Enciclopédia de Miquéias 1:16-16

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

mq 1: 16

Versão Versículo
ARA Faze-te calva e tosquia-te, por causa dos filhos que eram as tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque de ti serão levados para o cativeiro.
ARC Faze-te calva, e tosquia-te, por causa dos filhos das tuas delícias: alarga a tua calva como a águia, porque de ti foram levados para o cativeiro.
TB Faze-te calva e rapa a tua cabeça pelos filhos das tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque eles foram de ti para o cativeiro.
HSB קָרְחִ֣י וָגֹ֔זִּי עַל־ בְּנֵ֖י תַּעֲנוּגָ֑יִךְ הַרְחִ֤בִי קָרְחָתֵךְ֙ כַּנֶּ֔שֶׁר כִּ֥י גָל֖וּ מִמֵּֽךְ׃ ס
BKJ Faze-te calvo, e tosquia-te por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calvície como a águia, porque de ti foram levados para o cativeiro.
LTT Faze-te calva, e tosquia-te, por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque de ti foram (os filhos) levados cativos.
BJ2 Corta os cabelos, raspa-os pelos filhos da tua alegria! Alarga a tua calva como a águia, porque eles foram exilados para longe de ti!
VULG Decalvare, et tondere super filios deliciarum tuarum ; dilata calvitium tuum sicut aquila, quoniam captivi ducti sunt ex te.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Miquéias 1:16

Deuteronômio 28:41 Filhos e filhas gerarás; porém não serão para ti, porque irão em cativeiro.
Deuteronômio 28:56 E, quanto à mulher mais mimosa e delicada entre ti, que de mimo e delicadeza nunca tentou pôr a planta de seu pé sobre a terra, será maligno o seu olho contra o homem de seu amor, e contra seu filho, e contra sua filha;
II Reis 17:6 No ano nono de Oseias, o rei da Assíria tomou a Samaria, e transportou a Israel para a Assíria, e fê-los habitar em Hala e em Habor, junto ao rio Gozã, e nas cidades dos medos.
Jó 1:20 Então, Jó se levantou, e rasgou o seu manto, e rapou a sua cabeça, e se lançou em terra, e adorou,
Isaías 3:16 Diz ainda mais o Senhor: Porquanto as filhas de Sião se exaltam, e andam de pescoço erguido, e têm olhares impudentes, e, quando andam, como que vão dançando, e cascavelando com os pés,
Isaías 15:2 Vai subindo a Bajite, e a Dibom, e aos lugares altos, a chorar; por Nebo e por Medeba, Moabe uivará; todas as cabeças ficarão calvas, e toda barba será rapada.
Isaías 22:12 E o Senhor, o Senhor dos Exércitos, vos convidará naquele dia ao choro, e ao pranto, e ao rapar da cabeça, e ao cingidouro do cilício.
Isaías 39:6 Eis que virão dias em que tudo quanto houver em tua casa, com o que entesouraram teus pais até ao dia de hoje, será levado para a Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o Senhor.
Jeremias 6:26 Ó filha do meu povo, cinge-te de cilício e revolve-te na cinza; pranteia como por um filho único, pranto de amarguras; porque presto virá o destruidor sobre nós.
Jeremias 7:29 Corta o cabelo da tua cabeça, e lança-o fora, e levanta o teu pranto sobre as alturas; porque já o Senhor rejeitou e desamparou a geração do seu furor;
Jeremias 16:6 E morrerão grandes e pequenos nesta terra e não serão sepultados; e não os prantearão nem se farão por eles incisões, nem por eles se raparão os cabelos.
Lamentações de Jeremias 4:5 Os que comiam iguarias delicadas desfalecem nas ruas; os que se criaram em carmesim abraçam o esterco. Vau.
Amós 8:10 E tornarei as vossas festas em luto e todos os vossos cânticos em lamentações, e aparecerá pano de saco sobre todos os lombos e calva sobre toda cabeça; e farei que isso seja como luto de filho único e o seu fim como dia de amarguras.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Miquéias Capítulo 1 do versículo 1 até o 16
SEÇÃO 1

O JULGAMENTO DE DEUS ESTÁ PERTO

Miquéias 1:1— 3.12

A. QUE JULGAMENTO? 1:1-16

1. Deus Apresenta-se Pessoalmente (1:1-5)

Como todos os verdadeiros profetas em Israel, Miquéias, sob inspiração divina, ex-pôs a mensagem de Deus aos seus contemporâneos. Sentia-se sob autoridade direta de Deus, a quem apenas deveria obedecer, pois a palavra do SENHOR (1) veio a ele. Conhecedor da vontade e dos propósitos santos do Senhor, Miquéias sentiu-se compelido a compartilhar com seu povo estes desígnios solenes. Com a confiança em Deus e a certe-za de que falava as palavras da verdade, o profeta era destemido e não dava a mínima para as conseqüências pessoais ao entregar a mensagem.

Sob este aspecto, Miquéias é um modelo para os pregadores de todos os tempos. O mensageiro tem de ser homem de Deus e da Palavra de Deus. Deve ser confiante de que tem uma revelação divina. Precisa ser ousado ao falar a verdade para passar segurança e ser convincente. Só o homem que, como Miquéias, se sente compelido por Deus deve engajar-se na obra da pregação. Mas o que sente esta compulsão não ousa tardar em obedecer.
Natural de Morasete ou Moresete (ver Introdução), Miquéias profetizou durante os reinados de três reis sucessivos de Judá: Jotão, Acaz e Ezequias (1; ver diagrama A). Esta prova interna fixa a data de seus trabalhos entre 750 e 687 a.C. Embora morasse em Judá, sua mensagem era pertinente a Samaria, capital de Israel, e a Jerusalém, capital de Judá. Ao considerarmos que Samaria foi destruída em 712 a.C., é claro que a primeira parte da profecia deve ser datada antes desse ano.

Este capítulo, que estremece com o julgamento iminente, inicia com uma descrição gráfica e figurativa do Senhor que desce do lugar de sua habitação santa para julgar um povo rebelde. A terra inteira é convocada. Todos os homens de todos lugares recebem a ordem de parar e ouvir o que Deus tem a dizer sobre o templo da sua santidade (2). O Senhor viera lidar principalmente com a transgressão de Jacó (5; o Reino do Norte) e de sua capital, Samaria, e com a maldade de Judá, que se concentrava em sua capital, Jerusalém. Mas Jeová é o Deus de toda a terra. O Senhor não está afastado de nosso mundo. Preocupa-se com os assuntos humanos. Sua palavra é mais urgente que qual-quer coisa que demande nossa atenção. Todos têm de parar e prestar atenção. "Onde Deus tem uma boca para falar, temos de ter ouvidos para ouvir; todos precisamos agir assim, porque a mensagem diz respeito a todos".'

O SENHOR... andará sobre as alturas da terra (3). A imagem descreve o Deus que usa o cume das montanhas como degraus para se aproximar do povo. Debaixo de seus passos largos e majestosos, as montanhas desaparecem e a terra se torna uma planície nivelada: "Debaixo dele as montanhas se derretem e fluem para os vales, como cera que se derrete diante do fogo e escorre como água" (4, Phillips). Veja como Moffatt traduz o versículo 5.

E tudo isso por causa da transgressão de Jacó, Por causa dos pecados da casa de Judá! A transgressão de Jacó? Não está em Samaria? O pecado de Judá? Não está em Jerusalém?

Até hoje Deus interfere nos assuntos dos homens e das nações. Sempre que o Senhor entra em uma situação, é para mudar. Não há circunstância que esteja fora de seu inte-resse ou haja alguém que escape de seu julgamento.

2. Como será o Julgamento de Deus (1.6,7)

Ao falar na primeira pessoa, Deus declara que Samaria será completamente arrasa-da. Farei de Samaria um montão de pedras do campo (6). Segundo a Versão Bíbli-ca de Berkeley, o montão de pedras do campo são terraplanagens em terreno pedre-goso para uso comum no cultivo de uvas. A cidade outrora orgulhosa se tornará um lugar vazio para a plantação de vinhedos. Descobrirei os seus fundamentos, ou seja, as paredes de pedra dos edifícios e as muralhas da cidade serão lançadas para o vale abai-xo, a fim de deixar as fundações descobertas e expostas para todos verem — um memorial trágico por causa da desobediência e falta de espiritualidade do povo. Todas as suas imagens de escultura serão despedaçadas (7). Os ídolos das deidades pagãs, cuja adoração fora praticada em Israel, serão estraçalhados e os presentes dados a esses ído-los, queimados.

Esta ruína virá sobre a cidade, porque Samaria abandonara o verdadeiro Deus e cometera prostituição espiritual. Como a esposa infiel vai atrás de outros homens, assim Israel tinha seguido outros deuses. Além disso, grande parte da prosperidade da cidade era resultado de taxas das prostitutas cultuais ligadas aos recintos adjacentes aos tem-plos pagãos. A Septuaginta traduz o versículo 7d assim: "Porque juntou dos salários da fornicação, e dos salários da fornicação acumulou riquezas".

Este julgamento foi realizado pelos exércitos assírios sob o comando de Salmaneser e de Sargão (2 Rs 17:4-6). Quando Oséias, rei de Israel, reteve o tributo da Assíria, Salmaneser saqueou a terra, lançou Oséias na prisão e sitiou a cidade. Em 721 a.C., depois de três anos de assédio, Sargão (por esta época, rei da Assíria) reduziu a cidade a entulho e fez de Samaria estado vassalo regido por um governador provinciano na antiga cidade da realeza. Em sua inscrição, Sargão afirma ter deportado nesta ocasião 27.290 israelitas. A maioria destes foi mandado para a Média, onde se estabeleceu. Para com-pletar as classes mais pobres que ficaram na terra, Sargão importou estrangeiros de várias regiões de dominação assíria.

3. O Profeta Lamenta (1:8-16)

Miquéias pranteia não só o golpe mortal que se abaterá sobre Israel, mas também o fato de que as corrupções do Reino do Norte tomaram conta de Judá, até chegar a Jeru-salém. Em vista disso, deduz-se que o julgamento de Deus englobaria a pátria do profe-ta. De fato, o sucessor de Sargão, Senaqueribe, invadiu Judá e sitiou a própria Jerusa-lém. Talvez seja isso que Miquéias quis dizer quando profetizou: Estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém (9).

Miquéias bem sabia que o desentendimento moral e espiritual entre um povo era uma ferida fatal que só podia ser curada pela volta a Deus. A sua chaga é incurável é, literalmente, "ele está gravemente doente por causa de suas feridas". Para o profeta, está bastante claro que o salário do pecado sempre é a morte.

É fato sério que a obstinação no pecado entre qualquer grupo de pessoas sempre ocasiona o julgamento divino. Trata-se de urna ferida que só Deus pode curar.

Para dramatizar sua tremenda preocupação e impressionar o povo com a escassez que, sem dúvida, viria, Miquéias expressa abertamente sua dor de maneira comum em seus dias. Por isso, lamentarei, e uivarei, e andarei despojado e nu (8). Ele tirou os calçados e a roupa de cima. O profeta ficou tão profundamente abalado pelo que viria sobre sua gente, que tinha vontade de fazer "lamentações como de chacais e pranto como de avestruzes" (8b, ARA). Os terríveis uivos noturnos dos chacais (dragões) e o som triste e pesaroso das avestruzes expressam emoções de medo e tormento que palpita-vam incontrolavelmente no interior do profeta.

Os homens de Deus que desejam eficiência no ministério devem tomar parte na preocupação sensata de Miquéias pelos santos sofredores e pelo julgamento dos pecado-res. É necessário que o ministro seja incitado pela palavra que recebe do Senhor. Tem de ser tocado pela verdade que dá ao povo; pois é somente quando seu coração tem esse tipo de preocupação que sua mensagem atinge o coração dos que o ouvem. Para que a prega-ção seja significativa, a comunicação tem de ser de coração para coração.
Miquéias ficou não só aflito com a situação difícil e triste do povo, mas também com raiva quando lembrou os pecados que ocasionaram esta catástrofe. Por causa disso, foi extremamente satírico ao anunciar a destruição que viria sobre Judá, ao servir-se de uma série de trocadilhos (10-15) feitos com os nomes das cidades da região sudoeste da Palestina. O dramático jogo de palavras aparece na tradução de J. B. Phillips:

Portanto, em Gate, onde as histórias são contadas, não digais uma palavra!

Em Aco, a cidade da Lamentação, não derrameis uma lágrima!
Em Afra, a casa do Pó, rastejai no pó!

E vós que morais em Safir, a cidade da Beleza, saí, pois a vossa vergonha está

descoberta!

Vós que morais em Zaanã, a cidade da Marcha, agora não há marcha para vós! E Bete-Ezel, situada na ladeira, em sua tristeza não pode oferecer posição segura, Os habitantes de Marote, a cidade da Amargura, esperam tremulamente pelo bem, Mas a desgraça desceu do Senhor até a porta de Jerusalém!

Agora, vós que morais em Laquis, cidade famosíssima por seus cavalos,
Pegai vossos corcéis mais velozes e atrelai-os aos vossos carros!
Pois o pecado da filha de Sião começou convosco,
E em vós achou-se a fonte da rebelião de Israel.
Portanto, dai vosso dote de despedida para Moresete de Gate!

As casas de Aczibe, aquele riacho seco, foram uma ilusão para os reis de Israel, E uma vez mais trago um conquistador contra vós, homens de Moresete, Enquanto a glória de Israel está escondida na caverna de Adulão.

Miquéias fala que Laquis foi o princípio do pecado para a filha de Sião (Jerusa-lém, 13). O profeta quer dizer que foi aqui que as corrupções idólatras do Reino do Norte encontraram seu primeiro ponto de apoio no Reino do Sul. Ele dá a entender (14,15) que as pessoas deste lugar queriam enviar presentes à cidade natal do profeta, Moresete-Gate ou Maressa, e à vizinha cidade de Aczibe, a fim de garantir o apoio delas contra o inimigo. Mas essa ajuda, diz o profeta, não virá, pois um herdeiro (15, "inimigo", NTLH; "vencedor", ECA; ou "conquistado?, NVI) também derrotará tais cidades. Nas palavras Adulão a gló-ria de Israel, Miquéias recorda que o apuro de Judá é como o de Davi, que em um desespe-rado momento de fuga achou refúgio na caverna de Adulão, situada perto de Maressa. Ele vê a glória da outrora orgulhosa nação hebraica enfrentando uma nova Adulão de desespero.

O lamento triste de Miquéias se encerra com uma conclamação para o povo lamen-tar a perda iminente de seus filhos. Essas crianças, que foram criadas com esmero e carinho, estão destinadas a uma vida dura de escravidão na terra do inimigo. Ao falar deste pranto, Miquéias usa um símbolo comum de aflição: Faze-te calva e tosquia-te (16). Devem tosquiar (raspar) as cabeças (cf. Am 8:10; Is 22:12; Jr 16:6). Os filhos das tuas delícias ou "os teus filhos queridos" (Phillips; NTLH). Nesse luto, diz Miquéias, ficarão semelhantes à águia, ou melhor, ao urubu (ASV, nota de margem), cuja cabeça, diferente da águia, é calva, porque tem penas no restante do corpo.

Como indicado acima, este julgamento que Miquéias presenciou sobre Judá acarre-tava no cerco de Senaqueribe em 701 a.C. Ao compararmos esta passagem com Isaías 10:28-32, vemos algo do pânico e destruição que se espalhava de cidade em cidade com a aproximação dos exércitos assírios. Mas as repreensões de Miquéias foram levadas a sério pelo rei Ezequias (Jr 26:18-19), e a mensagem complementar de Isaías deu mais esperança e fé ao rei. Pela penitência e confiança em Deus, o julgamento foi atrasado (II Reis 18:14-16; Is 37:36-37).


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Miquéias Capítulo 1 versículo 16
Alarga a tua calva como a águia:
Isto é, raspa a cabeça em sinal de dor. Conforme Is 3:24; Am 8:10. Ver também Jr 47:5,Mq 1:8-16.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Miquéias Capítulo 1 do versículo 1 até o 16
*

1.1

Miquéias, morastita. O nome Miquéias é uma forma abreviada de Micayahu ("Quem é como Yahweh?"). A cidade de Moresete estava localizada perto de Gate, na Sefelá, isto é, nos sopés das colinas de Judá.

que em visão. A mensagem divina dada a Miquéias tomou a forma de uma revelação sobrenatural à visão e à audição interiores do profeta.

*

1.2-7

Essa profecia consiste em quatro partes: a convocação das nações ao julgamento (v. 2); uma visão simbólica de Deus transtornando a criação (vs. 3 e 4); uma acusação contra as capitais de Israel (v. 5); e a sentença divina acerca da destruição de Samaria (vs. 6 e 7).

*

1.2

todos os povos... contra vós outros. O julgamento de Deus contra Samaria (vs. 6 e
7) exemplifica e prefigura o julgamento divino contra todos os povos que cometem a idolatria e os crimes sociais.

*

1.3-5

Por detrás do exército assírio, o profeta viu a mão de Deus (conforme Is 10:5,6). A profundeza do julgamento divino contra Jerusalém e Samaria é vividamente retratada em termos da destruição da própria ordem criada.

*

1:3

altos da terra. Quem quer que controlasse as regiões altas de Israel, controlava a nação.

*

1:4

fogo... num abismo. Essas palavras vinculam a visão simbólica com a queda histórica de Samaria (vs. 6 e 7), a qual ficava localizada em uma colina (1Rs 16:24).

*

1:5

Jacó... Israel. "Jacó" e "Israel" ocorrem juntos com frequência no livro de Miquéias, referindo-se a todo o povo na aliança com Deus; algumas vezes, "Jacó" representa o povo de Israel como um todo (2.12; 3.1,8,9). A segunda ocorrência de "Jacó", neste versículo, aponta para o reino do norte, Israel, em distinção ao reino de Judá. Neste livro de Miquéias, entretanto, "Israel" designa Judá como representante da nação inteira.

*

1:7

preço da prostituição. As antigas religiões de fertilidade do antigo Oriente Próximo envolviam prostituição ritual, uma atividade estritamente proibida para Israel (Dt 23:17). As riquezas que lhes eram pagas e por elas usadas para fazer ídolos, seriam tomadas pelos assírios e usadas da mesma maneira.

*

1.8-16

Este lamento divide-se em três partes: Uma introdução, declarando a resolução de Miquéias de lamentar pelo exílio de Judá (vs. 8 e 9); um corpo principal, com uma série de jogos de palavras acerca dos nomes das fortalezas de Judá (referências laterais) predizendo a queda e o exílio de Judá (vs. 10-15); e uma conclusão, convocando a casa de Davi para participar da lamentação, porque a nação iria para o exílio (v. 16).


*

1:8

despojado e nu. Um ato simbólico referindo-se à ameaça do cativeiro (Is 20:2-4).


*

1:9

porta. O rei da Assíria, Senaqueribe, alcançou os portões de Jerusalém, mas não tomou a cidade (v. 12; Introdução: Data e Ocasião).

*

1:10

Não o anuncieis em Gate. O lamento de Miquéias por causa da queda da casa de Davi nos faz lembrar o lamento de Davi sobre a queda de Saul, em circunstâncias parecidas (2Sm 1:20).

revolvei-vos no pó. Uma vívida expressão de tristeza em vista de uma derrota humilhante (Jr 6:26).

*

1:11

Zaanã... sair. Ver a referência lateral. Apesar de seu nome — rica em rebanhos — os habitantes dessa cidade se acovardariam e não sairiam à batalha.

Bete-Ezel. Literalmente, esse nome significa “casa adjacente”. A palavra hebraica Ezel assemelha-se a um verbo que significa "retirar" ou "reter". Essa cidade haveria de reter sua proteção de Judá por haver sido anexada pelo conquistador.

*

1:12

Marote. Ver a referência lateral. Embora anelasse pelo bem, essa cidade experimentaria o amargor da derrota.

*

1:13

corcéis... carro... Laquis. Uma grande cidade-fortaleza de Judá, localizada a sudoeste de Jerusalém, Laquis abrigava um contingente de carros de combate. Aqui a referência aos corcéis (o termo hebraico correspondente assemelha-se a "Laquis") talvez subentenda que os carros de combate eram usados para fugir, e não para combater.

o princípio do pecado. A natureza exata dessas transgressões não é explicada. Muitos têm sugerido que isso envolvia a importação de cavalos do Egito para serem usados na guerra (5.10; Dt 17:16; 1Rs 10:28,29), induzindo a nação de Israel a depender de suas forças militares, em lugar de depender do Senhor.

a filha de Sião. Uma personificação de Jerusalém.

*

1:14

presentes. Está em foco aqui o dote que um pai daria à sua filha, quando ela partir para a casa de seu marido (1Rs 9:16). Os habitantes de Moresete-Gate partiriam para o exílio.

as casas de Aczibe serão para engano. Ver a referência lateral. O nome dessa cidade se parece muito com a palavra hebraica que significa "enganadora", vocábulo esse usado para indicar um "ilusório ribeiro", em Jr 15:18. A cidade de Aczibe desapontaria o rei de Judá.

*

1:15

chegará até Adulão a glória de Israel. Assim como Davi tinha fugido para a caverna de Adulão (2Sm 23:13), assim também os líderes ("a glória") de Israel fugiriam. O corpo principal do lamento (vs. 10-15) começa e termina com referências literárias à carreira de Davi (v. 10, nota).


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Miquéias Capítulo 1 do versículo 1 até o 16
MIQUEAS profetiza para o Judá em 742-687 a.C.

Ambiente da época: O rei Acaz colocou ídolos pagãos no templo e finalmente enclausurou suas portas. quatro nações diferentes arrasaram Judá. Quando Ezequías subiu ao trono, a nação começou um lento caminho para a recuperação e o vigor econômico. Ezequías provavelmente escutou muito do conselho do Miqueas.

Mensagem principal: Predisse a queda tanto do reino do norte do Israel como do sul do Judá. Esta foi a disciplina de Deus sobre o povo, em realidade uma demonstração do muito que se preocupava com eles. O bom governo do Ezequías ajudou a pospor o castigo sobre o Judá.

Importância da mensagem: Decidir viver uma vida separada de Deus é fazer um compromisso com o pecado. O pecado leva a castigo e à morte. Unicamente Deus conduz a sua paz eterna. Sua disciplina freqüentemente os mantém no caminho correto.

Profetas contemporâneos: Oseas (753-715) Isaías (740-681)

1:1 Miqueas e Isaías viveram na mesma época, aproximadamente do ano 750 aos 680 a.C. Sem dúvida alguma se conheceram. Miqueas dirigiu sua mensagem principalmente ao Judá, o reino do sul, mas também teve algumas palavras para o Israel, o reino do norte. Judá desfrutou de grande prosperidade nesta época. Dos três reis mencionados, Jotam (750-735) e Ezequías (715-686) trataram de seguir a Deus (2Rs 15:32-38; 2Rs 15:18-20); mas Acaz foi um dos reis mais perversos que reinasse no Judá (ver 2 Rseis 16).

1.3-6 Jerusalém era a capital do Judá (o Reino do Sul); Samaria era a cidade capital do Israel (o reino do norte). A destruição da Samaria se cumpriu literalmente durante a vida do Miqueas, em 722 a.C. (2Rs 17:1-18), tal e como ele o havia predito.

1:5 Existem dois pecados identificados na mensagem do Miqueas: a perversão da adoração (1.7, 3:5-7, 11; 55.12,
13) e a injustiça para outros (2.1, 2, 8, 9; 3.2, 3, 9-11; 7:2-6). Estes pecados se infiltraram de forma flagrante nas cidades capitais e infectaram a nação inteira.

1:9 Os pecados da Samaria já eram incuráveis; e o castigo de Deus sobre ela já tinha começado. Seu pecado não era como um arranhão na pele, mas sim como uma punhalada em um órgão vital. O pecado tinha ocasionado uma ferida que logo se tornaria mortal. (Em realidade Samaria foi destruída a princípios do ministério do Miqueas). Em forma trágica, o pecado da Samaria influiu em Jerusalém e o castigo chegou a suas próprias portas. Isto provavelmente se refere ao sítio do Senaquerib no ano 701 a.C. (ver 2 Rseis 18:19).

1.10-16 Existe um trocadilho, em hebreu, destes versículos. Miqueas denuncia com amargura cada povo utilizando as palavras Shafir que sonha como a palavra hebréia "beleza", Zaanan soa como o verbo "partir para frente" e Betesel soa como a palavra "alicerce". Leia 1.11 em voz alta, substituindo o significado do nome de cada cidade, e você notará o efeito que provocam a eleição de vocábulos que fez Miqueas.

1:13 O povo do Laquis influiu a muitos para que seguissem seu exemplo de maldade. Freqüentemente fazemos o mesmo quando pecamos. você seja um líder ou não, outros observam suas ações e suas palavras diárias mais do que você crie. E eles podem decidir imitar sua conduta, já seja que você saiba ou não.

1:14 Moreset era a terra natal do Miqueas (1.1).

1:15 Este versículo também pode traduzir-se, "a glória do Israel entrará no Adulam". O terreno que rodeava ao Adulam tinha numerosas covas. Miqueas estava advertindo que quando o inimigo se aproximasse, os príncipes soberbos do Judá se veriam forçados a fugir e esconder-se nestas covas.

1:16 Miqueas descreveu a dor devastadora dos pais ao ver que seus filhos seriam levados como escravos a uma terra longínqua. Isto acontecia com freqüência, tanto no Israel como no Judá, mas seria de uma forma muito mais terrível quando as duas nações fossem completamente conquistadas. Aconteceu assim: Israel foi conquistada no ano 722 a.C. e Judá no ano 586 a.C.

Um sinnúmero de pessoas são vítimas na atualidade de intentos carentes de ética por lhes tirar o pouco que têm e dar-lhe a outros que são mais poderosos. Algumas destas ações podem estar legalmente permitidas, mas não são moralmente aceitáveis ante Deus. O fato de ser legais não significa que são corretas.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Miquéias Capítulo 1 do versículo 1 até o 16
I. a mensagem para o UNIDAS (Mq 1:1)

1 A palavra do Senhor que veio a Miquéias, morastita, nos dias de Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, que ele viu sobre Samaria e Jerusalém.

2 Ouvi, povos, todos vocês; presta atenção, ó terra, e tudo o que neles há, e deixar que o Senhor Deus seja testemunha contra vós, o Senhor desde o seu santo templo. 3 Pois eis que o Senhor está a sair do seu lugar, e virá para baixo, e andará sobre a lugares altos da terra. 4 Os montes debaixo dele se derreterão, e os vales se fenda, como a cera diante do fogo, como as águas que se precipitam por um declive. 5 Para a transgressão de Jacó é tudo isso, e pelos pecados da casa de Israel. Qual é a transgressão de Jacó? não é Samaria? e quais são os altos de Judá? são elas não Jerusalém? 6 Por isso farei de Samaria um montão de pedras do campo, e como lugares de plantar vinhas; e farei rebolar as suas pedras para o vale, e descobrirei os seus fundamentos. 7 Todas as suas imagens esculpidas serão despedaçadas, todos os seus salários serão queimados pelo fogo, e todos os seus ídolos farei uma assolação ; porque pelo salário de prostituta tem ela reuniu-los, e até o salário de prostituta deve eles retornam.

O livro de Miquéias começa com uma palavra mais autorizada: . A palavra do Senhor que veio a Miquéias Micah, cujo nome significa "Quem é como o Senhor" era um homem de fé, a quem o Senhor poderia confiar uma revelação de Sua vontade, mesmo uma proclamação de advertência e julgamento. Com o coração cheio de lágrimas, ele entregou sem medo ou favor. Saber que Deus havia falado era sua única compulsão necessária.

Os povos da terra, aqueles fora de Israel e Judá, são chamados a testemunhar o que o Senhor está prestes a fazer para Israel e Judá, que eles podem lucrar com o exemplo de negociação de Jeová com a injustiça em qualquer nação que se encontra.

Portanto, Jeová fala desde o seu santo templo, literalmente, o templo da santidade d'Ele, que não é ninguém na terra como em Jerusalém, mas no próprio céu (conforme Is 6:1)

8 Por isso eu lamento e choro; Irei despojado e nu; Eu farei lamentação como de chacais, e pranto como de avestruzes. 9 Pois as suas feridas são incuráveis; pois é chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém. 10 Diga não em Gate, não choreis:. em Bete-leaphrah ter me rolou na poeira 11 passarão, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez : o habitante de Zaanã não veio à luz; o pranto de Bete-Ezel tomará de você a estadia dos mesmos. 12 Para a moradora de Marote espera somente ansiosamente pelo bem, porque o mal é descer do Senhor, à porta de Jerusalém. 13 Bind o carro o cavalo ligeiro, ó moradora de Laquis: ela foi o princípio do pecado para a filha de Sião; . para as transgressões de Israel em ti se acharam 14 Por isso darás um presente de despedida para Moresheth-Gate.: as casas de Aczibe deve ser uma coisa em engano para os reis de Israel 15 Ainda trarei a ti, ó moradora de Maressa , ele que te possuirão: a glória de Israel virá até Adulão. 16 Faze-te calva, e cortou teu cabelo para os filhos das tuas delícias: alarga a tua calva como a águia; para que eles se foram para o cativeiro de ti.

Em lamento do profeta vemos Micah o patriota e Micah o profeta misturados em um só. (Vv. As aldeias vizinhas de Israel 10-15 ). são caros ao coração de Micah ! Meu povo É ! meu povo Esse soluço é ouvido ao longo do livro (Mq 2:4 , Mq 2:9 ; Mq 3:3 ; Mq 6:3 , Mq 6:16). Ele se identifica com a nação. Porque é que o profeta assim? Agoniado Pois as suas feridas são incuráveis. Isaías proclamou a inviolabilidade de Sião, mas Micah, com o coração partido, pronuncia desgraça tanto Samaria e de Jerusalém! A profundidade de sua lamentação é visto na linguagem gráfica e pitoresca ele emprega para expressar sua angústia. Ele está na companhia de Jeremias, que ansiava por um chefe de águas e os olhos como uma fonte de lágrimas para chorar dia e noite por mortos, colegas homens pecadores (Jr 9:1 ), disse que o Senhor chorando. O lamento de Micah fecha com a mesma nota triste: eles vão para o cativeiro de ti.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Miquéias Capítulo 1 do versículo 1 até o 16
1.1 Miquéias. O nome significa "quem é como o Senhor?" Era natural de Moresete Gate (mencionada no v. 14), aí se chamar morastita. A época do seu ministério, 739-686 a.C., indica-se pelos nomes dos reis de Judá que se dão neste versículo: Jotão, 739-731; Acaz, 731-715; Ezequias, 715-686. Na época deste profeta, o "progresso" e a "civilização" tinham levado o povo a se esquecer das virtudes reais, entregando-se a uma competição comercial que reduziu a nada os menos habilidosos, que nem ficavam com os pequenos terrenos que cada família tinha recebido desde os tempos antigos. Novos métodos internacionais de desenvolvimento, cultura, comércio e indústria se faziam acompanhar por novos pensamentos: a idolatria das nações.

1.2 Testemunha contra vós outros. Deus conhece os corações dos homens, não ignorando nenhum das seus feitos e das suas atitudes.

1.3,4 Os profetas entendiam claramente que o pecado do povo, quando confrontado pela revelação da presença de Deus, teria, que, produzir calamidades em grande escala (Jl 5:18-30; Ml 3:1-39).

1.5 Transgressão. Refere-se tanto à idolatria, como à injustiça das quais as duas capitais, Samaria e Jerusalém, se haviam tornado centros; o abandono dos campos em busca da prosperidade urbana não tinha produzido. um tipo de vida condizente com a piedade e o amor.

1.6 Por isso, farei. Os vários passos que levaram à destruição final de Samaria descrevem-se profeticamente nos vv. 6-16, nos quais os nomes das cidades são o roteiro normal de qualquer invasor. Foi de fato o caminho seguido pelos assírios em 725 a.C. quando foram cercar Samaria, cuja destruição foi a primeira do rei Sargom II, em 722, depois de cercarem-na os exércitos, de seu pai, Salmaneser V. Esta é a invasão descrita em 2Rs 17:1-12.

1.10 Bete-Leafra. Quer dizer "Casa do pó"; ao nome de cada cidade aqui mencionada, corresponde alguma expressão de medo ou de aflição.

1.11 Passa. Heb ãvarfaz assonância com Shafir. Sair. Heb yãça', "é semelhante à forma hebraica de Zaanã: ça'anãn.

1.13 Ao carro. Heb lãrekhesh, semelhante à forma hebraica de Laquis; esta seria a maneira de fuga adotada pelos habitantes da cidade que comerciavam com o Egito em carros e em cavalos, induzindo os israelitas a confiar mais em alianças políticas e em exércitos do que em Deus.

1.14 Engano. Heb 'akhzãbh, semelhante à forma hebraica de Aczibe.

1.15 Tomará posse. Heb hayyõesh, "causará o herdar”, semelhante ao nome Moresete. Adulão. Será o esconderijo dos nobres de Israel, como foi o caso do rei Davi, séculos antes (1Sm 22:1).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Miquéias Capítulo 1 do versículo 1 até o 16
I. O JUÍZO DE DEUS SOBRE O SEU POVO (1.1—3.12)
Essa seção prevê a destruição tanto de Samaria (1,6) quanto de Jerusalém (3.12). A razão desse castigo é a conduta ímpia do povo de Deus, especialmente dos ricos e dos investidos de autoridade.


1)    O sobrescrito (1.1)

Mesmo que a mensagem de Miquéias fosse direcionada tanto a Samaria quanto a Jerusalém, o seu período de atividade é datado somente pelos reinados de reis de Judá, destacando a sua origem e o seu interesse principal. A sua mensagem não é constituída meramente de observações e comentários políticos astutos, mas é a palavra do Senhor.


2)    O destino que aguardava Samaria (1:2-9)

v. 2-4. Miquéias inicia com uma breve seção que estabelece duas premissas fundamentais para toda a sua perspectiva. Em primeiro lugar, o Senhor é soberano; em segundo lugar, o lugar da habitação do Senhor é absolutamente santo, um reflexo da sua pessoa (v. 2). Por isso, todos os povos da terra são intimados a dar atenção às acusações dele (v. 
2) e até mesmo a terra (6 terra) é retratada como que tremendo quando ele anda sobre ela. Em linguagem vívida e figurada, os montes são descritos como se derretendo como cera diante do fogo (v. 4). A linguagem do terremoto e da tempestade é tipicamente associada à presença do Senhor (conforme Ex 19:16-20Jz 5:4,Jz 5:5; Sl 18:0; Sl 97:1-19) dos quais os uivos do chacal e os gemidos do filhote de coruja seriam um complemento adequado. A ferida moral de Samaria não é somente incurável, mas também infectou o seu vizinho Judá, e envenena até o espírito de Jerusalém. Gomo acontece com freqüência, é mais fácil e mais popular seguir um mau exemplo do que um bom.


3) O inimigo se aproxima de Jerusalém (1:10-16)

O tema desse trecho é a descrição do avanço de um exército inimigo, através de povoados e cidades da região de Miquéias, a caminho de Jerusalém (v. 12). Em detalhes, é extremamente complicado em virtude de seus jogos de palavras excepcionalmente longos com os nomes dos lugares. Nem todos os lugares podem ser identificados atualmente, e alguns dos trocadilhos ficaram obscurecidos na transmissão. Mais importante, no entanto, do que a identificação dos lugares ou da recuperação do significado dos jogos de palavras é a apreciação do impacto do parágrafo como um todo. Ao passo que em línguas modernas ocidentais, como no português, o trocadilho é um artifício reservado quase que exclusivamente para o humor, no hebraico era considerado uma ferramenta adequada para expressar emoções profundas (conforme Jr 1:11Jr 1:12; Jl 8:2). O emprego extensivo aqui é tanto uma expressão quanto um reforço da aflição do profeta ao ver a sua região natal invadida e ao perceber o que aguardava Jerusalém. Não contem isso em Gate (v. 10) é uma repetição do lamento de Davi por Saul e Jônatas (2Sm 1:20). O trecho todo é diversamente associado à invasão de Senaqueribe em 701 a.C. (nr. da JB, em inglês), à de Sar-gão em 711 a.C. (Wolfe) ou à presença de forças assírias na Palestina depois da queda de Samaria em 721 a.C. (Dahlberg). No entanto, a menção de Gate como um inimigo (conforme NTLH), de quem a humilhação de Judá deve ser escondida, abre a possibilidade de datar o trecho na época da invasão de Judá pela coalizão anti-Assíria liderada por Peca em 735 a.C., durante a qual os filisteus atacaram o distrito da Sefelá (Bright, p. 272). Embora nenhum dos lugares alistados em 2Cr 28:17). Em virtude dessa situação, o povo deveria rapar a sua cabeça em pranto (conforme Jl 8:10), tornando-se tão calvos como a águia. A referência aos filhos, em que eles tanto se alegram, serem tirados deles e levados para o exílio surge da política de deportação da população dos territórios conquistados, que foi regularmente empregada por Tiglate-Pileser e seus sucessores. A ocorrência dessa referência aqui, no entanto, não é evidência conclusiva do ponto de vista de que os assírios eram o inimigo em ação. Visto que a prática da deportação era conhecida e temida mesmo por aqueles que ainda não a haviam experimentado, a sua menção já serviria para formar um clímax efetivamente ameaçador.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Miquéias Capítulo 1 do versículo 2 até o 16

I. O Iminente Juízo de Israel e Judá por causa do Pecado

Persistente. Mq 1:2-16.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Miquéias Capítulo 1 do versículo 1 até o 16
I. A IRA VINDOURAMq 1:1-33. Em Isaías temos uma descrição, por um homem dentro da cidade, a respeito do assalto do adversário vindo dos bandos do norte. Em Miquéias, um homem de fora da capital, nos dá um relato sobre o inimigo que passa sobre ele indo do sudoeste.

Aqui temos um jogo de palavras, no hebraico, que envolve os nomes das aldeias, impossível de ser traduzido para o português. G. A. Smith, Pusey e outros têm feito as seguintes sugestões. Não o anuncies em Gate (10; cfr. 2Sm 1:20); as radiciais do verbo "anunciar" e o nome da cidade de Gate são semelhantes. Portanto, poderíamos traduzir como "Não o anuncies na Cidade do Anúncio". Outro tanto se dava com a cidade de Afra, que significa "poeira": "Na casa da poeira, rola-te na poeira". No que tange às traduções para o inglês, pode-se consultar Moffatt que procurou traduzir essas alusões para aquele idioma.

>Mq 1:13

Laquis é descrito como o princípio do pecado para a filha de Sião (13). De conformidade com G. A. Smith, o profeta estaria desafiando os habitantes daquela aldeia para que atassem os animais ligeiros ao carro, visto que ela estava intimamente ligada com o tráfico de carruagens. Era uma orientação errada, tanto de Israel como de Judá, comprar grandes quantidades de cavalos e carruagens do Egito. A nação era, desse modo, encorajada a acreditar que estava se transformando num poder militar; porém, durante todo o tempo estava apenas exaurindo seus recursos financeiros. Pois, por mais apropriados que fossem as carruagens para as terras planas do Nilo, eram completamente inúteis no terreno montanhoso de Judá. Além disso, tal exibição de guerra estava levando a nação a olhar para si mesma e para seus aliados, em lugar de olhar para Jeová. Por essa razão os profetas de Jeová olhavam as carruagens com ar de desaprovação e consideravam-nas uma fonte de erro.

Tem sido sugerido que em Laquis, na planície costeira, os cavalos recém-comprados eram deixados a descansar antes do finalmente seguirem até Jerusalém. Desse modo podia ser dito que Laquis era o princípio do pecado para a filha de Sião. No que respeita às palavras do versículo 15, chegará até Adulão a glória de Israel, cfr. Is 2:19. Isso repete o pensamento do versículo 3. Faze-te calva (16). Rapar a cabeça era sinal de lamentação. Cfr. Is 22:12.


Dicionário

Alargar

verbo transitivo Tornar mais largo: alargar uma estrada.
Figurado Acrescentar, estender: alargar o círculo dos seus conhecimentos.

ampliar, dilatar. – Alargar diz propriamente “fazer mais largo”; e só figuradamente é que se emprega por ampliar, quando se diz, por exemplo: “Vamos alargar o nosso campo de ação”. Alarga-se um caminho, uma rua: em geral, tudo que tem comprimento e largura. – Ampliar é “tornar maior alguma coisa em todas as suas partes, em todas as dimensões; fazer crescer proporcionalmente”. Amplia-se um jardim, uma praça, uma bola de borracha que se enche de ar, etc. – Dilatar é também “fazer maior, mais extenso, em qualquer dimensão; abrir, tornar mais largo, ou mais longo”. Dilatam- -se as pupilas à medida que a luz ambiente diminui; dilata-se um orifício; dilatam-se as narinas para aspirar o perfume; dilatam-se alguns corpos sob a ação do calor.

Calva

substantivo feminino A parte da cabeça donde caiu o cabelo; careca.
Espaços de um terreno nos quais falta a vegetação; clareira.

Calva Parte da CABEÇA de onde caiu ou foi rapado o cabelo (Ez 7:18).

Cativeiro

substantivo masculino Privação da liberdade; situação de escravo; servidão, escravidão.
Lugar onde se está cativo, preso, principalmente em relação a alguém que foi sequestrado: polícia descobriu mais um cativeiro!
Gaiola ou lugar completamente fechado usado para criar animais.
Figurado Falta de liberdade moral, espiritual; domínio.
Etimologia (origem da palavra cativeiro). De cativo + eiro.

Escravidão

Cativeiro
1) Situação dos judeus quando foram derrotados e levados como prisioneiros para a Assíria ou para a Babilônia (Am 7:11)

2) Lugar onde alguém fica como prisioneiro (Ap 13:10).

Causa

substantivo feminino Aquilo que faz com que uma coisa seja, exista ou aconteça.
O que é princípio, razão ou origem de alguma coisa; motivo.
O que pode acontecer; fato ou acontecimento.
[Jurídico] O motivo pelo qual alguém se propõe a contratar: causa lícita, ilícita.
[Jurídico] Razão que leva alguém dar início a um processo judicial; esse processo; ação, demanda: causa cível.
Interesse coletivo a partir do qual um grupo se rege; partido: a causa do povo.
Etimologia (origem da palavra causa). Do latim causa; caussa.ae.

motivo, razão, móvel, pretexto. – Todas estas palavras designam aquilo que se tem como determinante das nossas ações; mas não poderiam ser aplicadas indistintamente, mesmo aquelas que parecem mais semelhantes. – Causa é o que produz uma ação; em certos casos, é o fato em virtude Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 259 do qual se dá um outro fato. F. deixou de vir devido ao mau tempo (o mau tempo foi causa da ausência). A causa da intervenção da força pública foi o tumulto que ali se levantou. – Motivo e móvel são os nomes que damos ao fato, à consideração, ao intento, etc., que nos leva a fazer alguma coisa ou a agir de certo modo em dadas circunstâncias. – Motivo é simplesmente o que opera em nós excitando-nos, impelindo a nossa vontade de praticar uma ação, ou de conduzir-nos deste ou daquele modo em dadas circunstâncias. – Móvel é “um motivo mais ponderoso, que opera tanto sobre o espírito como sobre o coração”. – Razão é “o motivo que se invoca para justificar algum ato, o móvel que se dá como causa da ação”. – Pretexto é “uma razão falsa ou fictícia que se dá para não dar a verdadeira”.

A Causa é a mola oculta que aciona a vida universal.
Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 3, cap• 15


Como

assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).

como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.

Deliciar

verbo transitivo direto Causar delícias; fazer com que (algo ou alguém) fique contente; ocasionar contentamento em; aprazer: a maravilhoso espetáculo deliciou os convidados.
verbo pronominal Experimentar ou sentir prazer; regalar-se: deliciou-se com aquela deliciosa refeição.
Etimologia (origem da palavra deliciar). Do latim deliciare/deliciari.

Filhós

substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).

Tosquia

tosquia s. f. 1. Ato ou efeito de tosquiar; tosa. 2. Época própria para o corte das lãs e dos pêlos dos animais lanígeros. 3. Crítica inexorável e dura.

águia

substantivo feminino Ave de rapina de grande porte (envergadura 2,50 m), que habita as altas montanhas. (Ordem dos falconídeos.).
Insígnia, estandarte, bandeira que traz desenhada uma águia: as águias romanas.
[Brasil] Nome vulgar de algumas aves de rapina, como o gavião-real ou harpia.
Figurado Espírito superior, gênio.
[Brasil] Fam. Espertalhão, velhaco, tratante.
Olho, vista de águia, muito penetrante.
Nariz de águia, nariz adunco.

substantivo feminino Ave de rapina de grande porte (envergadura 2,50 m), que habita as altas montanhas. (Ordem dos falconídeos.).
Insígnia, estandarte, bandeira que traz desenhada uma águia: as águias romanas.
[Brasil] Nome vulgar de algumas aves de rapina, como o gavião-real ou harpia.
Figurado Espírito superior, gênio.
[Brasil] Fam. Espertalhão, velhaco, tratante.
Olho, vista de águia, muito penetrante.
Nariz de águia, nariz adunco.

Há, constantemente, referências na Bíblia ao espantoso número de aves de presa de todos os tamanhos, que se acham na Palestina e na Arábia. Em algumas das passagens, onde ocorre a palavra ‘águia’, teria sido melhor tradução ‘abutre’. Por exemplo, em Mq 1:16, ‘faze-te calva, e tosquia-te… alarga a tua calva como a águia’, somente se pode referir isto ao abutre, que é desprovido de penas na cabeça e no pescoço, o que é, realmente, uma disposição da Natureza, visto como esta ave tem por hábito introduzir a cabeça nas carcaças dos animais mortos. outra ave denominada ‘águia’ é o abutre grifo, cujo hábito de pousar nas mais altas elevações dos penhascos se acha exatamente descrito em Jr 49:16 e 39:27-30. Nesta última passagem, ‘seus olhos a avistam de longe’, há uma referência ao quase incompreensível alcance de vista do abutre. Quando um animal cai morto ou ferido no deserto, contam os viajantes que dentro de um espaço de tempo pequeníssimo aparecem estas aves sobre ele, sendo certo que um minuto antes nem uma se via. Uma simples carcaça torna-se, desta maneira, o chamariz de uma multidão de aves de presa (Mt 24:28). A força da ave e o seu vôo rápido acham-se mencionados em Jr 4:13 e os 8:1. No Sl 103:5 há uma referência à sua longevidade e aparente rejuvenescimento. o seu cuidado de mãe, a que se faz alusão em Dt 32:11-12, especialmente no ato de encorajar os filhinhos nas primeiras tentativas de vôo, é muito característico da classe de aves a que a águia pertence. Como a águia voa a grande altura, parecendo aproximar-se do céu, tem sido tomada como um emblema de S. João pelo penetrante e profundo conhecimento das verdades divinas, que se nota nos escritos deste apóstolo. A águia de ouro e a águia imperial são ambas muito conhecidas na Palestina, ainda que não tanto como o abutre grifo, e são principalmente vistas nos vales de rocha e nas alturas de cordilheiras raramente visitadas. o quebrantoso de Lv 11:13 e Dt 14:17, ou abutre barbudo, tem esse nome pelo fato de levar consigo até às maiores alturas os ossos cheios de medula, deixando-os depois cair sobre as pedras para quebrá-los. Uma conhecida tradição afirma que o poeta Ésquilo encontrou inesperadamente a morte pelo fato de uma destas aves ter deixado cair sobre a sua cabeça calva uma tartaruga, julgando que fosse uma pedra. outras águias que se vêem na Terra Santa são a águia morena, a águia de Bonelli e a águia de garras curtas – esta última é a mais comum, alimentando-se de répteis, que ali são notavelmente abundantes.

Águia Ave grande e forte (Ex 9:4), que se alimenta de carne (Ex 19:4).

Águia Ave de rapina mencionada em Mt 24:28 e Lc 17:37. Possivelmente identifica-se mais com o abutre do que com a águia propriamente dita. A sentença junto às referências de Mateus e Lucas equivale ao provérbio português: “Onde há fumaça, há fogo”.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
(os filhos)
Miquéias 1: 16 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Faze-te calva, e tosquia-te, por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque de ti foram (os filhos) levados cativos.
Miquéias 1: 16 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

735 a.C.
H1121
bên
בֵּן
crianças
(children)
Substantivo
H1494
gazâz
גַּזָז
tosquiar, cortar
(to shear)
Verbo
H1540
gâlâh
גָּלָה
descobrir, remover
(and he was uncovered)
Verbo
H3588
kîy
כִּי
para que
(that)
Conjunção
H4480
min
מִן
de / a partir de / de / para
(from)
Prepostos
H5404
nesher
נֶשֶׁר
()
H5921
ʻal
עַל
sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
([was] on)
Prepostos
H7139
qârach
קָרַח
ser calvo, tornar calvo
(they shall make)
Verbo
H7144
qorchâh
קׇרְחָה
()
H7337
râchab
רָחַב
ser ou ficar amplo, ser ou ficar grande
(has made room)
Verbo
H8588
taʻănûwg
תַּעֲנוּג
delicadeza, prazer, gosto requintado, conforto, deleite, conforto
(Delight)
Substantivo


בֵּן


(H1121)
bên (bane)

01121 בן ben

procedente de 1129; DITAT - 254; n m

  1. filho, neto, criança, membro de um grupo
    1. filho, menino
    2. neto
    3. crianças (pl. - masculino e feminino)
    4. mocidade, jovens (pl.)
    5. novo (referindo-se a animais)
    6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
    7. povo (de uma nação) (pl.)
    8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
    9. um membro de uma associação, ordem, classe

גַּזָז


(H1494)
gazâz (gaw-zaz')

01494 גזז gazaz

uma raiz primitiva [da mesma família que 1468]; DITAT - 336; v

  1. tosquiar, cortar
    1. (Qal)
      1. tosquiar
      2. tosquiador (particípio)
    2. (Nifal) ser cortado fora, ser destruído

גָּלָה


(H1540)
gâlâh (gaw-law')

01540 גלה galah

uma raiz primitiva; DITAT - 350; v

  1. descobrir, remover
    1. (Qal)
      1. descobrir
      2. remover, partir
      3. ir para exílio
    2. (Nifal)
      1. (reflexivo)
        1. descobrir-se
        2. descobrir-se ou mostrar-se
        3. revelar-se (referindo-se a Deus)
      2. (passivo)
        1. ser ou estar descoberto
        2. ser ou estar exposto, ser ou estar descoberto
        3. ser revelado
      3. ser removido
    3. (Piel)
      1. descobrir (nudez)
        1. nudez
        2. em geral
      2. expor, descobrir, estar descoberto
      3. tornar conhecido, mostrar, revelar
    4. (Pual) ser ou estar descoberto
    5. (Hifil) levar para o exílio, exilar
    6. (Hofal) ser levado para o exílio
    7. (Hitpael)
      1. ser descoberto
      2. revelar-se

כִּי


(H3588)
kîy (kee)

03588 כי kiy

uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

  1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
    1. que
      1. sim, verdadeiramente
    2. quando (referindo-se ao tempo)
      1. quando, se, embora (com força concessiva)
    3. porque, desde (conexão causal)
    4. mas (depois da negação)
    5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
    6. mas antes, mas
    7. exceto que
    8. somente, não obstante
    9. certamente
    10. isto é
    11. mas se
    12. embora que
    13. e ainda mais que, entretanto

מִן


(H4480)
min (min)

04480 מן min

ou מני minniy ou מני minney (construto pl.) (Is 30:11)

procedente de 4482; DITAT - 1212,1213e prep

  1. de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que
    1. de (expressando separação), fora, ao lado de
    2. fora de
      1. (com verbos de procedência, remoção, expulção)
      2. (referindo-se ao material de qual algo é feito)
      3. (referindo-se à fonte ou origem)
    3. fora de, alguns de, de (partitivo)
    4. de, desde, depois (referindo-se ao tempo)
    5. do que, mais do que (em comparação)
    6. de...até o, ambos...e, ou...ou
    7. do que, mais que, demais para (em comparações)
    8. de, por causa de, através, porque (com infinitivo) conj
  2. que

נֶשֶׁר


(H5404)
nesher (neh'-sher)

05404 נשר nesher

procedente de uma raiz não utilizada significando dilacerar; DITAT - 1437; n m

  1. águia, abutre

עַל


(H5921)
ʻal (al)

05921 על ̀al

via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

  1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
    1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
    2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
    3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
    4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
    5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
    6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
    7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
    8. para (como um dativo) conj
  2. por causa de, porque, enquanto não, embora

קָרַח


(H7139)
qârach (kaw-rakh')

07139 קרח qarach

uma raiz primitiva; DITAT - 2069; v.

  1. ser calvo, tornar calvo
    1. (Qal) tornar calvo, fazer uma calvície
    2. (Nifal) fazer-se calvo
    3. (Hifil) fazer-se calvo
    4. (Hofal) tornar calvo

קׇרְחָה


(H7144)
qorchâh (kor-khaw')

07144 קרחה qorchah

ou קרחא qorcha’ (Ez 27:31)

procedente de 7139; DITAT - 2069b; n. f.

  1. calvície, calvo

רָחַב


(H7337)
râchab (raw-khab')

07337 רחב rachab

uma raiz primitiva; DITAT - 2143; v.

  1. ser ou ficar amplo, ser ou ficar grande
    1. (Qal) ser largo, ser aumentado
    2. (Nifal) pastagem ampla ou espaçosa (particípio)
    3. (Hifil)
      1. tornar amplo
      2. alargar

תַּעֲנוּג


(H8588)
taʻănûwg (tah-an-oog')

08588 תענוג ta anuwg̀ ou תענג ta anug̀ e (fem.) תענגה ta anugah̀

procedente de 6026; DITAT - 1648c; n. m.

  1. delicadeza, prazer, gosto requintado, conforto, deleite, conforto
    1. prazer
    2. requinte
    3. deleite