Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O convite e exortação da Sabedoria
1:20
A suprema sabedoria altissonantemente clama de fora: pelas ruas levanta a sua voz.
1:21
Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama: às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
1:22
Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
1:23
Convertei-vos pela minha repreensão: eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
1:24
Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
1:25
Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão;
1:26
Também eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor.
1:27
Vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
1:28
Então a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
1:29
Porquanto aborreceram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor;
1:30
Não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
1:31
Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
1:32
Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
1:33
Mas o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descansado do temor do mal.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 20 | חָ֭כְמוֹת בַּח֣וּץ תָּרֹ֑נָּה בָּ֝רְחֹב֗וֹת תִּתֵּ֥ן קוֹלָֽהּ׃ | Sabedoria nas ruas clama nas praças ela emite sua voz voz | Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz; | Wisdom in the street cries in the square she utters her voice |
| 21 | בְּרֹ֥אשׁ הֹמִיּ֗וֹת תִּ֫קְרָ֥א בְּפִתְחֵ֖י שְׁעָרִ֥ים בָּעִ֗יר אֲמָרֶ֥יהָ תֹאמֵֽר׃ | No topo lugar de reunião Ela clama nas aberturas dos portões na cidade dela palavras ela profere | do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras: | At the head place of concourse She cries in the openings of the gates in the city her words she utters |
| 22 | עַד־ מָתַ֣י ׀ פְּתָיִם֮ תְּֽאֵהֲב֫וּ פֶ֥תִי וְלֵצִ֗ים לָ֭צוֹן חָמְד֣וּ לָהֶ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים יִשְׂנְאוּ־ דָֽעַת׃ | até quando você simples vocês amarão simplicidade e os zombadores em seu zombar deleite como e tolos odeiam conhecimento | Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento? | until when you simple ones will you love simplicity and the scorners in their scorning delight like and fools hate knowledge |
| 23 | תָּשׁ֗וּבוּ לְֽת֫וֹכַחְתִּ֥י הִנֵּ֤ה אַבִּ֣יעָה לָכֶ֣ם רוּחִ֑י אוֹדִ֖יעָה דְבָרַ֣י אֶתְכֶֽם׃ | Voltem-se à minha repreensão Eis derramarei para mim meu espírito farei conhecer minhas palavras - | Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras. | Turn to my reproof Behold I will pour out to me spirit I will make known my words - |
| 24 | יַ֣עַן קָ֭רָאתִי וַתְּמָאֵ֑נוּ נָטִ֥יתִי יָ֝דִ֗י וְאֵ֣ין מַקְשִֽׁיב׃ | Porque chamei e recusaste estendi minha mão e nenhum considerou | Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse; | Because I have called and you refused I have stretched out my hand and no man regarded |
| 25 | וַתִּפְרְע֥וּ כָל־ עֲצָתִ֑י וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לֹ֣א אֲבִיתֶֽם׃ | desprezaram todo meu conselho e da minha repreensão nenhum quiseram | antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão; | But you have set at naught all my counsel and of my reproof none would |
| 26 | גַּם־ אֲ֭נִי בְּאֵידְכֶ֣ם אֶשְׂחָ֑ק אֶ֝לְעַ֗ג בְּבֹ֣א פַחְדְּכֶֽם׃ | também eu na sua calamidade rir zombar quando o seu medo | também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei, | also I [am] at your calamity will laugh I will mock comes when your fear |
| 27 | בְּבֹ֤א [כְשַׁאֲוָה כ] (כְשֹׁואָ֨ה ק) פַּחְדְּכֶ֗ם וְֽ֭אֵידְכֶם כְּסוּפָ֣ה יֶאֱתֶ֑ה בְּבֹ֥א עֲ֝לֵיכֶ֗ם צָרָ֥ה וְצוּקָֽה׃ | vem como - como uma tempestade - quando o seu medo e a sua destruição como um redemoinho vem vem sobre quando a angústia e a aflição | em vindo o vosso terror como a tempestade , em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia. | comes - - like a storm - When your fear and your destruction as a whirlwind comes comes on when distress and anguish |
| 28 | אָ֣ז יִ֭קְרָאֻנְנִי וְלֹ֣א אֶֽעֱנֶ֑ה יְ֝שַׁחֲרֻ֗נְנִי וְלֹ֣א יִמְצָאֻֽנְנִי׃ | Então chamarão a mim mas eu responderei responder me buscarão cedo mas me encontrarão encontrarão | Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar. | Then shall they call on me but I will answer they shall seek me early but they shall find |
| 29 | תַּ֭חַת כִּי־ שָׂ֣נְאוּ דָ֑עַת וְיִרְאַ֥ת יְ֝הֹוָ֗ה לֹ֣א בָחָֽרוּ׃ | Porque por eles odiavam conhecimento e o temor do SENHOR não escolheram | Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do SENHOR; | Because for they hated knowledge and the fear of the LORD not do choose |
| 30 | לֹא־ אָב֥וּ לַעֲצָתִ֑י נָ֝אֲצ֗וּ כָּל־ תּוֹכַחְתִּֽי׃ | não eles queriam do meu conselho eles desprezaram todo minha repreensão | não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão. | none They would of my counsel they despised all my reproof |
| 31 | וְֽ֭יֹאכְלוּ מִפְּרִ֣י דַרְכָּ֑ם וּֽמִמֹּעֲצֹ֖תֵיהֶ֣ם יִשְׂבָּֽעוּ׃ | Portanto, comerão do fruto do seu próprio caminho e com suas próprias artimanhas serão saciados | Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão. | Therefore shall they eat of the fruit of their own way and with their own devices be filled |
| 32 | כִּ֤י מְשׁוּבַ֣ת פְּתָיִ֣ם תַּֽהַרְגֵ֑ם וְשַׁלְוַ֖ת כְּסִילִ֣ים תְּאַבְּדֵֽם׃ | porque a transgressão dos simples os matará e a prosperidade dos tolos os destruirá | Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição. | for the waywardness of the simple shall slay them and the prosperity of fools shall destroy |
| 33 | וְשֹׁמֵ֣עַֽ לִ֭י יִשְׁכָּן־ בֶּ֑טַח וְ֝שַׁאֲנַ֗ן מִפַּ֥חַד רָעָֽה׃ פ | mas quem ouve a mim habitará com segurança e ficará tranquilo do temor do mal | Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal. | But whoever listens to me shall dwell safely and shall be quiet from the dread of evil - |
Pesquisando por Provérbios 1:20-33 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Provérbios 1:20
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Provérbios 1:20-33 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Provérbios 1:20-33 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Provérbios 1:20-33.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Provérbios 1:20-33
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências