Enciclopédia de Deuteronômio 15:3-3

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

dt 15: 3

Versão Versículo
ARA Do estranho podes exigi-lo, mas o que tiveres em poder de teu irmão, quitá-lo-ás;
ARC Do estranho a exigirás: mas o que tiveres em poder de teu irmão a tua mão o quitará:
TB Do estrangeiro poderás exigi-lo; porém tudo o que é teu que estiver no poder do teu patrício, remita-o a tua mão.
HSB אֶת־ הַנָּכְרִ֖י תִּגֹּ֑שׂ וַאֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ אֶת־ אָחִ֖יךָ תַּשְׁמֵ֥ט יָדֶֽךָ׃
BKJ De um estrangeiro poderás exigi-lo, mas aquilo que for teu e estiver com teu irmão, tua mão o remirá;
LTT Do estrangeiro o exigirás; mas o que tiveres em poder de teu irmão a tua mão o perdoará.
BJ2 Poderás explorar o estrangeiro, mas deixarás quite o que havias emprestado ao teu irmão.
VULG A peregrino et advena exiges : civem et propinquum repetendi non habebis potestatem.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Deuteronômio 15:3

Êxodo 22:25 Se emprestares dinheiro ao meu povo, ao pobre que está contigo, não te haverás com ele como um usurário; não lhe imporás usura.
Deuteronômio 23:20 Ao estranho emprestarás à usura; porém a teu irmão não emprestarás à usura, para que o Senhor, teu Deus, te abençoe em tudo que puseres a tua mão, na terra, a qual passas a possuir.
Mateus 17:25 Disse ele: Sim. E, entrando em casa, Jesus se lhe antecipou, dizendo: Que te parece, Simão? De quem cobram os reis da terra os tributos ou os impostos? Dos seus filhos ou dos alheios?
João 8:35 Ora, o servo não fica para sempre em casa; o Filho fica para sempre.
I Coríntios 6:6 Mas o irmão vai a juízo com o irmão, e isso perante infiéis.
Gálatas 6:10 Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.

Mapas Históricos

Os mapas históricos bíblicos são representações cartográficas que mostram as diferentes regiões geográficas mencionadas na Bíblia, bem como os eventos históricos que ocorreram nesses lugares. Esses mapas são usados ​​para contextualizar a história e a geografia das narrativas bíblicas, tornando-as mais compreensíveis e acessíveis aos leitores. Eles também podem fornecer informações adicionais sobre as culturas, as tradições e as dinâmicas políticas e religiosas das regiões retratadas na Bíblia, ajudando a enriquecer a compreensão dos eventos narrados nas Escrituras Sagradas. Os mapas históricos bíblicos são uma ferramenta valiosa para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira se aprofundar no estudo das Escrituras.

HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA

HIDROLOGIA
Não é nenhuma coincidência que o principal deus do Egito (Amom-Rá) era uma divindade solar, o que também era o caso do líder do panteão mesopotâmico (Marduque) 108 Em contraste, o grande deus de Canaã (Baal) era um deus da chuva/fertilidade. Aí está um mito com consequências profundas e de longo alcance para quem quisesse viver em Canaã, mito que controlava boa parte da cosmovisão cananeia e, às vezes, até o pensamento israelita. O mito é um reflexo direto de certas realidades hidrológicas dessa terra. Dito de modo simples, nunca é preciso chover no Egito nem na Mesopotâmia. Cada uma dessas terras antigas recebeu uma rica herança: um grande rio. Do Nilo e do Eufrates, respectivamente, as civilizações egípcia e mesopotâmica tiravam seus meios de subsistência, irrigavam suas plantações e davam água a seus rebanhos e manadas. Cada um desses rios fornecia um enorme suprimento de água doce, mais do que poderia ser consumido pelas sociedades que eles alimentavam e sustentavam. Enquanto houvesse chuva suficiente a centenas e centenas de quilômetros de distância, nas montanhas da Etiópia e Uganda (no caso do Nilo) e nas regiões montanhosas e acidentadas do leste da Turquia (no caso do Eufrates).
não seria necessário chover no Egito nem em boa parte da Mesopotâmia. E, na verdade, raramente chovia! Naquelas regiões, a sobrevivência dependia do sustento proporcionado por rios que podiam ser usados com proveito no ambiente parecido com o de uma estufa, criado pelo calor do sol ao longo de suas margens.
Num contraste gritante com isso, em Canaã a sobrevivência dependia justamente da chuva. Nessa terra não havia nenhum grande rio, e os parcos recursos fluviais eram incapazes de atender às necessidades dos habitantes. É certo que o rio Jordão atravessava essa terra, mas, do mar da Galileia para o sul. ele ficava numa altitude tão baixa e estava sempre tão cheio de substâncias químicas que, em essência, a sociedade cananeia estava privada do eventual sustento que o lordão poderia lhe proporcionar. Em meio à têndência histórica de civilizações surgirem ao longo das margens de rios, o Jordão aparece como evidente exceção Fora o lordão. em Canaã havia apenas um pequeno volume de água doce subterrânea. Na Antiguidade, o rio Jarcom, que se forma nas fontes perto de Afeque e deságua no Mediterrâneo logo ao norte de Jope, produzia umidade suficiente para forcar viajantes a se deslocarem mais para dentro do continente, mas só no século 20 seus recursos foram finalmente aproveitados. O rio Ouisom, que drena parte do vale de Jezreel antes de desaguar no Mediterrâneo, na altura da planície de Aco, na maior parte do ano é pouco mais do que um riacho. E o rio Harode, que deságua no lordão em frente de Bete-Sea, mana de uma única fonte situada no sopé do monte Gilboa. De modo que os cananeus e até mesmo a comunidade da aliança de Deus experimentariam, nessa terra, a sobrevivência ou a morte, colheitas boas ou más, a fertilidade ou a seca, justamente como consequência de tempestades que podiam lançar sua chuva numa terra que, de outra forma, era incapaz de suster a existência humana. Para os autores das Escrituras, um padrão recorrente, até mesmo estereotipado, é pregar que a fé produz bênçãos enquanto a falta de fé resulta em condenação. Talvez nada mais ressaltasse esse padrão com tanta força do que a dependência da chuva. Por exemplo, perto do momento de Israel se tornar nação, o povo foi instruído sobre as consequências da fé: "Se [.] guardardes os meus mandamentos [..) eu vos darei chuvas no tempo certo, a terra dará seu produto [...] Mas, se não me ouvirdes [...] farei que o céu seja para vós como ferro, e a terra, como bronze [...] a vossa terra não dará seu produto" (Lv 26:3-20). Mais tarde, quando estava na iminência de se lancar em sua missão de ocupar Canaã, o povo recebeu as descrições mais vívidas e completas das características hidrológicas daquela terra. "Pois a terra na qual estais entrando para tomar posse não é como a terra do Egito, de onde saístes, em que semeáveis a semente e a regáveis a pé [referência ou a um tipo de dispositivo usado para puxar água que era movimentado com os pés ou a comportas de irrigação que podiam ser erguidas com os pés para permitir que as águas entrassem em canais secundários], como se faz a uma horta; a terra em que estais entrando para dela tomar posse é terra de montes e de vales, que bebe as águas da chuva do céu; terra cuidada pelo SENHOR, teu Deus, cujos olhos estão continuamente sobre ela, desde o princípio até o fim do ano" (Dt 11:10-12).
O autor bíblico passa então a fazer um contraste entre a fé e a fertilidade (v. 13-17). Na prática, sua mensagem era a de que, se os israelitas obedecessem aos mandamentos de Deus, ele lhes enviaria tanto as primeiras como as últimas chuvas, a fim de que o povo pudesse armazenar cereais, vinho e azeite. Mas, caso seus corações manifestassem falta de fé, na sua ira Deus trancaria os céus e não haveria nenhuma chuva. Então, parece claro que naquela terra a fertilidade dependia da fé e a própria vida estava em risco devido à falta de chuva, o que resultava em seca e fome. Ademais, os dois textos acima apresentam uma mensagem que é repetida em muitas outras passagens, em cada seção e gênero de literatura biblica: é Deus que, na sua benevolência - mediante a dádiva da bênção da chuva - sustenta a vida na terra da promessa (e.g., Dt 28:12-2Cr 7.13,14; J6 5.10; 28.25,26; 36.27,28; SI 65:9-13 135:7-147.8,18; Is 30:23-25; Ez 34:26; Os 6:3; Am 9:6; Zc 10:1; MI 3.10; Mt 5:45; At 14:17; Hb 6:7). De modo análogo, Deus tem a prerrogativa soberana de reter a chuva como sinal de sua insatisfação e juízo (e.g., Dt 28:22-24; 1Rs 8:35-36; 17.1; 2Cr 6:26-27; Jó 12.15; Is 5:6; Jr 3:3-14:1-6; Am 4:7-8; Zc 14:17). 110 Parece que os autores das Escrituras empregaram essa realidade teológica justamente por causa das implicações hidrológicas dinâmicas que teriam sido por demais óbvias para quem quer que tentasse sobreviver em Canaã. Para o israelita antigo, a chuva era um fator providencialmente condicionado.
As vezes, na história de Israel, Deus ficou tão descontente com o comportamento de seu povo que não lhes deu nem a chuva nem o orvalho (e.g., 1Rs 17:1; Ag 1:10-11; cp. Gn 27:39-25m 1.21; Is 26:19; Os 14:5; Jó 29.19). 112 Com certeza, poucos agricultores na América do Norte ou Europa tiveram boas colheitas principalmente como resultado de orvalho.
Entretanto, no Israel antigo, onde a água era escassa e inacessível, exceto aquela proveniente do céu, em certas estações do ano o crescimento das plantações dependia totalmente da formação do orvalho. Isso era ainda mais válido quando uvas e figos estavam amadurecendo no início do outono, logo antes das "primeiras chuvas" 13 Em circunstâncias normais, a cada ano, a planície Costeira ao sul de Gaza, o vale de lezreel no centro (Iz 6:36-40), o elevado monte Carmelo e o Neguebe Ocidental experimentam - todos eles - cerca de 250 noites de orvalho. Alguns estudiosos têm, com bons motivos, chegado a afirmar que a conexão entre chuva, fé e vida pode ser a melhor explicação por que, depois de atravessarem o Jordão e passarem a residir em Canaã, os israelitas puderam apostatar com tanta rapidez e de modo tão completo. Talvez nenhuma geração de israelitas que viveu antes da época de Cristo tenha experimentado de forma mais convincente o elemento do milagre divino do que aqueles que participaram da ocupação de sua terra. Contudo, seus filhos e netos ficaram rápida e completamente fascinados pelo deus Baal e pelo baalismo cananeu (z 6:25-32; 15m 4:5-8; 1Rs 16:32-33; 19:10-14), e o sincretismo deles se tornou o tema triste e recorrente do livro de Juízes. Aqueles dessa geração posterior não deram ouvidos às exortações proféticas e logo descobriram que, na prática, eram cananeus - pessoas que, por meio do culto da fertilidade, procuravam garantir que houvesse chuva suficiente. O baalismo cananeu estava envolvido com uma cosmovisão cíclica (e não com uma linear), em que o mundo fenomênico, a saber, as forças da natureza, era personificado. Dessa maneira, os adeptos do baalismo eram incapazes de perceber que as estações do ano eram de uma periodicidade regular e mecânica. A variação e a recorrência das estações eram vistas em termos de lutas cósmicas. Quando a estação seca da primavera começava com a consequente cessação de chuva e a morte da vegetação, inferiam erroneamente que o deus da esterilidade (Mot) havia assassinado seu adversário, Baal. Por sua vez, quando as primeiras chuvas do outono começavam a cair, tornando possível a semeadura e, mais tarde, a colheita, de novo o baalismo cometia o erro de inferir que o deus da fertilidade (Baal) havia ressuscitado e retornado à sua posição proeminente.
Ademais, o fracasso do baalismo cananeu em perceber que a variação das estações era governada pela inevitabilidade das leis da Natureza levou à crença de que o resultado das lutas cósmicas era incerto e que os seres humanos podiam manipulá-lo. Como consequência, quando desejavam que suas divindades realizassem certas ações, os cananeus acreditavam que podiam persuadi-las a isso, realizando eles próprios as mesmas ações num contexto cultual, uma prática conhecida hoje em dia como "magia imitativa ou simpática". Para eles, o triunfo contínuo de Baal equivalia à garantia de fertilidade duradoura. Esse desejo deu origem à prostituição cultual, em que, conforme acreditavam, as ações de um homem ou uma mulher consagrados a essa atividade ativamente antecipavam e causavam o intercurso de Baal com a terra e dele participavam (entendiam que a chuva era o sêmen de Baal). De acordo com a adoração da fertilidade em Canaã, quando Baal triunfava, as mulheres ficavam férteis, os rebanhos e manadas reproduziam em abundância e a lavoura era repleta de cereais. Os profetas, a começar por Moisés, atacaram fortemente a adoção indiscriminada dessa abominação (Dt 4:26; cp. Jr 2:7-8,22,23; 11.13; Os 4:12-14; Mq 1:7). Mas, apesar de todas as advertências, ao que parece a realidade hidrológica da terra levou os israelitas a suporem que também necessitavam de rituais cananeus para sobreviver num lugar que dependia tanto da chuva (1Sm 12:2-18; 1Rs 14:22-24; 2Rs 23:6-7; 2Cr 15:16: Jr 3:2-5; Ez 8:14-15; 23:37-45). Israel logo começou a atribuir a Baal, e não a lahweh, as boas dádivas da terra (Is 1:3-9; Jr 2:7; Os 2:5-13) e, por fim, os israelitas chegaram ao ponto de chamar lahweh de "Baal" (Os 2:16). O tema bíblico recorrente de "prostituir-se" tinha um sentido muito mais profundo do que uma mera metáfora teológica (Jz 2:17-8.27,33; 1Cr 5:25; Ez 6:9; Os 4:12-9.1; cp. Dt 31:16-1Rs 14.24; 2Rs 23:7). Além do mais, no fim, a adoção dessa degeneração contribuiu para a derrota e o exílio de Israel (e.g., 1Cr 5:26-9.1; SI 106:34-43; Jr 5:18-28; 9:12-16; 44:5-30; Ez 6:1-7; 33:23-29).
É muito provável que a expressão característica e mais comum que a Bíblia usa para descrever a herança de Israel - "terra que dá leite e mel" - trate igualmente dessa questão de dependência da chuva. Os ocidentais de hoje em dia conseguem ver, nessa metáfora, uma conotação de fertilidade e abundância exuberantes, de um paraíso autêntico ou de um jardim do Éden luxuriante. Mas a expressão pinta um quadro bem diferente. Para começar, o "princípio da primeira referência pode ser relevante para essa metáfora: quando a expressão surge pela primeira vez no cânon e na história de Israel, é especificamente usada para contrastar a vida de Israel no Egito com a vida tal como seria em Canaã (Êx 3.8,17). E, embora também se empregue a metáfora para descrever a terra da aliança de Deus com Israel (Dt 6:3-31.20; Is 5:6; Jr 11:5), de igual forma as Escrituras, mais tarde, utilizam a metáfora para tornar a apresentar esse forte contraste entre o Egito e Cana (e.g., Dt 11:9-12; 26.8,9; Jr 32:21-23; Ez 20:6). Nesse aspecto, o texto de Deuteronômio 11:8-17 é especialmente revelador: aí a terra de leite e mel será um lugar em que a fertilidade estará condicionada à fé em contraste com a fertilidade garantida do Egito.
Os produtos primários envolvidos também parecem não apontar para a noção de fertilidade exuberante (cp. Is 7:15-25). A palavra para "leite" (halab) é usada com frequência para designar o leite de cabra e ovelha (Êx 23.19; Dt 14:21-1Sm 7.9; Pv 27:26-27), raramente para se referir ao leite de vaca (Dt 32:14) e nunca ao de camela. Ocasionalmente a palavra para "mel" (debash) é interpretada como referência a uma calda ou geleia feita de uvas ou tâmaras ou secretada por certas árvores, mas é quase certo que, nesse contexto, deve se referir ao mel de abelha. A palavra é usada especificamente com abelhas (d°bórá, cp. Jz 14:8-9) e aparece com vários vocábulos diferentes que designam favo (Pv 24:13; Ct 4:11; cp. 1Sm 14:25-27; SI 19.10; Pv 16:24; Ct 5:1). Na descrição encontrada em textos egípcios mais antigos, Canaã tinha seu próprio suprimento de mel,16 uma observação importante à luz do fato bem estabelecido de que a apicultura doméstica era conhecida no Egito desde tempos remotos. Escavações arqueológicas realizadas em 2007 na moderna Rehov/Reobe, logo ao sul de Bete-Sea, encontraram vestígios inconfundíveis de apicultura doméstica em Canaã, datada radiometricamente do período da monarquia unida. Além de mel, restos tanto de cera de abelha quanto de partes de corpos de abelha foram tirados do apiário, e acredita-se que as fileiras de colmeias achadas ali até agora eram capazes de produzir até 450 quilos de mel todos os anos.
Os produtos primários indicados na metáfora que descreve a terra têm de ser leite de cabra e mel de abelha: os dois itens são produtos de condições topográficas e econômicas idênticas (Is 7:15-25; J6 20,17) e de áreas de pastagem não cultivadas. Nenhum é produto de terra cultivada. Diante disso, deve-se concluir que os produtos primários de leite e mel são de natureza pastoril e não agrícola. Portanto, a terra é descrita como uma esfera pastoril.
É possível perceber o peso dessa última observacão quando se contrastam o leite e o mel com os produtos primários do Egito, citados na Bíblia (Nm 11:4-9). Enquanto andava pelo deserto, o povo de Israel se desiludiu com a dieta diária e monótona de maná e passou a desejar a antiga dieta no Egito (peixe, pepino, melão, alho-poró, cebola e alho). Além de peixe, os alimentos pelos quais ansiavam eram aqueles que podiam ser plantados e colhidos. Em outras palavras. enquanto estavam no Egito, a dieta básica dos israelitas era à base de produtos agrícolas e nada há nesse texto sobre a ideia de pastoralismo. O Egito parece ser apresentado basicamente como o lugar para o lavrador trabalhar a terra, ao passo que a terra da heranca de Israel é basicamente apresentada como o lugar para o pastor criar animais. Isso não quer dizer que não houvesse pastores no Egito (ep. Gn 46:34) nem que não houvesse lavradores em Canaã (cp. Mt 22:5); mas dá a entender que o Egito era predominantemente um ambiente agrícola, ao passo que Canaã era predominantemente de natureza pastoril. Ao se mudar do Egito para uma "terra que dá leite e mel", Israel iria experimentar uma mudanca impressionante de ambiente e estilo de vida É provável que isso também explique por que a Bíblia quase não menciona lavradores, vacas e manadas e, no entanto, está repleta de referências pastoris:


Desse modo, dizer que a terra dava "leite e mel" servia a três propósitos básicos. A expressão: (1) descrevia a natureza distintamente pastoril do novo ambiente de Israel; (2) fazia um contraste entre aquele ambiente e o estilo de vida que Israel havia tido no Egito; (3) ensinava o povo que a fertilidade/ sobrevivência em sua nova terra seria resultado da fé e consequência da obediência. Os israelitas não seriam mais súditos egípcios vivendo no Egito, mas também não deveriam se tornar súditos cananeus vivendo em Canaã. Deviam ser o povo de Deus, povo que teria de viver uma vida de fé nesse lugar que Deus escolhera e que dependia tanto de chuva (as vezes denominada geopiedade). À luz dos difíceis condições hidrológicas da terra, a necessidade de conservar os escassos suprimentos de água devia ser determinante. Por esse motivo, a Bíblia está repleta de referências à água e a itens relacionados, com aplicações tanto positivas quanto negativas. Encontramos menção a:


Na época do Novo Testamento, tecnologias hídricas gregas e romanas aliviaram em parte a dificílima situação de abastecimento de água para algumas cidades principais.
O Império Romano foi particularmente bem-sucedido em transportar água, às vezes por muitos quilômetros, desde sua(s) fonte(s) até as principais áreas urbanas. Uma tecnologia sofisticada criou aquedutos tanto abertos quanto fechados - canais de água que podiam ter várias formas de canalização (pedra, terracota, chumbo, bronze e até madeira). Alguns dos canais foram construídos acima da superfície e outros, abaixo.
Além do enorme trabalho exigido pelas imensas construções, esses sistemas também requeriam considerável capacidade e sofisticação de planejamento. Os romanos tiraram vantagem da força da gravidade, mesmo durante longas distâncias, em terreno irregular ou montanhoso. Em certos intervalos, colocaram respiradouros para reduzir problemas de pressão da água ou do ar e para possibilitar que os trabalhadores fizessem o desassoreamento. Também utilizaram sifões para permitir que a água subisse até recipientes acima de um vale adjacente, mas abaixo do nível da fonte da água. Junto com uma rede de aquedutos, os romanos criaram muitos canais abertos, comportas, redes de esgoto, diques e reservatórios de água.
Como resultado, a maioria da população urbana do Império Romano desfrutava de banhos públicos, latrinas e fontes. Alguns tinham acesso a piscinas e até mesmo lavagem de louça. Na Palestina em particular, introduziu-se o banho ritual (mikveh).

Os solos da Palestina
Os solos da Palestina
Montanhas e rios da Palestina
Montanhas e rios da Palestina
Índice pluviométrico na Palestina
Índice pluviométrico na Palestina

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Deuteronômio Capítulo 15 do versículo 1 até o 23
e) O perdão para os devedores (15:1-11). Apalavra remissão (2) significa perdoar ou cancelar uma dívida, como aqui, ou deixar os campos sem cultivo, como em Êxodo 23:11. Estes dois procedimentos tinham de ser feitos no sétimo ano.

O perdão das dívidas nesta ocasião limitava-se ao israelita: o próximo e o irmão. Este privilégio não se estendia ao estranho (3; nokri, membro de outra nação, que neste caso tem relações comerciais com Israel). O estranho é diferente do estrangeiro (ger) citado em 14.29. Este "estranho" pertence a outra raça, mas fez de Israel seu lar.

O contexto destes versículos refere-se às condições de uma comunidade agrícola, na qual a dívida é contraída por causa de pobreza. Não se aplica a uma nação comerci-al, onde o crédito faz parte essencial da economia. Quando as condições mudaram, Hillel, no século I d.C., modificou os regulamentos para terem aplicabilidade em uma comunidade comercial.
Certos expositores advogam que estas providências objetivam apenas que o credor não deve exigir seu direito ao pagamento da dívida durante o sétimo ano, quando a terra do devedor teria de ficar sem cultivo.' Mas os intérpretes judeus entendem que a lei é quitação total da dívida; neste parecer, eles são apoiados pela maioria dos estudiosos. Pelo que presumimos, se as circunstâncias mudassem, o devedor estaria livre para pa-gar a quantia que lhe fora emprestada, mas o credor não poderia cobrá-la.
Não há inconsistência entre o versículo 4: Somente para que entre ti não haja pobre, e o versículo 11: Pois nunca cessará o pobre do meio da terra. Observe como Moffatt traduz os versículos 4:5: "Embora não deva haver pobre entre vós (pois o Eter-no, vosso Deus, vos fará prosperar na terra que o Eterno, vosso Deus, vos designar como vossa própria posse), contanto que presteis atenção à voz do Eterno, teu Deus, e estejais atentos a obedecerdes todos estes mandamentos apresentados por mim hoje" (cf. NTLH). Idealmente, não haveria pobres na terra, se Israel fosse totalmente obediente. Mas a experiência de Moisés o leva a duvidar do cumprimento das condições, por isso elabora leis a favor dos pobres. Se de todo o coração Israel obedecesse aos mandamentos do Senhor, além de não haver pobres na terra, a nação israelita seria credora — empresta-rás a muitas nações (6). Esta promessa se cumpriu em eras como os reinados de Davi e Salomão. Quando os israelitas passaram da agricultura para as finanças, exerceram grande poder como financistas, embora até que ponto esta condição se deveu a obediên-cia à lei seja questão de debate.

Duas características de Deuteronômio estão presentes nestes versículos: preocupa-ção pelos pobres e ênfase na atitude do coração. Não endurecerás o teu coração, nem fecharás a tua mão a teu irmão que for pobre (7). Como diz Matthew Henry: "Mão fechada é sinal de coração endurecido".2°

Moisés estava pronto em antecipar a tentativa dos egoístas em frustrar os benefícios desta legislação humanitária. Há indivíduos que não se importarão com a necessidade do irmão, mas privilegiarão a possibilidade de pagamento. A recusa em emprestar, por-que o ano da remissão (9) se aproximava, é atribuído a um "pensamento vil no teu coração" (ARA). O pensamento vil cogitado no coração pode resultar em ato vil, trazendo culpa perante Deus e plantando a semente de um caráter vil. Dar voluntariamente e de bom grado desencadeia bênçãos divinas sobre todos os nossos trabalhos (10).

Talvez Jesus tivesse este capítulo em mente quando proferiu as palavras registradas em Lucas 6:30-36.

Nestes versículos, vemos "Coração e Atitude".

1) Coração endurecido e mão fechada, 7;

2) Coração mau e olhos maus, 9;

3) Coração generoso e mão-aberta e abençoada por Deus, 10,11.

  • O perdão para os escravos (15:12-18). A escravidão fazia parte do cenário contem-porâneo, mas a legislação mosaica modificou seus rigores e tomou providências para seu fim em condições generosas. Estes versículos são uma amplificação da passagem de Êxodo 21:1-6. A lei rege escravos e escravas (Êx 31:7-11 se refere ao caso especial de um pai vendei' a filha para noivado).
  • Depois de servir por seis anos (12), o escravo receberia alforria no sétimo. Pelo visto, esta não é menção ao ano sabático como no caso de dívidas, mas a qualquer período de sete anos a contar do início do serviço. De acordo com o versículo 14, com os presentes do rebanho, da eira e do lagar do seu senhor, o escravo liberto começaria a vida com o suficiente para ter independência. Há três motivos para o senhor do escravo fazer assim: primeiro, porque ele próprio é tratado generosamente pelo SENHOR (14) ; segundo, ele, ou antes, seus antepassados, foram escravos no Egito e o SENHOR os resgatou (15) ; e terceiro, tendo o ex-escravo como membro permanente da casa, ele recebeu duas vezes o benefício de um jornaleiro (18; "empregado", NTLH; "trabalhador contratado", NVI), que trabalhava somente em horários ajustados.

    Se o escravo desejasse ficar, havia meios para isso (16,17). Neste caso, em confissão de amor por seu senhor e sua casa, ele recebia a marca vitalícia de escravidão por amor na porta da casa do seu senhor. Este costume valia para o escravo e para a escrava -também assim farás à tua serva (17). Talvez Paulo estivesse se referindo a este costu-me quando disse: "Trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus" (G16.17). Há cicatri-zes que podem ser recebidas no serviço do Mestre.

    Há três características do "Escravo de Deus por Amor".

    1) Sua determinação: Não sairei de ti;
    2) Seu motivo: Porquanto te ama a ti e a tua casa;
    3) Sua razão: Por estar bem contigo, 16.

  • Os primogênitos (15:19-23). Esta passagem enfatiza que todo o macho primogênito das vacas e das ovelhas tinha de ser dedicado ao SENHOR (19), para emprego conforme suas ordens. Os israelitas não deviam fazer uso indevido do animal dedicado, colocando o primogênito do boi no trabalho da fazenda ou tomando a lã do primogênito da ovelha para uso doméstico. Se o filhote primogênito tivesse algum defeito (21), devia ser tratado como os animais comuns de uma fazenda. Podiam co-mer a carne do animal, contanto que observassem esta condição única: despejar o san-gue na terra (23; cf. 12.23). Assim, o povo do Senhor é ensinado a consagrar só o melhor para Deus e a consagrá-lo por inteiro.
  • Perante o SENHOR, teu Deus...comerás (20) o primeiro filhote macho dos ani-mais. Em Números 18:17-18, os primogênitos são dados aos sacerdotes, e há interpretes que opinam que as palavras tu e a tua casa se refiram àqueles." Outros entendem que estas palavras dizem respeito ao segundo dízimo (ver comentários em 14:22-29).

    Comerás os primogênitos de ano em ano. "Ou seja, a oferta não deve ser adiada para o ano seguinte. Esta normativa não está em desacordo com a declaração em Êxodo 22:29-30: 'Ao oitavo dia mos darás', pois o Mechilta explica que esta condição significa do oitavo dia em diante (cf. Lv 22:27)."'


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de Deuteronômio Capítulo 15 versículo 3
    Estranho:
    O termo hebraico designa aqui não o estrangeiro que reside em alguma das cidades israelitas, mas alguém que está de passagem e não integrado na comunidade (conforme Dt 14:21).

    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Deuteronômio Capítulo 15 do versículo 1 até o 23
    *

    15:1

    Ao fim de cada sete anos, farás remissão. O ano sabático foi estabelecido e descrito em Êx 23:10,11 e Lv 25:1-7, requerendo que a terra ficasse em repouso durante o sétimo ano. Esta passagem (15.1-11) adiciona a estipulação de que as dívidas deviam ser perdoadas naquele ano. Visto que um empréstimo podia ser combinado pouco antes do ano sabático, esse empréstimo era um virtual presente. Por essa razão, os vs. 7-11 advertem contra recusar-se a emprestar aos pobres nessas circunstâncias.

    * 15:4

    para que entre ti não haja pobre. O perdão de empréstimos pessoais aos pobres, aparentemente está em vista aqui. Deus desejava abençoar materialmente o seu povo na Terra Prometida, para que os empréstimos se tornassem desnecessários (vs. 5 e 6). Embora uma obediência completa teria resultado na erradicação da pobreza em Israel, Moisés reconheceu realisticamente que alguma pobreza continuaria (v. 11; conforme Mt 26:11). As disposições do ano sabático e do Ano de Jubileu (Lv 25:8-34) eram provisões graciosas de Deus, para minimizar a opressão contra os pobres.

    * 15:12

    Quando um de teus irmãos... te for vendido. Visto que esta lei da servidão é semelhante aos regulamentos do ano sabático, poder-se-ia pensar que no ano sabático todos os escravos eram libertados. Mas isso não é declarado. Antes, o período de servidão era de seis anos para todo escravo hebreu, e no sétimo ano esse escravo ficava livre.

    Relembrando a experiência de servidão da nação de Israel no Egito (v. 15), Israel devia mostrar-se misericordioso para com os escravos. Um escravo, na antiga nação de Israel tinha direitos (Êx 21:1-11,20), e as provisões da redenção deles, neste passagem, eram generosas — um escravo liberto devia receber algo para iniciar tudo de novo (vs. 13 e 14; conforme Êx 12:35,36). A lei da servidão aqui descrita não contradiz a estipulação para a libertação no Ano do Jubileu (Lv 25:39-43). Aquela estipulação provavelmente refere-se a um caso especial de servo empobrecido, cuja propriedade ancestral tivesse sido perdida, e que, por isso mesmo, não tinha para onde ir se ficasse livre. Quando chegava o Ano do Jubileu, sua residência lhe era devolvida e ele passava a residir nela.

    * 15:19

    Todo primogênito... consagrarás. Ver Dt 12:17; e 15.19 referência lateral.

    nem tosquiarás. O bezerro primogênito não podia ser posto a trabalhar, e nem o cordeiro podia ser tosquiado, porque deviam ser dados ao Senhor quando ainda eram filhotes.

    * 15:21

    algum defeito. Ver 17.1.



    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Deuteronômio Capítulo 15 do versículo 1 até o 23
    15.7-11 Deus mandou a quão israelitas ajudassem a quão pobres havia entre eles quando chegassem à terra prometida. Esta era uma parte importante da tira de posse da terra. Muitas pessoas chegaram à conclusão de que a gente é pobre por sua própria culpa. Esta classe de raciocínio faz que facilmente fechemos nossos corações e mãos para eles. Mas não devemos inventar razões para não ajudar ao pobre. Devemos responder a suas necessidades sem importar o que ou quem foi responsável por sua condição. Quais são os pobres de sua comunidade? Como pode sua igreja ajudá-los? Se sua igreja não tiver um programa para identificar aos pobres e ajudá-los a satisfazer suas necessidades por que não colabora na implementação de um? Como pode ajudar a alguém em necessidade?

    15.12-15 Os israelitas deviam liberar os escravos depois de seis anos, mandá-los com suficiente comida para que assim estivessem bem providos até que suas necessidades pudessem satisfazer-se por outros meios. Este ato humanitário reconhece que Deus criou a cada pessoa com valor e dignidade. Além disso recordava a quão israelitas eles, também, tinham sido alguma vez escravos no Egito e que sua liberdade atual era um presente de Deus. Atualmente não temos escravos, mas as instruções de Deus ainda são aplicáveis a nós: devemos nos assegurar de tratar a nossos empregados com respeito e justiça econômica.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Deuteronômio Capítulo 15 do versículo 1 até o 23
    T. O Ano Sabático (15: 1-6)

    1 . Ao fim de cada sete anos farás um comunicado 2 E este é o modo da remissão: todo credor liberar aquilo que ele tem emprestado ao seu próximo; não o exigirá do seu próximo e seu irmão; . porque liberação de Jeová tem sido proclamado 3 Do estrangeiro poderás exigi-lo:., mas de forma alguma em teu é com teu irmão, tua mão liberar 4 Contudo não haverá pobres contigo (por Jeová certamente irá te abençoe na terra que o Senhor teu Deus te dá por herança, para possuí-la), 5 se só tu diligentemente ouvires a voz do Senhor teu Deus, tendo cuidado de fazer todos estes mandamentos que eu hoje te ordeno. 6 Pois o Senhor teu Deus te abençoará, como te prometeu; e tu emprestarás a muitas nações, mas não tomarás empréstimos; e tu deverás regra sobre muitas nações, mas eles não te dominará.

    Os filhos de Israel foram ordenados a observar um ano sabático especial a cada sete anos. Este foi um ano especial, quando o povo deixou de seu trabalho e os campos eram para "descansar e ficar parado", ou seja, a terra deveria repousar depois de ser trabalhou por seis anos (ver Ex 23:1 e ss ). Os pobres e os animais foram para recolher o que podiam nos campos de descanso, enquanto os outros viveram em o que tinha guardado durante os seis anos de trabalho. Esta portaria aplicado também para a liberação de escravos hebreus (Ex 21:1 ). Até mesmo as dívidas fossem canceladas no sétimo ano. Os empréstimos eram para ser renovada para o estrangeiro, mas a obrigação de um parente ou vizinho era para ser cancelada. Esta prática tornou-se obsoleto entre os judeus desde o desenvolvimento de crédito de longo prazo.

    U. emprestar aos pobres (15: 7-11)

    7 Se há de ser contigo um homem pobre, de teus irmãos, em alguma das tuas portas, na terra que o Senhor teu Deus te dá, não te endurecer o teu coração, nem fechar a mão a teu irmão pobre; 8 mas tu és certamente abrir a tua mão a ele, e certamente lhe emprestarás o suficiente para a sua necessidade em que o que lhe falta. 9 Cuidado com que haja não um pensamento vil no teu coração, dizendo: O sétimo ano, o ano de lançamento, está à mão; e que o teu olho seja maligno para com teu irmão pobre, e não lhe dês nada; e que ele clame ao Senhor contra ti, e em ti pecado. 10 hás de dar a ele, e teu coração não seja entristecido quando tu dás-lhe; pois por esta coisa o Senhor teu Deus te abençoe em toda a tua obra, e em tudo o que puseres a tua Mc 11:1 Para os pobres nunca deixará fora da terra; por isso eu te ordeno, dizendo: Tu, porém teu certamente aberto mão a teu irmão, para o teu necessitado, e para os teus pobres, na tua terra.

    Os israelitas estavam a considerar o fato de que as terras que possuía era um presente de Deus. Eles estavam a olhar com compaixão para os necessitados e disponibilizar-lhes empréstimos em termos e condições (v. Razoáveis ​​8 ). Eles estavam a dar a partir de um coração generoso e não hesitam em emprestar por causa do ano sabático em breve-se aproximando quando todas as dívidas fossem canceladas (v. Dt 15:9 ). Os israelitas foram certeza da bênção de Deus se eles iriam emprestar e dar com um coração de benevolência (v. Dt 15:10 ). Haveria sempre os pobres, cujas necessidades teve que ser atendida por aqueles que tinham um excesso de mercadorias (v. Dt 15:11 ).

    V. TRATAMENTO DE FUNCIONÁRIOS (15: 12-18)

    12 Se teu irmão, um homem hebreu ou hebréia, ser vendido a ti, e te servir seis anos; ., em seguida, no sétimo ano tu deixá-lo ir livre de ti 13 E quando tu deixai-o ir livre de ti, tu não deixá-lo ir vazio: 14 tu liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua threshing- andar, e da tua lagar; .como o Senhor teu Deus te abençoou darás a ele 15 E te lembrarás de que foste escravo na terra do Egito, e o Senhor teu Deus te resgatou; pelo que eu hoje te ordeno isso a-dia. 16 E será ser, se ele te digo, eu não vou sair do meio de ti; porque ele ama a ti ea tua casa, por estar bem contigo; 17 então tomarás uma sovela, e mete-lo através de sua orelha até a porta, e ele será teu servo para sempre. E também para a tua serva tu fazer o mesmo. 18 Não seja duro para ti, quando tu deixai-o ir livre de ti; para a dupla do aluguer de um mercenário tem serviu ti seis anos, eo Senhor teu Deus te abençoe em tudo o que fazes.

    Havia várias maneiras pelas quais um hebreu pode se tornar um escravo. Em situação de extrema pobreza, uma pessoa pode optar por vender a si mesmo como um escravo, para que a dívida poderia ser paga. Em desespero de um pai pode vender os seus filhos com alguém para que a economia da família poderia ser resolvido. Um ladrão que não poderia pagar o que ele havia roubado poderia vender-se para que a restituição pode ser feita. No entanto, no final dos seis anos, todos os escravos eram para ser libertado. Quando o escravo foi libertado o ex-proprietário era fornecer uma quantidade razoável de substância de modo que o homem livre poderia começar a fazer a sua própria (vv. Dt 15:13-14 ). Os israelitas estavam constantemente a lembrar que eles mesmos eram escravos no Egito e uma vez que o Senhor lhes havia redimido (vv. Dt 15:15-16 ). O libertador foi assegurado que as bênçãos de Jeová repousará sobre ele.

    W. A oferta de primícias (15: 19-23)

    19 Todo primogênito que nascem das tuas vacas e das tuas ovelhas santificar ao Senhor teu Deus.: não farás nenhuma obra com o primogênito do teu rebanho, nem cortar o primogênito das tuas ovelhas 20 comerás perante o Senhor teu Deus de ano em ano, no lugar que o SENHOR escolher, tu ea tua casa. 21 E se ele tem algum defeito, como se for coxo, ou cego, qualquer outra deformidade alguma, nem tu sacrificarás ao Senhor teu Dt 22:1 ). Este wag ritual também para comemorar a preservação dos primogênitos no Egito de Israel (Ex 13:1ff ). Apenas os animais que estavam sem mancha ou defeito eram para ser sacrificado ao Senhor (v. Dt 15:21 ). As pessoas foram novamente alertados para não comer o sangue (v. Dt 15:23 ; ver também comenta sobre Dt 0:16. ).

    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Deuteronômio Capítulo 15 do versículo 1 até o 23
    Cap. 15 Moisés dá ordens sobre o ano da libertação (1-11), sobre a servidão dos hebreus (12-18) e sobre o sacrifício dos animais primogênitos (19-23).
    15:1-11 O caráter mais específico das prescrições nos livros de Êxodo e levítico se deve ao fato de que se destinava a um povo nômade, enquanto o caráter mais geral das prescrições do livro de Deuteronômio se destina a um povo prestes a se estabelecer na sua terra.
    15.1 Farás remissão. Os que haviam tomado dinheiro emprestado e não podiam saldar a dívida antes do ano da remissão teriam essa dívida perdoada nessa ocasião. Os comentaristas judeus concordam que a remissão do empréstimo não era temporária, mas absoluta. Porém, podia-se pagar a dívida por questão moral.

    15.3 Estranho. A palavra hebraica aqui usada é nokhri. Ver nota Dt 1:16. Estes, principalmente egípcios ou outros que visitavam a negócios, teriam meios de pagar.

    15.4 Não haja pobre. Se a vontade de Deus fosse perfeitamente obedecida, chegar-se-ia à ocasião em que não haveria mais pobreza (3-5). Enquanto não chegar esse tempo, porém, nunca deixará de haver pobres no terra (11).

    15.7 Irmão pobre. Os judeus ortodoxos sempre cuidaram de seus pobres, como também a igreja de Jerusalém (At 4:34, At 4:35).

    15.8 Emprestarás. Algumas vezes é melhor emprestar que dar. O empréstimo obriga aquele que toma emprestado a trabalhar e ajudar-se a si mesmo.

    15:12-18 Em Lv 25:39-46 é ensinado que os escravos hebreus seriam libertados no ano do jubileu. Isto significaria eventualmente que, se o ano do jubileu chegasse antes do escravo ter servido sete anos, este podia ser libertado. Até o tempo do exílio, essa lei da libertação era freqüentemente negligenciada, conforme Jr 34:8-24; Ne 5:1-16.

    15.13 Não o deixarás ir vazio. Quando o escravo era libertado, devia receber provisões para começar sua nova vida. Isso não é mencionado no livro de Êxodo, senão o povo, dificilmente, deixaria de recair na escravidão.

    15.15 Lembrar-te-ás. A lembrança da maravilhosa graça de Deus para conosco, na redenção nos leva a seguir o curso da verdadeira obediência.

    15.16 Por estar bem contigo. Embora não fosse proibida a escravatura em Israel, as condições da servidão eram, freqüentemente, num clima de bastante liberdade, conforme N. Hom. abaixo.

    15.17 Servo... serva. Os escravos e as escravas eram considerados no mesmo nível social.

    15.19 Todo primogênito. No livro do Êxodo, declara-se o princípio de que todos os animais primogênitos deviam ser dedicados a Deus. A antiga lei sobre o sacrifício dos primogênitos (conforme Êx 13:2, 12, Lv 27:26ss; Nu 18:15ss) é adaptada para as exigências do santuário central, conforme 1:215-28. • N Hom. A servidão perpétua era:
    1) Voluntária (16a);
    2) impulsionada pelo amor (16b);
    3) Simbolizada por um sinal (17, conforme Gl 6:17, quanto à aplicação espiritual).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Deuteronômio Capítulo 15 do versículo 1 até o 23

    6)    O ano do cancelamento das dívidas (15:1-11)
    Esse texto começa com uma declaração-resumo dessa lei (v. 1) seguida de uma explicação dela (v. 2,3) e uma exortação à sua obediência de coração (v. 4-11).

    v. 1. A prática está associada em Êx 23:10, 11 e Lv 25:1-7 com o deixar a terra descansar sem plantio durante cada sétimo ano. v. 2. Mas aqui a classe que empresta dinheiro a outros também faz um sacrifício “sabático”. Os v. 7-9 mostram que se trata do perdão completo de uma dívida contraída em virtude de uma necessidade urgente, v. 3. A orientação é restrita à comunidade da aliança, v. 4,5. Mais uma vez, destaca-se a ligação entre a obediência e a prosperidade. O v. 11 mostra uma compreensão real do que pode acontecer; conforme Mt 26:11. v. 6. Um segundo princípio básico: O povo de Deus deve promover a igualdade econômica e não pode depositar sua confiança em incrédulos, v. 7-11. A generosidade inculcada aqui está associada não somente com 2Co 9:7, mas também com a ênfase que o Sermão do Monte dá à importância da motivação.


    7)    A limitação da escravidão (15:12-18)

    A preocupação humanitária (rara em tempos antigos como hoje, mas comum no AT) estende-se a devedores que se venderam como escravos. Mulheres, de posição mais baixa no texto paralelo de Êx 21:2-11, aqui são tratadas como os homens. Os escravos hebreus não somente devem receber a liberdade no ano do jubileu, mas também o que precisam para começar uma vida nova (v. 13,

    14). A razão é teológica (v. 15); a fé inevitavelmente influencia o comportamento.

    A cerimônia dos v. 16,17 regulariza a posição de um escravo que valoriza o seu lugar na casa do seu senhor (cf., e.g., Eliézer, Gn 24.7ss. v. 22,23. Conforme 12:20-24; a culpa dessacralizou o primogênito.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 5 do versículo 1 até o 19

    III. Estipulações: A Vida sob a Aliança. 5:1 - 26:19.

    Quando os tratados de suserania eram renovados, as estipulações, que constituíam as partes longas e cruciais das alianças, eram repetidas mas com modificações, especialmente as que eram necessárias para atender às mudanças situacionais. Por isso Moisés recitou e reformulou as exigências promulgadas na Aliança do Sinai. Além disso, tal como costumavam começar as estipulações dos tratados com as exigências fundamentais e gerais de absoluta fidelidade dos vassalos para com o suserano, prosseguindo então nas várias exigências específicas, Moisés agora confrontou Israel com a exigência primária de consagração ao Senhor (vs. 5-11) e então com as estipulações subsidiárias da vida sob a aliança (vs. 12-26).


    Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 12 do versículo 1 até o 17


    1) Consagração Culto-Cerimonial. 12:1 - 16:17.

    O interesse central das leis desta seção era de garantir a consagração total ao Senhor. Governando todas as exigências do culto tributário no dízimo (v. 14), primícias (v. 15) e ofertas de sacrifícios (v. 16), estava a lei do altar central, com a qual esta seção começa (v.12). Sinceridade na devoção ao Senhor era salvaguardada pela imposição das mais severas penalidades sobre todos os que fossem seduzidos ou se tomassem culpados de apostasia (v. 13).


    Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 12 do versículo 1 até o 19

    B. Mandamentos Subsidiários. 12:1 - 26:19.

    Tendo delineado o espírito íntimo da vida teocrática (caps. 5-11), Moisés continuou apresentando os detalhes das ordenanças e instituições da forma externa da teocracia (caps. 12-26). Os capítulos 12:1 - 16:17 preocupam-se primeiramente com as exigências de consagração cultocerimonial. A autoridade governamental e judicial é o assunto em 16:18 - 21:23. A esfera do relacionamento mútuo dos cidadãos teocráticos está encampada na legislação de 22:1 - 25:19. As estipulações concluem com confissões rituais do domínio do Senhor e uma declaração final da ratificação da aliança (cap. Dt 26:1).


    Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 15 do versículo 1 até o 23

    Dt 15:1). Enquanto isto, os versículos 1:18 desenvolvem o assunto do amor para com os irmãos necessitados, que veio à baila na exposição da maneira como dar o dízimo (Dt 14:27).


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Deuteronômio Capítulo 15 do versículo 1 até o 23
    Dt 15:1

    6. O PERDÃO DO SENHOR (Dt 15:1-5). Há que nos aproximarmos do coração de Deus, cheio de compaixão e de misericórdia para com os homens (cfr. Êx 34:6). De sete em sete anos convinha perdoar as dívidas (2) e dar liberdade aos servos (12), provavelmente no mesmo ano em que havia descanso para a terra. Cfr. Êx 23:10-11; Lv 25:47-54 nota. Os comentadores judaicos confessam que o perdão das dívidas não era provisório ou temporário, mas absoluto e definitivo. Do estranho (3). Cfr. 1.16 nota. Este poderia bem pagar, sobretudo se fosse comerciante ou egípcio. O perdão apenas se aplicava aos parentes ou vizinhos (2; cfr. Lc 10:27 e segs.). Emprestarás (6). Não obstante estes avisos, Moisés não deixava de ser otimista acerca do futuro de Israel.

    >Dt 15:7

    Não endurecerás o teu coração (7). A caridade deve proceder do coração, como procede também do coração de Deus. Teu irmão que for pobre (7). Ainda hoje dum modo geral são os judeus amigos de auxiliar os seus pobres. Pecado (9). A palavra, que significa "negligência no cumprimento dum dever" aparece ainda em Dt 23:21; Dt 24:15. Vender (12). O perdão é extensivo ao servo e à serva, se bem que de ambos se fale em termos diferentes: o homem vende-se a si próprio, enquanto a mulher é vendida por outro. Cfr. Êx 21:2-11. Liberalmente (14). Há uma espécie de generosidade na Lei de Deus que não se pode encontrar em qualquer outro código humano. Resgatou (15). Este termo evangélico (7.8 nota) é especialmente apropriado a este passo. João Newton, que antes de se converter a Cristo, desceu até ser escravo na África, mandou afixar, no seu gabinete de trabalho, depois da sua conversão, este versículo de Deuteronômio, para se lembrar do privilégio que lhe fora dado usufruir. Os vers. 16-17 dão a entender que, sendo os escravos necessários para os trabalhos em Israel, não deixavam, todavia, de ser tratados com humanidade, como prenúncio do tratamento especial que lhes havia de dar mais tarde o Cristianismo (Fm 1:15-57). Cfr. Êx 13:2 nota; Lv 27:26 nota. Já em Êxodo se estabelecera o princípio de que todos os primogênitos seriam consagrados ao Senhor, visto que só Ele é o Criador. A forma causativa do verbo do vers. 20 dá a entender que tal consagração devia ser acompanhada de certo cerimonial (cfr. Dt 12:6). Do corço (22). Cfr. 12.15 nota.


    Dicionário

    Estranho

    adjetivo Definido por ser excêntrico, extraordinário, fora do comum; incomum.
    Que não se conhece; que apresenta mistério; que tende a ser enigmático; desconhecido: vi um objeto estranho.
    Que provoca espanto; espantoso: hábitos estranhos.
    Que, de certa maneira, foge às normas estabelecidas: comportamento estranho.
    Que causa um sentimento incômodo: sensação estranha.
    Que se afasta do convívio social.
    substantivo masculino Algo ou alguém cuja procedência é ou origem vem de fora; estrangeiro.
    Etimologia (origem da palavra estranho). Do latim estraneus.a.um.

    Estranho
    1) Estrangeiro (Gn 35:2)

    2) Pessoa que não é conhecida (Sl 69:8); (Jo 10:5). 3 COMUM 1, (Ex 30:9).

    4) Alheio; de outro (Pv 22:14).

    5) Esquisito (Is 28:21); (1Co 14), RC; (At 17:20).

    Exigir

    Dicionário Comum
    verbo transitivo direto e bitransitivo Reclamar por um direito garantido ou suposto; reivindicar: exigir o divórcio; exigiu o pagamento dos títulos.
    verbo transitivo direto Precisar do necessário para; requerer: este problema exige muito amadurecimento.
    verbo bitransitivo Impor algo, normalmente contra a vontade de alguém; ordenar: exijo respeito do meu filho.
    Determinar por meio de preceitos; estabelecer: o estatuto de trânsito exige prudência.
    Etimologia (origem da palavra exigir). Do latim exigere.
    Fonte: Priberam

    Irmão

    substantivo masculino Nascido do mesmo pai e da mesma mãe.
    Figurado Pessoa que possui um proximidade afetiva muito grande em relação a outra: considero-o como um irmão.
    Adepto das mesmas correntes, filosofias, opiniões e crenças religiosas que outro: irmão na fé cristã.
    Nome que se dão entre si os religiosos e os maçons.
    expressão Irmãos de armas. Companheiros de guerra.
    Irmãos consanguíneos. Irmãos que compartilham apenas o mesmo pai.
    Irmãos germanos. Irmãos que possuem o mesmo pai e a mesma mãe.
    Irmãos gêmeos. Irmãos nascidos do mesmo parto.
    Irmãos uterinos. Filhos da mesma mãe, mas de pais diferentes.
    Irmãos colaços. Os que foram amamentados pela mesma mulher, mas de mães diferentes - irmãos de leite.
    Irmãos siameses. Irmãos que compartilham o mesmo corpo.
    Figurado Irmãos siameses. Pessoas inseparáveis, embora não sejam realmente irmãs.
    Etimologia (origem da palavra irmão). Do latim germanus.

    Com vários sentidos aparece a palavra ‘irmão’, nas Sagradas Escrituras. Diversas vezes a significação é: um parente próximo (Gn 29:12) – um sobrinho (Gn 14:16) – um indivíduo da mesma tribo (2 Sm 19,12) – uma pessoa da mesma raça (Êx 2:11) – e, metaforicamente, qualquer semelhança (Lv 19:1730:29Pv 18:9). Também se usa por um amigo, um companheiro de trabalho, um discípulo (Mt 25:40). Este nome era geralmente empregado pelos cristãos, quando falavam dos que tinham a mesma crença religiosa (At 9:17 – 22.13). os judeus reservavam o termo ‘irmão’ para distinguir um israelita, mas Cristo e os Seus apóstolos estendiam a todos os homens a significação do nome (Lc 10:29-30 – 1 Co 5.11).

    [...] para os verdadeiros espíritas, todos os homens são irmãos, seja qual for a nação a que pertençam. [...]
    Referencia: KARDEC, Allan• Instruções de Allan Kardec ao Movimento Espírita• Org• por Evandro Noleto Bezerra• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 16

    Em hebreu a palavra – irmão – tinha várias acepções. Significava, ao mesmo tempo, o irmão propriamente dito, o primo co-irmão, o simples parente. Entre os hebreus, os descendentes diretos da mesma linha eram considerados irmãos, se não de fato, ao menos de nome, e se confundiam muitas vezes, tratando-se indistintamente de irmãos e irI mãs. Geralmente se designavam pelo nome de irmãos os que eram filhos de pais-irmãos, os que agora chamais primos-irmãos.
    Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2

    Irmão, portanto, é também expressão daquele mesmo sentimento que caracteriza a verdadeira mãe: amor. [...]
    Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• Nas pegadas do Mestre: folhas esparsas dedicadas aos que têm fome e sede de justiça• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Quem são meus irmãos?

    Irmão é todo aquele que perdoa / Setenta vezes sete a dor da ofensa, / Para quem não há mal que o bem não vença, / Pelas mãos da humildade atenta e boa. / É aquele que de espinhos se coroa / Por servir com Jesus sem recompensa, / Que tormentos e lágrimas condensa, / Por ajudar quem fere e amaldiçoa. / Irmão é todo aquele que semeia / Consolação e paz na estrada alheia, / Espalhando a bondade que ilumina; / É aquele que na vida transitória / Procura, sem descanso, a excelsa glória / Da eterna luz na Redenção Divina.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 6

    [...] é talvez um dos títulos mais doces que existem no mundo.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Lázaro redivivo• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5


    Mão

    As mãos eram empregadas tanto metaforicamente como cerimonialmente.
    (a): Beijar a mão de alguém era um ato de adoração (31:26-27): ‘Se olhei para o sol, quando resplandecia,…beijos Lhe atirei com a mão… ‘ *veja também 1 Rs 19.18.
    (b): Prestar juramento era acompanhado em todas as nações do ato de levantar a mão.
    (c): Dar a mão sempre significou paz, amizade e confiança (2 Rs 10.15).
    (d): Sentar-se alguém à mão direita era indicio de alta mercê (Sl 16:11 – 77.10), sendo o Filho de Deus muitas vezes representado como estando sentado à mão direita de Seu Pai (Hb 1:13 – *veja também Sl 110:1). Satanás estava à mão direita do sumo sacerdote Josué como acusador (Zc 3:1) – mas, sob outro ponto de vista, o Salmista diz: ‘o Senhor, tenho-o sempre à minha presença – estando ele à minha direita não serei abalado’ (Sl 16:8).
    (e): A imposição das mãos compreende-se de diferentes maneiras no Antigo e Novo Testamento. Muitas vezes se toma no sentido de ordenação e consagração de sacerdotes e ministros entre judeus e cristãos (Nm 8:10At 6:6 – 13.3 – 1 Tm 4.14). Deus designou Moisés para pôr as suas mãos sobre Josué, como seu sucessor (Nm 27:18). Jacó pôs as suas mãos sobre Efraim e Manassés, quando os abençoava (Gn 48:14). Quando o sumo sacerdote proferia a bênção, ele tinha a sua mão levantada sobre o povo (Lv 9:22). Semelhantemente, quando os israelitas apresentavam no tabernáculo ofertas pelos pecados, os sacerdotes punham as suas mãos sobre as vítimas, para expiação (Lv 1:4). Neste testemunho o ofertante reconhecia pelos seus pecados que era digno da morte, sendo compreendido que esses pecados apagavam-se no sacrifício, consagrando-se ele a Deus. A mão das testemunhas se levantava contra o idólatra para executar a sentença de morte (Dt 13:9 – 17.7). o nosso Salvador pôs as mãos sobre as cabeças das crianças, quando as abençoava (Mc 10:16) – e o Espirito Santo era conferido aos que eram batizados, pela imposição das mãos dos apóstolos (At 8:17 – 19.6). Pilatos lavou as mãos em sinal de inocência (Mt 27:24).

    Mão Medida de comprimento igual a 7,4 cm. É a medida da palma da mão na base dos dedos. É 1/3 do PALMO e 1/6 do CÔVADO (Ex 37:12), RC; RA, quatro dedos).

    Mão Símbolo do poder de Deus, digno de confiança (Mt 4:6). O Pai colocou tudo nas mãos de Jesus (Mt 3:12; Lc 3:17; Jo 3:45; 13,3), do qual provém a onipotência do Filho (Jo 10:28ss). Em Jesus, o uso das mãos está ligado à bênção (Mt 19:13-15; Mc 10:16; Lc 24:50) e à cura (Mc 6:5; 8,23-25; Lc 4:40; 13,13); o mesmo pode ser observado em seus discípulos (Mt 9:18; Mc 7:32; 16,18).

    Poder

    verbo transitivo direto e intransitivo Possuir a capacidade ou a oportunidade de: podemos fazer o trabalho; mais pode o tempo que a pressa.
    verbo transitivo direto , transitivo indireto e intransitivo Ter habilidade (física, moral ou intelectual) de; exercer influência sobre: ele pode nadar muitos quilômetros; o diretor pensa que pode.
    verbo transitivo direto Ser autorizado para; ter permissão para: os adolescentes não podem beber.
    Possuir o necessário para: eles podiam trabalhar.
    Estar sujeito a: naquele temporal, o atleta pode se machucar.
    Ter possibilidade
    (s): para alcançar (alguma coisa); conseguir: com a queda do adversário, o oponente pôde ganhar.

    Demonstrar calma e paciência para: ele está sempre agitado, não se pode acalmar nunca?
    Possuir excesso de vigor para: eles puderam vencer os obstáculos.
    Estar autorizado moralmente para; ter um pretexto ou justificação para: tendo em conta seu excesso de conhecimento, podia conseguir o emprego.
    Possuir características necessárias para aguentar (alguma coisa): nunca pôde ver acidentes.
    Possuir a chance ou a vontade de: não puderam entrevistar o presidente.
    Demonstrar controle acerca de: o professor não pode com os alunos desobedientes.
    substantivo masculino Autorização ou capacidade de resolver; autoridade.
    Ação de governar um país, uma nação, uma sociedade etc.: poder déspota.
    Esse tipo de poder caracterizado por seus efeitos: poder presidencial.
    Capacidade de realizar certas coisas; faculdade: nunca teve o poder de fazer amigos.
    Superioridade absoluta utilizada com o propósito de chefiar, governar ou administrar, através do uso de influência ou de obediência.
    Ação de possuir (alguma coisa); posse.
    Atributo ou habilidade de que alguma coisa consiga realizar certo resultado; eficácia: o poder nutritivo do espinafre é excelente.
    Característica ou particularidade da pessoa que se demonstra capaz de; perícia: o palestrante tinha o poder de encantar o público.
    Excesso de alguma coisa; abundância: um poder de tiros que se alastrou pelo bairro.
    Força, energia, vitalidade e potência.
    Etimologia (origem da palavra poder). Do latim possum.potes.potùi.posse/potēre.

    verbo transitivo direto e intransitivo Possuir a capacidade ou a oportunidade de: podemos fazer o trabalho; mais pode o tempo que a pressa.
    verbo transitivo direto , transitivo indireto e intransitivo Ter habilidade (física, moral ou intelectual) de; exercer influência sobre: ele pode nadar muitos quilômetros; o diretor pensa que pode.
    verbo transitivo direto Ser autorizado para; ter permissão para: os adolescentes não podem beber.
    Possuir o necessário para: eles podiam trabalhar.
    Estar sujeito a: naquele temporal, o atleta pode se machucar.
    Ter possibilidade
    (s): para alcançar (alguma coisa); conseguir: com a queda do adversário, o oponente pôde ganhar.

    Demonstrar calma e paciência para: ele está sempre agitado, não se pode acalmar nunca?
    Possuir excesso de vigor para: eles puderam vencer os obstáculos.
    Estar autorizado moralmente para; ter um pretexto ou justificação para: tendo em conta seu excesso de conhecimento, podia conseguir o emprego.
    Possuir características necessárias para aguentar (alguma coisa): nunca pôde ver acidentes.
    Possuir a chance ou a vontade de: não puderam entrevistar o presidente.
    Demonstrar controle acerca de: o professor não pode com os alunos desobedientes.
    substantivo masculino Autorização ou capacidade de resolver; autoridade.
    Ação de governar um país, uma nação, uma sociedade etc.: poder déspota.
    Esse tipo de poder caracterizado por seus efeitos: poder presidencial.
    Capacidade de realizar certas coisas; faculdade: nunca teve o poder de fazer amigos.
    Superioridade absoluta utilizada com o propósito de chefiar, governar ou administrar, através do uso de influência ou de obediência.
    Ação de possuir (alguma coisa); posse.
    Atributo ou habilidade de que alguma coisa consiga realizar certo resultado; eficácia: o poder nutritivo do espinafre é excelente.
    Característica ou particularidade da pessoa que se demonstra capaz de; perícia: o palestrante tinha o poder de encantar o público.
    Excesso de alguma coisa; abundância: um poder de tiros que se alastrou pelo bairro.
    Força, energia, vitalidade e potência.
    Etimologia (origem da palavra poder). Do latim possum.potes.potùi.posse/potēre.

    O poder, na vida, constitui o progresso. O poder é um atributo da sabedoria; a sabedoria a resultante da experiência; a experiência o impulsor de aperfeiçoamento; o aperfeiçoamento o dinamismo do progresso.
    Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 3, cap• 15


    Poder
    1) Força física (Dn 8:6), RA).

    2) Domínio (Jz 13:5), RA).

    3) Autoridade para agir (Sl 62:11); (Rm 9:22).

    4) Força espiritual (Mq 3:8), RA; (At 1:8).

    5) Espírito, seja bom ou mau (Ef 1:21); (1Pe 3:22), RA).

    6) Espírito mau (1Co 15:24), RA). V. POTESTADE e PRINCIPADO.

    Poder Nos evangelhos, encontra-se a afirmativa de que este mundo é campo de batalha entre dois poderes, não humanos, mas espirituais: o de Deus e o de Satanás e seus demônios. Ante essa realidade espiritual, as demais análises são superficiais e fora de foco. Jesus manifesta o poder de Deus nos milagres (Mt 12:22-30; Lc 19:37). É um poder que reside nele e dele sai (Mc 5:30; Lc 4:14), que vence o mal (Mc 3:26ss.; Lc 10:19) e que ele confia a seus discípulos (Mc 16:17).

    Quanto ao poder político, os evangelhos consideram-no controlado pelo diabo — que o ofereceu a Jesus (Lc 4:5-8) — e afirmam que esse poder é incompatível com a missão de Jesus. Este o repudiou (Jo 6:15) e claramente declarou que seu Reino não era deste mundo (Jo 18:36-37). Os discípulos não devem copiar os padrões de conduta habituais na atividade política e sim tomar como exemplo a conduta de Jesus como Servo de YHVH (Lc 22:24-30).


    Quitar

    Dicionário Comum
    verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Pagar; cessar uma dívida; pagar o que se deve: quitava as prestações; quitou seus débitos com o padrão; quitou-se com o avalista.
    Desobrigar; estar desobrigado a; ficar quite: quitou uma obrigação; quitou o amigo do compromisso assumido; quitou-se com o amigo.
    verbo transitivo direto Evitar; fugir de algo desagradável: preferia quitar brigas supérfluas.
    Deixar; não permanecer num local: quitou o apartamento.
    Renunciar; não insistir em: quitou o trabalho.
    Demitir; deixar de trabalhar em: quitou o emprego.
    Libertar; passar a estar livre: quitou suas preocupações.
    Usurpar; tomar posse de: quitou o.
    verbo transitivo direto e pronominal Divorciar-se; acabar com um casamento ou relação amorosa: quitou o esposo; quitou-se do casamento; quitaram-se depois de muitos anos.
    Etimologia (origem da palavra quitar). Do latim quitare; quietare.
    Fonte: Priberam

    Dicionário Comum
    quitar
    v. 1. tr. dir. Tornar quite; desobrigar de; remitir a dívida ou obrigação a. 2. pron. Desquitar-se de; divorciar-se de. 3. tr. dir. Evitar, poupar. 4. tr. dir. Isentar, livrar.
    Fonte: Priberam

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Deuteronômio 15: 3 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Do estrangeiro o exigirás; mas o que tiveres em poder de teu irmão a tua mão o perdoará.
    Deuteronômio 15: 3 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1961
    hâyâh
    הָיָה
    era
    (was)
    Verbo
    H251
    ʼâch
    אָח
    seu irmão
    (his brother)
    Substantivo
    H3027
    yâd
    יָד
    a mão dele
    (his hand)
    Substantivo
    H5065
    nâgas
    נָגַשׂ
    pressionar, conduzir, oprimir, cobrar, exercer pressão
    (of their taskmasters)
    Verbo
    H5237
    nokrîy
    נׇכְרִי
    estrangeiro, alheio
    (foreigners)
    Adjetivo
    H8058
    shâmaṭ
    שָׁמַט
    soltar, deixar derrubar ou soltar ou descansar ou cair
    (you shall let it rest)
    Verbo
    H834
    ʼăsher
    אֲשֶׁר
    que
    (which)
    Partícula
    H853
    ʼêth
    אֵת
    -
    ( - )
    Acusativo
    H854
    ʼêth
    אֵת
    de / a partir de / de / para
    (from)
    Prepostos


    הָיָה


    (H1961)
    hâyâh (haw-yaw)

    01961 היה hayah

    uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

    1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
      1. (Qal)
        1. ——
          1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
          2. vir a acontecer, acontecer
        2. vir a existir, tornar-se
          1. erguer-se, aparecer, vir
          2. tornar-se
            1. tornar-se
            2. tornar-se como
            3. ser instituído, ser estabelecido
        3. ser, estar
          1. existir, estar em existência
          2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
          3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
          4. acompanhar, estar com
      2. (Nifal)
        1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
        2. estar pronto, estar concluído, ter ido

    אָח


    (H251)
    ʼâch (awkh)

    0251 אח ’ach

    uma palavra primitiva; DITAT - 62a; n m

    1. irmão
      1. irmão (mesmos pais)
      2. meio-irmão (mesmo pai)
      3. parente, parentesco, mesma tribo
      4. um em relação a outro (relacionamento recíproco)
      5. (fig.) referindo-se a semelhança

    יָד


    (H3027)
    yâd (yawd)

    03027 יד yad

    uma palavra primitiva; DITAT - 844; n f

    1. mão
      1. mão (referindo-se ao homem)
      2. força, poder (fig.)
      3. lado (referindo-se à terra), parte, porção (metáfora) (fig.)
      4. (vários sentidos especiais e técnicos)
        1. sinal, monumento
        2. parte, fração, porção
        3. tempo, repetição
        4. eixo
        5. escora, apoio (para bacia)
        6. encaixes (no tabernáculo)
        7. um pênis, uma mão (significado incerto)
        8. pulsos

    נָגַשׂ


    (H5065)
    nâgas (naw-gas')

    05065 נגש nagas

    uma raiz primitiva; DITAT - 1296; v

    1. pressionar, conduzir, oprimir, cobrar, exercer pressão
      1. (Qal)
        1. pressionar, conduzir
        2. cobrar
        3. condutor, feitor, governante, opressor, tirano, senhor, exator de tributo (particípio)
      2. (Nifal) ser duramente pressionado

    נׇכְרִי


    (H5237)
    nokrîy (nok-ree')

    05237 נכרי nokriy

    procedente de 5235 (segunda forma); DITAT - 1368c; adj

    1. estrangeiro, alheio
      1. estrangeiro
      2. estrangeiro (substantivo)
      3. mulher estrangeira, meretriz
      4. desconhecido, não familiar (fig.)

    שָׁמַט


    (H8058)
    shâmaṭ (shaw-mat')

    08058 שמט shamat

    uma raiz primitiva; DITAT - 2408; v.

    1. soltar, deixar derrubar ou soltar ou descansar ou cair
      1. (Qal) deixar derramar ou cair
      2. (Nifal) ser levado a cair, ser derrubado
      3. (Hifil)
        1. fazer derrubar
        2. largar, deixar cair

    אֲשֶׁר


    (H834)
    ʼăsher (ash-er')

    0834 אשר ’aher

    um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

    1. (part. relativa)
      1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
      2. aquilo que
    2. (conj)
      1. que (em orações objetivas)
      2. quando
      3. desde que
      4. como
      5. se (condicional)

    אֵת


    (H853)
    ʼêth (ayth)

    0853 את ’eth

    aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

    1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

    אֵת


    (H854)
    ʼêth (ayth)

    0854 את ’eth

    provavelmente procedente de 579; DITAT - 187; prep

    1. com, próximo a, junto com
      1. com, junto com
      2. com (referindo-se a relacionamento)
      3. próximo (referindo-se a lugar)
      4. com (poss.)
      5. de...com, de (com outra prep)