta o impacto dessa declaração profundamente pessoal de compaixão persistente.
Admá... Zeboim. Essas duas cidades da planície, perto da extremidade sul do mar Morto (Gn
* 11:9
Santo. A santidade denota a diferença entre Deus e os homens. Os homens buscam vingar-se, mas Deus opera a salvação.
* 11:10
Andarão após o SENHOR. A restauração, e não a destruição, é o alvo do julgamento por Deus do seu povo segundo a aliança.
* 11:11
Deus modera compassivamente o efeito do julgamento proferido no v. 5.
do Egito... da Assíria. Novamente, o Egito e a Assíria são apresentados como um par que simboliza o julgamento do povo de Deus por meio do exílio (8.13 nota; 9.3; 11.5).
* 11.12—12.14
Esta seção acusa Israel de traição e pronuncia julgamento. Temas repetidos são a traição passada de Israel (artisticamente vinculada a episódios extraídos da vida de Jacó) e a rejeição da palavra do Senhor proferida pelos profetas.
* 11:12
cercou. O reino do norte sitiou o Senhor.
Judá ainda domina com Deus. O original hebraico é difícil de traduzir. Conforme esta versão, Judá é visto positivamente e contrastado com Efraim (i.é., Israel). Mas alguns traduzem essa frase para falar de Judá como "desobediente contra Deus", tal como sucedia no caso de Efraim.
Matthew Henry
Wesley
Capítulo 11 é o capítulo do amor de Oséias-o Jo
Apesar de realizar o propósito conjunto de Israel para ir para longe de Deus, e que tais chamadas apostasia para a punição proporcional, Jeová, ainda cheio de compaixão e misericórdia, não pode encontrá-lo em seu coração para arrematar Israel. Como se torcia de Seu coração, lá vem o grito, Como é que te darei se, ...como direi atira-te ao largo? A ternura do Pai superou a austeridade do juiz. Jeová não destruirei Israel como fez Sodoma e suas cidades vizinhas, Admá e Zeboim, embora os pecados de Israel são tão grave. Israel deve sofrer castigo, para a justiça e justiça devem ser atendidas. Então, para Israel, humilde e obediente, oportunidade de seguir no caminho da justiça é dada; graça e amor triunfo. Israel é justamente punido, mas felizmente poupado, porque o Senhor é Deus, e não homem; . o Santo no meio de ti o "verdadeiro Israel" deve retornar. Eles virão ... da terra da Assíria, representando regiões da Ásia; a partir do oeste, representando a Europa e América, do Egito, representando o continente África, e em seguida, "ele [o Messias] verá o fruto do trabalho da sua alma, e ficará satisfeito" (Is
Russell Shedd
11.2 Os chamava. Os profetas chamavam5o povo ao arrependimento (v. 7).
11.3 Ensinei a andar. Deus ensinou o seu povo a se comportar, da mesma forma que os pais aqui na terra ensinam aos filhos como dar os primeiros passos.
11.5 Isto comprova que as expressões em 8.13
11.8 Admá... Zeboim. Duas cidades destruídas como Sodoma e Gomorra.
NVI F. F. Bruce
5) Deus — santo Pai (11.1—12.1)
O título que McKeating dá a 11:1-11 é interessante: “O filho pródigo”. Deus é apresentado como um Pai dividido entre amor e severidade em relação a seu filho obstinado.
eu o amei é mais bem traduzido por G. A. Smith por “Eu comecei a amá-lo”; conforme 9.15 (NTLH): “foi ali que comecei a odiá-los”. Assim, o tratamento de Deus com Israel já data, como sempre em Oséias, desde o Egito (conforme 12.9;
13.4). Mas, como em 9.10 e 13.1, eles caíram nos braços dos baalins, a quem ofereceram sacrifícios e queimaram incenso, conquanto a última expressão seja mais bem traduzida em
4.13 pela RSV por “fizeram ofertas”.
Os v. 3,4 destacam de forma vívida a paternidade de Deus ao apresentarem os dias iniciais de Israel com Deus em termos de um bebê aprendendo a caminhar, talvez com base nas experiências de Oséias com os seus próprios filhos depois que Gômer o deixou. A NEB corrige de forma extensiva esse texto para manter essa analogia, e isso resulta em um bom sentido geral do texto, curou é difícil no contexto. O termo é usado em sentido redentor em 5.13
Cp. o trecho todo com a parábola da criança abandonada pelos seus pais em Ez 16. Podemos observar que a paternidade de Deus aqui é moral e espiritual, em contraste com as idéias físicas dos cultos a Baal, e é coletiva, em contraste com a interpretação individual no Novo Testamento.
Contudo (v. 5ss), o comportamento da criança suscita a ira do Pai, afirmada de maneira mais intensa do que, e.g., em Pv
Em seguida, vêm três oráculos distintos, cada um de dois versículos. Os v. 8,9 são “a apresentação mais refinada no ATOS da tensão entre o amor e a justiça de Deus” (Ellison). Não vemos a resolução dessa tensão antes da cruz, pela qual Deus pode ser “justo e justificador” (Rm
11:1-7 pode bem ser Dt
10,19) e foram evidentemente destruídas na mesma época (Dt
No entanto, o ponto vital é Pois eu sou Deus, e não homem. Pais oferecem seus filhos à morte, e maridos se divorciam de suas esposas, mas Deus nunca vai abandonar o seu povo escolhido (conforme Is
13.7 e de Israel como aves do Dt
Francis Davidson
Entre as trovoadas de imprecação o profeta introduz um dos parênteses caracterizados por terno amor; o que muito gosta de fazer. Deus relembra uma vez mais a felicidade de Suas primeiras relações com Israel. Essas, entretanto, logo se deterioraram. Como os chamavam, assim se iam da sua face (2). O primeiro "eles" (subentendido) refere-se aos profetas de Deus, e o segundo "eles" (também subentendido) refere-se a Israel. Embora Deus tivesse chamado tão ternamente a Israel, para Si mesmo, Israel, todavia, se tinha voltado para os baalins. O parêntese de ternura, introduzido no versículo primeiro, é levado a um lindo clímax nos versículos
Como te deixaria, ó Efraim? (8). O dilema divino é o conflito entre a justiça divina e a misericórdia divina, que encontra expressão em uma das mais lindas passagens da profecia hebraica. Adama e Zeboim (8) foram duas cidades destruídas juntamente com Sodoma e Gomorra (cfr. Dt
Dicionário
Andar
verbo intransitivo Dar passos; caminhar: só consigo me acalmar andando.Ser transportado (por um veículo): andar de ônibus.
Movimentar-se voluntária ou involuntariamente: pôr um animal para andar.
Passar, estar, achar-se (em relação à saúde): fulano não anda nada bem.
Caminhar sem destino; vaguear: andar em alguns lugares pode ser arriscado.
Fazer passar; decorrer: a vida anda sem parar.
Desenvolver-se ou ir adiante; progredir: a empresa anda bem.
Ter uma ocupação temporária: andava na faculdade.
Ter uma relação íntima com; estar acompanhado por: anda com várias.
Ter pressa; apressar-se: anda lá com isso!
Ter um valor aproximado; orçar: o sapato anda pelos 500 reais.
verbo transitivo direto e intransitivo Fazer uma viagem: andar o Brasil; passou a vida a andar.
verbo predicativo Possuir certo estado, condição: ando super estressada.
Ter determinada existência; estar: o capitalismo anda ao lado da exploração.
verbo auxiliar Expressa a ideia de continuidade da ação do verbo a que se junta: anda chorando, anda a falar mal de você.
substantivo masculino Ação de se movimentar de um lado para outro; marcha: andar apressado.
O que decorre; decurso: pelo andar da doença, não passa desse mês.
Divisória de um prédio, edifício: vivo no quinto andar.
Etimologia (origem da palavra andar). Do latim ambulare, "passear, caminhar".
caminhar, ir, marchar, seguir, passar, transitar. – Andar é mover-se dando passos para diante, sem relação a pontos determinados. – Ir é andar, ou mover-se de um lugar para outro, de qualquer modo que se faça este trânsito: e tem relação a um ponto determinado a que a pessoa ou coisa se dirige. – Caminhar é fazer caminho, ir de viagem de um lugar para outro. – Marchar é “andar ou caminhar compassadamente: dizse especialmente da tropa de guerra quando vai com ordem de marcha”. – Seguir é propriamente “continuar a viagem começada, marchando ou caminhando para diante”. – Passar é “dirigir-se para algum ponto atravessando um caminho ou uma certa zona, distrito ou paragem”. – Transitar exprime a ideia geral de “passar além, fazer caminho, viajar”.
Braços
(latim bracchium, -ii)
1. [Anatomia] Cada um dos membros superiores do corpo humano.
2. [Anatomia] Parte que vai do ombro ao cotovelo, antes do antebraço.
3. Gente trabalhadora.
4. Trabalho do homem.
5. Poder, força, autoridade, jurisdição.
6. [Música] Parte do instrumento de corda onde estão os trastos e as cravelhas.
7. Ramo de árvore.
8. [Zoologia] Tentáculo do polvo.
9. [Biologia] Cada um dos tentáculos do pólipo.
10. Cada um dos lados da balança a um e outro lado do fiel.
11. Lado horizontal da cruz.
12. [Carpintaria] Parte da cadeira ou assento para descanso ou encosto do antebraço. = BRAÇAL
13.
[Arquitectura]
[
14. [Náutica] Barra curva da âncora.
15. Vara por onde se pega na padiola, no andor, etc.
16. [Zoologia] Membro anterior do cavalo.
17. [Zoologia] Cada um dos membros anteriores dos quadrúmanos.
18. Cada uma das correntes em que se divide um rio.
19. Porção de mar, de serra, etc., que se estende por um dos seus lados.
20. [Física] Cada uma das partes da alavanca entre o ponto de resistência e o de apoio, e entre este e o da aplicação da força.
21. [Marinha] Madeiros sobre que assentam as cavernas dos navios.
22. [Marinha] Cabos que servem para manobrar as velas.
baixar os braços
Desistir.
braço direito
Pessoa que governa ou dirige com acerto e utilidade para outrem.
Curar
verbo transitivo Livrar de doença; debelar um sintoma; medicar.Secar ao fumeiro ou ao sol.
Branquear ao sol.
verbo intransitivo Exercer a medicina.
Tratar, cuidar.
verbo pronominal Aplicar remédios para tratar-se.
Emendar-se de hábito prejudicial ou defeito.
Efraim
-Fértil. Segundo filho de José, nascido no Egito (Gn 41. 52). Quando foi levado à presença do patriarca Jacó com Manassés, Jacó pôs a sua mão direita sobre ele. Quis José mudar as posições dos seus dois filhos, mas Jacó recusou (Gn
(Heb. “frutífero”). Embora seja o progenitor de uma das tribos de Israel, ele não era filho de Jacó, mas seu neto. José levou seus filhos Manassés e Efraim diante do patriarca, a fim de que fossem abençoados (Gn 48). Posteriormente, isso resultou na subdivisão de José em duas linhagens que compuseram as doze tribos de Israel (Gn
Na narrativa do nascimento dos filhos de José (Gn
Embora Efraim não seja mencionado especificamente na bênção de Gênesis 49, fica claro que Jacó o tinha em mente quando abençoou seu filho amado: “José é um ramo frutífero” (v. 22). “Frutífero” é um jogo de palavras com o próprio nome de Efraim, “o frutífero”. Na bênção de Deuteronômio, a ideia da frutificação é novamente destacada, embora não exista nenhuma forma da palavra, exceto o próprio nome Efraim (Dt
Depois da divisão do reino, Jeroboão colocou um de seus santuários idólatras na cidade de Betel (1Rs
Efraim [Fruta em Dobro] -
1) Filho de José (Gn
2) Tribo que ocupava a parte central de Canaã (Js
Efraim Local para onde Jesus se retirou (Jo
Ensinar
verbo transitivo direto e bitransitivo Transmitir conhecimento sobre alguma coisa a alguém; lecionar: ensinar inglês a brasileiros.Por Extensão Dar instruções sobre alguma coisa a alguém; instruir: o pintor deve ensinar sua técnica aos estudantes.
verbo bitransitivo Indicar de maneira precisa; em que há precisão; orientar: ensinou-lhe o caminho a seguir.
verbo transitivo direto Dar treinamento a (animal); adestrar: ensinar um cavalo.
verbo intransitivo Ministrar aulas: vivia para ensinar.
Etimologia (origem da palavra ensinar). Do latim insignare.
[...] É orientar o próximo, amorosamente, para o reino da compreensão e da paz.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Agenda cristã• Pelo Espírito André Luiz• 42a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 28
Não
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
זְרֹועַ
(H2220)
procedente de 2232; DITAT - 583a; n f
- braço, antebraço, ombro, força
- braço
- braço (como símbolo de força)
- forças (políticas e militares)
- ombro (referindo-se ao animal sacrificado)
יָדַע
(H3045)
uma raiz primitiva; DITAT - 848; v
- conhecer
- (Qal)
- conhecer
- conhecer, aprender a conhecer
- perceber
- perceber e ver, descobrir e discernir
- discriminar, distinguir
- saber por experiência
- reconhecer, admitir, confessar, compreender
- considerar
- conhecer, estar familiarizado com
- conhecer (uma pessoa de forma carnal)
- saber como, ser habilidoso em
- ter conhecimento, ser sábio
- (Nifal)
- tornar conhecido, ser ou tornar-se conhecido, ser revelado
- tornar-se conhecido
- ser percebido
- ser instruído
- (Piel) fazer saber
- (Poal) fazer conhecer
- (Pual)
- ser conhecido
- conhecido, pessoa conhecida, conhecimento (particípio)
- (Hifil) tornar conhecido, declarar
- (Hofal) ser anunciado
- (Hitpael) tornar-se conhecido, revelar-se
כִּי
(H3588)
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
לֹא
(H3808)
ou
uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv
- não
- não (com verbo - proibição absoluta)
- não (com modificador - negação)
- nada (substantivo)
- sem (com particípio)
- antes (de tempo)
לָקַח
(H3947)
uma raiz primitiva; DITAT - 1124; v
- tomar, pegar, buscar, segurar, apanhar, receber, adquirir, comprar, trazer, casar, tomar esposa, arrebatar, tirar
- (Qal)
- tomar, pegar na mão
- tomar e levar embora
- tomar de, tirar de, pegar, carregar embora, tirar
- tomar para ou por uma pessoa, procurar, pegar, tomar posse de, selecionar, escolher, tomar em casamento, receber, aceitar
- tomar sobre si, colocar sobre
- buscar
- tomar, liderar, conduzir
- tomar, capturar, apanhar
- tomar, carregar embora
- tomar (vingança)
- (Nifal)
- ser capturado
- ser levado embora, ser removido
- ser tomado, ser trazido para
- (Pual)
- ser tomado de ou para fora de
- ser roubado de
- ser levado cativo
- ser levado, ser removido
- (Hofal)
- ser tomado em, ser trazido para
- ser tirado de
- ser levado
- (Hitpael)
- tomar posse de alguém
- lampejar (referindo-se a relâmpago)
עַל
(H5921)
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep
- sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
- sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
- acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
- acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
- sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
- sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
- por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
- abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
- para (como um dativo) conj
- por causa de, porque, enquanto não, embora
אָנֹכִי
(H595)
um pronome primitivo; DITAT - 130; pron pess
- eu (primeira pess. sing.)
אֶפְרַיִם
(H669)
dual de 672, grego 2187
Efraim = “duplo monte de cinzas: Eu serei duplamente frutífero”
- segundo filho de José, abençoado por ele e tendo preferência sobre o primogênito Manassés
- a tribo, Efraim
- o território montanhoso de Efraim
- algumas vezes usado para nomear o reino do norte (Oséias ou Isaías)
- uma cidade próxima a Baal-Hazor
- uma porta principal de Jerusalém
רָגַל
(H7270)
uma raiz primitiva; DITAT - 2113; v.
- ir a pé, espiar, caminhar, perambular, acompanhar, mover os pés
- (Qal) ser um fofoqueiro, caluniar, perambular
- (Piel)
- caluniar
- perambular como explorador, espião
- (Tifel) ensinar a caminhar
רָפָא
(H7495)
uma raiz primitiva; DITAT - 2196; v.
- curar, tornar saudável
- (Qal) curar
- referindo-se a Deus
- curandeiro, médico (referindo-se aos homens)
- referindo-se às feridas das nações (fig.)
- referindo-se às aflições individuais (fig.)
- (Nifal) ser curado
- literalmente (referindo-se a pessoas)
- referindo-se à água, cerâmica
- referindo-se a feridas da nação (fig.)
- referindo-se a aflições pessoais (fig.)
- (Piel) sarar
- literalmente
- referindo-se a problemas ou feridas da nação (fig.)
- (Hitpael) a fim de ser curado (infinitivo)