Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A visão das quatro rodas
1:15
Vi os seres viventes; e eis que havia uma roda na terra, ao lado de cada um deles.
1:16
O aspecto das rodas e a sua estrutura eram brilhantes como o berilo; tinham as quatro a mesma aparência, cujo aspecto e estrutura eram como se estivera uma roda dentro da outra.
1:17
Andando elas, podiam ir em quatro direções; e não se viravam quando iam.
1:18
As suas cambotas eram altas, e metiam medo; e, nas quatro rodas, as mesmas eram cheias de olhos ao redor.
1:19
Andando os seres viventes, andavam as rodas ao lado deles; elevando-se eles, também elas se elevavam.
1:20
Para onde o espírito queria ir, iam, pois o espírito os impelia; e as rodas se elevavam juntamente com eles, porque nelas havia o espírito dos seres viventes.
1:21
Andando eles, andavam elas e, parando eles, paravam elas, e, elevando-se eles da terra, elevavam-se também as rodas juntamente com eles; porque o espírito dos seres viventes estava nas rodas.
1:22
Sobre a cabeça dos seres viventes havia algo semelhante ao firmamento, como cristal brilhante que metia medo, estendido por sobre a sua cabeça.
1:23
Por debaixo do firmamento, estavam estendidas as suas asas, a de um em direção à de outro; cada um tinha outras duas asas com que cobria o corpo de um e de outro lado.
1:24
Andando eles, ouvi o tatalar das suas asas, como o rugido de muitas águas, como a voz do Onipotente; ouvi o estrondo tumultuoso, como o tropel de um exército. Parando eles, abaixavam as asas.
1:25
Veio uma voz de cima do firmamento que estava sobre a sua cabeça. Parando eles, abaixavam as asas.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
1:15
E vi os animais: e eis que havia uma roda na terra junto aos animais, para cada um dos seus quatro rostos.
1:16
O aspecto das rodas, e a obra delas, era como cor de turquesa; e as quatro tinham uma mesma semelhança; e o seu aspecto, e a sua obra, era como se estivera uma roda no meio de outra roda.
1:17
Andando elas, andavam pelos quatro lados deles; não se viravam quando andavam.
1:18
Estas rodas eram tão altas, que metiam medo; e as quatro tinham as suas cambas cheias de olhos ao redor.
1:19
E, andando os animais, andavam as rodas ao pé deles: e, elevando-se os animais da terra, elevavam-se também as rodas.
1:20
Para onde o espírito queria ir, iam; para onde o espírito tinha de ir; e as rodas se elevavam defronte deles, porque o espírito da criatura vivente estava nas rodas.
1:21
Andando eles, andavam elas, e, parando eles, paravam elas e, elevando-se eles da terra, elevavam-se também as rodas defronte deles porque o espírito dos animais estava nas rodas.
1:22
E sobre as cabeças dos animais havia uma semelhança de firmamento, como um aspecto de cristal terrível, estendido por cima, sobre as suas cabeças.
1:23
E debaixo do firmamento estavam as suas asas direitas, uma em direção à outra; cada um tinha duas que lhe cobriam o corpo de uma banda; e cada um tinha outras duas, que os cobriam da outra banda.
1:24
E, andando eles, ouvi o ruído das suas asas, como o ruído de muitas águas, como a voz do Onipotente, a voz dum estrondo, como o estrépito de um exército; parando eles, abaixavam as suas asas.
1:25
E ouviu-se uma voz por cima do firmamento, que estava por cima das suas cabeças: parando eles, abaixavam as suas asas.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
1:15
E vi os animais; e eis que havia uma roda na terra junto aos animais, para cada um dos seus quatro rostos.
1:16
O aspecto das rodas e a obra delas eram como cor de turquesa; e as quatro tinham uma mesma semelhança; e o seu aspecto e a sua obra eram como se estivera uma roda no meio de outra roda.
1:17
Andando elas, andavam pelos quatro lados deles; não se viravam quando andavam.
1:18
Essas rodas eram tão altas, que metiam medo; e as quatro tinham as suas cambas cheias de olhos ao redor.
1:19
E, andando os animais, andavam as rodas ao pé deles; e, elevando-se os animais da terra, elevavam-se também as rodas.
1:20
Para onde o Espírito queria ir, iam; pois o Espírito os impelia; e as rodas se elevavam defronte deles, porque o Espírito da criatura vivente estava nas rodas.
1:21
Andando eles, andavam elas, e, parando eles, paravam elas, e, elevando-se eles da terra, elevavam-se também as rodas defronte deles, porque o Espírito dos animais estava nas rodas.
1:22
E, sobre a cabeça dos animais, havia uma semelhança de firmamentos, como um aspecto de cristal terrível, estendido por cima, sobre a sua cabeça.
1:23
E, debaixo do firmamento, estavam as suas asas direitas, uma em direção à outra; cada um tinha duas, que lhe cobriam o corpo de uma banda; e cada um tinha outras duas, que o cobriam da outra banda.
1:24
E, andando eles, ouvi o ruído das suas asas, como o ruído de muitas águas, como a voz do Onipotente, a voz de um estrondo, como o estrépito de um exército; parando eles, abaixavam as suas asas.
1:25
E ouviu-se uma voz por cima do firmamento, que estava por cima da sua cabeça; parando eles, abaixavam as suas asas.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
A visão das quatro rodas
1:15
Quando eu estava olhando para os seres viventes, eis que havia uma roda no chão, ao lado de cada um deles.
1:16
O aspecto das rodas e a sua estrutura eram brilhantes como o berilo. As quatro tinham a mesma aparência, cujo aspecto e estrutura eram como se uma roda estivesse dentro da outra.
1:17
Quando elas andavam, podiam ir em quatro direções e não se viravam quando se moviam.
1:18
Os aros dessas rodas eram altos e metiam medo; e, nas quatro rodas, os aros estavam cheios de olhos ao redor.
1:19
Quando os seres viventes se moviam, as rodas se moviam ao lado deles; quando eles se elevavam do chão, também as rodas se elevavam.
1:20
Para onde o espírito queria ir, eles iam, pois o espírito os impelia; e as rodas se elevavam do chão juntamente com eles, porque nelas estava o espírito dos seres viventes.
1:21
Quando os seres viventes se moviam, as rodas se moviam; quando eles paravam, as rodas paravam; e, quando eles se elevavam do chão, as rodas também se elevavam com eles; porque o espírito dos seres viventes estava nas rodas.
1:22
Sobre a cabeça dos seres viventes havia algo semelhante ao firmamento, como cristal brilhante que metia medo, estendido por sobre a cabeça deles.
1:23
Por debaixo do firmamento, cada ser vivente estendia duas asas na direção do ser que lhe estava próximo; e com as outras duas asas cobriam o corpo.
1:24
Quando eles andaram, ouvi o ruído das suas asas, que era como o som de muitas águas, como a voz do Onipotente, um som de tumulto como o tropel de um exército. Quando eles paravam, abaixavam as asas.
1:25
Veio uma voz de cima do firmamento que estava sobre a cabeça deles. Quando eles paravam, abaixavam as asas.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
1:15
Quando eu estava olhando para os quatro animais, vi quatro rodas no chão, uma ao lado de cada um deles.
1:16
As quatro rodas eram iguais e brilhavam como pedras preciosas. Dentro de cada roda havia outra roda, atravessada,
1:17
e assim, sem virar, as rodas podiam rodar em qualquer direção.
1:18
Os aros das rodas eram cobertos de olhos.
1:19
Quando os animais andavam, as rodas rodavam ao lado deles; quando os animais subiam da terra, as rodas também subiam.
1:20
Os animais iam aonde queriam, e as rodas faziam o que os animais faziam porque os animais as controlavam.
1:21
Assim, toda vez que os animais andavam ou paravam ou subiam do chão, as rodas faziam o mesmo.
1:22
Acima das cabeças dos animais havia uma coisa que parecia uma cobertura curva feita de cristal brilhante.
1:23
Debaixo da cobertura, cada animal abria duas asas na direção das asas do outro que estava ao seu lado e cobria o corpo com as outras duas asas.
1:24
Eu ouvi o barulho das suas asas quando voavam. Era como o rugido do mar, como o barulho de um grande exército, como a voz do Deus Todo-Poderoso. Quando paravam de voar, abaixavam as asas,
1:25
mas ainda se ouvia um som que vinha de cima da cobertura que estava sobre as cabeças deles.
(NVI) - Nova Versão Internacional
1:15
Enquanto eu olhava para eles, vi uma roda ao lado de cada um deles, diante dos seus quatro rostos.
1:16
Esta era a aparência das rodas e a sua estrutura: Reluziam como o berilo; e as quatro tinham aparência semelhante. Cada roda parecia estar entrosada na outra.
1:17
Quando se moviam, seguiam nas quatro direções dos quatro rostos, e não se viravam enquanto iam.
1:18
Seus aros eram altos e impressionantes e estavam cheios de olhos ao redor.
1:19
Quando os seres viventes se moviam, as rodas ao seu lado se moviam; e, quando se elevavam do chão, as rodas também se elevavam.
1:20
Para onde quer que o Espírito fosse, os seres viventes iam, e as rodas os seguiam, porque o mesmo Espírito estava nelas.
1:21
Quando os seres viventes se moviam, elas também se moviam; quando eles ficavam imóveis, elas também ficavam; e quando os seres viventes se elevavam do chão, as rodas também se elevavam com eles, porque o mesmo Espírito deles estava nelas.
1:22
Acima das cabeças dos seres viventes estava o que parecia uma abóboda, reluzente como gelo, e impressionante.
1:23
Debaixo dela cada ser vivente estendia duas asas ao que lhe estava mais próximo, e com as outras duas asas cobria o corpo.
1:24
Ouvi o ruído de suas asas quando voavam. Parecia o ruído de muitas águas, parecia a voz do Todo-poderoso. Era um ruído estrondoso, como o de um exército. Quando paravam, fechavam as asas.
1:25
Então veio uma voz de cima da abóboda sobre as suas cabeças, enquanto eles ficavam de asas fechadas.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
1:15
Enquanto eu olhava para esses seres, vi quatro rodas que tocavam o chão junto a eles, uma roda para cada um.
1:16
As rodas brilhavam, como se fossem feitas de berilo. As quatro rodas eram semelhantes e feitas da mesma forma; cada uma tinha dentro dela outra roda que girava na transversal.
1:17
Os seres podiam se deslocar em qualquer uma das quatro direções, sem se virar enquanto se moviam.
1:18
Os aros das rodas eram altos e assustadores, cobertos de olhos em todo o redor.
1:19
Quando os seres vivos se moviam, as rodas se moviam com eles. Quando eles voavam para cima, as rodas também subiam.
1:20
O espírito dos seres vivos estava nas rodas; aonde quer que o espírito fosse, as rodas e os seres vivos o acompanhavam.
1:21
Quando os seres se moviam, as rodas também se moviam. Quando os seres paravam, as rodas também paravam. Quando os seres voavam para cima, as rodas também subiam, pois o espírito dos seres vivos estava nas rodas.
1:22
Acima deles estendia-se uma superfície como o céu, brilhante como cristal.
1:23
Abaixo dessa superfície as asas de cada ser vivo se estendiam de modo a tocar as asas dos outros, e as outras duas asas cobriam seu corpo.
1:24
Quando voavam, o estrondo de suas asas soava para mim como ondas do mar quebrando na praia, como a voz do Todo-poderoso, ou como os gritos de um grande exército. Quando os seres pararam, abaixaram as asas.
1:25
Enquanto estavam com as asas abaixadas, uma voz falou de além da superfície acima deles.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
1:15
E vi os Animaes: e eis que huma roda estava na terra junto aos Animaes, segundo seus quatro rostos.
1:16
O parecer das rodas, e sua feitura, era como cór do Turqueza; e as quatro tinhão huma mesma semelhança: e seu parecer, e sua feitura era como se estivéra huma roda no meio de outra roda.
1:17
Andando ellas, andavão sobre suas quatro ilhargas: andando ellas, não se viravão.
1:18
E suas costas erão tão altas, que causa vão medo; e suas costas estavão cheas de olhos do redor das quatro rodas.
1:19
E andando os Animaes, andavão as rodas junto a elles: e levantandose os Animaes da terra, levantavão-se tambem as rodas.
1:20
Para onde o Espirito queira ir, hião, para onde o Espirito queria ir: e as rodas se levantavão em fronte delles; porque o Espirito dos Animaes estava nas rodas.
1:21
Andando elles, andavão ellas, e parando elles, paravão ellas: e levantando-se elles da terra, levantavão-se tambem as rodas em fronte delles; porque o Espirito dos Animaes estava nas rodas.
1:22
E sobre as cabeças dos Animaes havia a semelhança de hum estendimento, como a cor de hum cristal terrivel, estendido sobre suas cabeças de riba.
1:23
E debaixo do estendimento estavão suas asas, direitas huma para com a outra: cada qual tinha duas, que cubrião seus corpos de huma banda; e cada qual tinha outras duas, que os cubrião da outra banda.
1:24
E andando elles ouvi o ruido de suas asas, como o ruido de muitas aguas, como a voz do Omnipotente, a voz de hum estrondo, como o estrepito de hum exercito: parando elles, abaixavão suas asas.
1:25
E ouvio-se huma voz de riba do estendimento, que estava por cima de suas cabeças: parando elles, abaixavão suas asas.
(PorAR) - Almeida Recebida
1:15
Ora, eu olhei para os seres viventes, e vi rodas sobre a terra junto aos seres viventes, uma para cada um dos seus quatro rostos.
1:16
O aspecto das rodas, e a obra delas, era como o brilho de crisólita; e as quatro tinham uma mesma semelhança; e era o seu aspecto, e a sua obra, como se estivera uma roda no meio de outra roda.
1:17
Andando elas, iam em qualquer das quatro direções sem se virarem quando andavam.
1:18
Estas rodas eram altas e formidáveis; e as quatro tinham as suas cambotas cheias de olhos ao redor.
1:19
E quando andavam os seres viventes, andavam as rodas ao lado deles; e quando os seres viventes se elevavam da terra, elevavam-se também as rodas.
1:20
Para onde o espírito queria ir, iam eles, mesmo para onde o espírito tinha de ir; e as rodas se elevavam ao lado deles; porque o espírito do ser vivente estava nas rodas.
1:21
Quando aqueles andavam, andavam estas; e quando aqueles paravam, paravam estas; e quando aqueles se elevavam da terra, elevavam-se também as rodas ao lado deles; porque o espírito do ser vivente estava nas rodas.
1:22
E por cima das cabeças dos seres viventes havia uma semelhança de firmamento, como o brilho de cristal terrível, estendido por cima, sobre a sua cabeça.
1:23
E debaixo do firmamento estavam as suas asas direitas, uma em direção à outra; cada um tinha duas que lhe cobriam o corpo dum lado, e cada um tinha outras duas que o cobriam doutro lado.
1:24
E quando eles andavam, eu ouvia o ruído das suas asas, como o ruído de muitas águas, como a voz do Onipotente, o ruído de tumulto como o ruído dum exército; e, parando eles, abaixavam as suas asas.
1:25
E ouvia-se uma voz por cima do firmamento, que estava por cima das suas cabeças; parando eles, abaixavam as suas asas.
(KJA) - King James Atualizada
1:15
Enquanto eu os admirava, notei a presença de rodas sobre a terra junto deles, uma para cada um dos quatro rostos.
1:16
Esta, pois, era a aparência das rodas e a sua estrutura: eis que brilhavam intensamente como o berilo; as quatro eram muito parecidas. Na verdade, cada uma das rodas parecia estar encaixada na outra.
1:17
Elas tinham a capacidade de se mover em qualquer das quatro direções em que estavam posicionados os quatro rostos de cada ser, sem a necessidade de se virarem enquanto andavam.
1:18
As tais rodas eram altas e muito impressionantes em seu aspecto, porquanto seus aros estavam repletos de olhos ao redor.
1:19
E quando os seres viventes se moviam, as rodas ao seu lado igualmente se movimentavam; quando se elevavam do chão, as rodas de igual modo se elevavam.
1:20
Eles seguiam a direção do Espírito. E para onde quer que o Espírito fosse, os seres viventes o seguiam, e as rodas também os acompanhavam, porque o mesmo Espírito estava nelas.
1:21
Quando os seres viventes andavam, as rodas se moviam; quando eles se mantinham imóveis, elas do mesmo modo paravam; e quando eles subiam da terra, as rodas também se elevavam do chão com eles, e tudo isso porque o mesmo Espírito deles estava nelas.
1:22
Acima das cabeças destes seres viventes havia uma abóbada semelhante ao firmamento, reluzente como cristal de gelo. Impressionante!
1:23
Debaixo dessa espécie de grande cobertura cada ser vivente estendia suas asas ao vizinho mais próximo, e com as outras duas asas cobria o corpo.
1:24
Então, eis que ouvi o barulho provocado por suas asas quando voavam. Faziam lembrar o rugido do mar, parecia a voz do Todo-Poderoso. Era um ruído estrondoso, como o de um grande exército em movimento. Assim que pousavam, fechavam as asas.
1:25
Ouviu-se, então, uma voz que ecoava por sobre a abóboda, que estava acima de suas cabeças, enquanto os tais seres ficavam de asas fechadas.
Basic English Bible
1:15
Now while I was looking at the four living beings, I saw one wheel on the earth, by the side of the living beings, for the four of them.
1:16
The form of the wheels and their work was like a beryl; the four of them had the same form and design, and they were like a wheel inside a wheel.
1:17
The four of them went straight forward without turning to one side.
1:18
And I saw that they had edges, and their edges, even of the four, were full of eyes round about.
1:19
And when the living beings went on, the wheels went by their side; and when the living beings were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
1:20
Wherever the spirit was to go they went; and the wheels were lifted up by their side: for the spirit of the living beings was in the wheels.
1:21
When these went on, the others went; and when these came to rest, the others came to rest; and when these were lifted up from the earth, the wheels were lifted up by their side: for the spirit of the living beings was in the wheels.
1:22
And over the heads of the living beings there was the form of an arch, looking like ice, stretched out over their heads on high.
1:23
Under the arch their wings were straight, one stretched out to another: every one had two wings covering their bodies on this side and two covering their bodies on that side.
1:24
And when they went, the sound of their wings was like the sound of great waters to my ears, like the voice of the Ruler of all, a sound like the rushing of an army: when they came to rest they let down their wings.
1:25
And there was a voice from the top of the arch which was over their heads: when they came to rest they let down their wings.
New International Version
1:15
As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces.
1:16
This was the appearance and structure of the wheels: They sparkled like topaz, and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel intersecting a wheel.
1:17
As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction as the creatures went.
1:18
Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around.
1:19
When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose.
1:20
Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
1:21
When the creatures moved, they also moved; when the creatures stood still, they also stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
1:22
Spread out above the heads of the living creatures was what looked something like a vault, sparkling like crystal, and awesome.
1:23
Under the vault their wings were stretched out one toward the other, and each had two wings covering its body.
1:24
When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing waters, like the voice of the Almighty, Hebrew [Shaddai] like the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings.
1:25
Then there came a voice from above the vault over their heads as they stood with lowered wings.
American Standard Version
1:15
Now as I beheld the living creatures, behold, one wheel upon the earth beside the living creatures, for each of the four faces thereof.
1:16
The appearance of the wheels and their work was like unto a beryl: and they four had one likeness; and their appearance and their work was as it were a wheel within a wheel.
1:17
When they went, they went in their four directions: they turned not when they went.
1:18
As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about.
1:19
And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
1:20
Whithersoever the spirit was to go, they went; thither was the spirit to go: and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.
1:21
When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up beside them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
1:22
And over the head of the living creature there was the likeness of a firmament, like the terrible crystal to look upon, stretched forth over their heads above.
1:23
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side, their bodies.
1:24
And when they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of a host: when they stood, they let down their wings.
1:25
And there was a voice above the firmament that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
1:15
Enquanto olhava para os seres viventes, percebi que uma roda tocava o chão junto a cada um deles.
1:16
Quanto à aparência e estrutura das rodas, elas brilhavam como o berilo. Todas as quatro rodas tinham a mesma forma; a aparência e estrutura de cada uma era de duas rodas, uma atravessando a outra.
1:17
As quatro rodas podiam avançar em qualquer direção sem ter que se virar.
1:18
Os aros das rodas eram majestosos e impressionantes, e estavam cobertos de olhos.
1:19
Quando os seres viventes se mexiam, as rodas do seu lado também se mexiam, e quando os seres viventes voavam, as rodas também voavam junto com eles.
1:20
Os seres viventes iam aonde o espírito os levava, e as rodas iam com eles, porque o espírito dos seres viventes estava nas rodas.
1:21
Quando os seres viventes se mexiam, as rodas também se mexiam. Quando paravam de se mexer, as rodas também paravam de se mexer. Quando voavam, as rodas também voavam, porque o espírito dos seres viventes estava nas rodas.
1:22
Sobre as cabeças dos seres viventes se estendia algo como uma plataforma com forma de domo cristalino. Era impressionante.
1:23
Debaixo da plataforma, os quatro seres viventes tinham suas asas estendidas, com a asa de um apenas tocando na asa do outro. Com as outras duas, cada um cobria o seu corpo.
1:24
Quando os seres viventes avançavam, eu podia escutar o ruído das suas asas. Era como o rugir das águas do mar, como a voz do Todo-Poderoso, como o ruído tumultuoso de um campo militar. Quando paravam de se mexer, dobravam as suas asas.
1:25
Então, quando estavam parados com suas asas dobradas, foi ouvida uma voz que vinha da bóveda que estava sobre as suas cabeças.
(TB) - Tradução Brasileira
A visão das quatro rodas
1:15
Ora, quando eu estava olhando para as criaturas viventes, eis uma roda sobre a terra junto a cada uma das criaturas viventes, aos seus quatro lados.
1:16
A aparência das rodas e a obra delas era como o brilho de berilo, e era uma só semelhança a dos quatro; a sua aparência e a sua obra eram como se estivera uma roda no meio de outra roda.
1:17
Quando iam, iam pelos seus quatro lados; não se viravam, quando iam.
1:18
Quanto às suas pinas, eram altas e formidáveis; e as pinas das quatro eram cheias de olhos ao redor.
1:19
Quando as criaturas viventes iam, ao lado delas, iam as rodas; e, quando as criaturas viventes se elevavam da terra, elevavam-se as rodas.
1:20
Para onde o espírito havia de ir, iam elas; para lá, tinha de ir o espírito; e as rodas elevavam-se ao lado delas, porque o espírito da criatura vivente estava nas rodas.
1:21
Quando aquelas iam, iam estas; quando aquelas paravam, paravam estas; e, quando aquelas se elevavam da terra, ao lado delas, elevavam-se as rodas, porque o espírito da criatura vivente estava nas rodas.
1:22
Por cima das cabeças das criaturas viventes, havia a semelhança do firmamento, como o brilho do cristal terrível, estendido por cima, sobre as suas cabeças.
1:23
Debaixo do firmamento, as suas asas estavam direitas, uma de encontro à outra; e cada uma tinha duas asas que lhe cobriam o corpo de um e de outro lado.
1:24
Quando elas iam, eu ouvia o ruído das suas asas, como o ruído de grandes águas, como a voz do Todo-Poderoso, o ruído de tumulto, como o ruído de um exército; quando paravam, abaixavam as suas asas.
1:25
Ouvia-se uma voz por cima do firmamento que estava por cima das suas cabeças; quando paravam, abaixavam as suas asas.
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
1:15
Olhei para os animais e eis que junto aos animais de quatro faces havia, no chão, uma roda.
1:16
O aspecto das rodas e a sua estrutura tinham o brilho do Crisólito. Todas as quatro eram semelhantes entre si. Quanto ao seu aspecto e à sua estrutura, davam a impressão de que uma roda estava no meio da outra.
1:17
Moviam-se nas quatro direções e ao se moverem, nunca se voltavam para os lados.
1:18
A sua circunferência era alta e formidável, e sua circunferência estava cheia de reflexos em torno, isso em todas as quatro rodas.
1:19
Quando os animais se moviam, as rodas se moviam junto com eles; quando os animais se levantavam do chão, as rodas se levantavam com eles.
1:20
As rodas se moviam na direção em que o espírito as conduzia e se levantavam com ele, porque o espírito do animal estava nas rodas.
1:21
Ao se moverem eles, elas se moviam; ao pararem, elas paravam; ao se levantarem do chão, também as rodas se levantavam com eles, pois o espírito do animal estava nas rodas.
1:22
Sobre as cabeças do animal havia algo que parecia uma abóbada, brilhante como o cristal, estendido sobre as suas cabeças, por cima delas.
1:23
Sob a abóbada, as suas asas ficavam voltadas uma em direção à outra e cada um tinha duas que lhe cobriam o corpo.
1:24
Eu ouvia o ruído de suas asas, semelhante ao ruído de grandes águas, semelhante à voz de Shaddai; quando se moviam, havia um ruído como de uma tempestade, como de um acampamento; quando paravam, abaixavam as asas.
1:25
Houve um ruído.
(HSB) Hebrew Study Bible
1:15
וָאֵ֖רֶא הַחַיּ֑וֹת וְהִנֵּה֩ אוֹפַ֨ן אֶחָ֥ד בָּאָ֛רֶץ אֵ֥צֶל הַחַיּ֖וֹת לְאַרְבַּ֥עַת פָּנָֽיו׃
1:16
מַרְאֵ֨ה הָאוֹפַנִּ֤ים וּמַעֲשֵׂיהֶם֙ כְּעֵ֣ין תַּרְשִׁ֔ישׁ וּדְמ֥וּת אֶחָ֖ד לְאַרְבַּעְתָּ֑ן וּמַרְאֵיהֶם֙ וּמַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֛ר יִהְיֶ֥ה הָאוֹפַ֖ן בְּת֥וֹךְ הָאוֹפָֽן׃
1:17
עַל־ אַרְבַּ֥עַת רִבְעֵיהֶ֖ן בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֑כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽן׃
1:18
וְגַ֨בֵּיהֶ֔ן וְגֹ֥בַהּ לָהֶ֖ם וְיִרְאָ֣ה לָהֶ֑ם וְגַבֹּתָ֗ם מְלֵאֹ֥ת עֵינַ֛יִם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּֽן׃
1:19
וּבְלֶ֙כֶת֙ הַֽחַיּ֔וֹת יֵלְכ֥וּ הָאוֹפַנִּ֖ים אֶצְלָ֑ם וּבְהִנָּשֵׂ֤א הַֽחַיּוֹת֙ מֵעַ֣ל הָאָ֔רֶץ יִנָּשְׂא֖וּ הָאוֹפַנִּֽים׃
1:20
עַ֣ל אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶה־ שָּׁ֨ם הָר֤וּחַ לָלֶ֙כֶת֙ יֵלֵ֔כוּ שָׁ֥מָּה הָר֖וּחַ לָלֶ֑כֶת וְהָאוֹפַנִּ֗ים יִנָּשְׂאוּ֙ לְעֻמָּתָ֔ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּאוֹפַנִּֽים׃
1:21
בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֔כוּ וּבְעָמְדָ֖ם יַֽעֲמֹ֑דוּ וּֽבְהִנָּשְׂאָ֞ם מֵעַ֣ל הָאָ֗רֶץ יִנָּשְׂא֤וּ הָאֽוֹפַנִּים֙ לְעֻמָּתָ֔ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּאוֹפַנִּֽים׃
1:22
וּדְמ֞וּת עַל־ רָאשֵׁ֤י הַחַיָּה֙ רָקִ֔יעַ כְּעֵ֖ין הַקֶּ֣רַח הַנּוֹרָ֑א נָט֥וּי עַל־ רָאשֵׁיהֶ֖ם מִלְמָֽעְלָה׃
1:23
וְתַ֙חַת֙ הָרָקִ֔יעַ כַּנְפֵיהֶ֣ם יְשָׁר֔וֹת אִשָּׁ֖ה אֶל־ אֲחוֹתָ֑הּ לְאִ֗ישׁ שְׁתַּ֤יִם מְכַסּוֹת֙ לָהֵ֔נָּה וּלְאִ֗ישׁ שְׁתַּ֤יִם מְכַסּוֹת֙ לָהֵ֔נָּה אֵ֖ת גְּוִיֹּתֵיהֶֽם׃
1:24
וָאֶשְׁמַ֣ע אֶת־ ק֣וֹל כַּנְפֵיהֶ֡ם כְּקוֹל֩ מַ֨יִם רַבִּ֤ים כְּקוֹל־ שַׁדַּי֙ בְּלֶכְתָּ֔ם ק֥וֹל הֲמֻלָּ֖ה כְּק֣וֹל מַחֲנֶ֑ה בְּעָמְדָ֖ם תְּרַפֶּ֥ינָה כַנְפֵיהֶֽן׃
1:25
וַיְהִי־ ק֕וֹל מֵעַ֕ל לָרָקִ֖יעַ אֲשֶׁ֣ר עַל־ רֹאשָׁ֑ם בְּעָמְדָ֖ם תְּרַפֶּ֥ינָה כַנְפֵיהֶֽן׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
1:15
Agora, enquanto eu contemplava as criaturas viventes; eis uma roda sobre a terra junto às criaturas viventes, com suas quatro faces.
1:16
A aparência das rodas e de sua obra era como a cor de berilo; e as quatro tinham uma semelhança; e a sua aparência, e a sua obra, eram como se houvesse uma roda no meio de uma roda.
1:17
Quando elas iam, iam sobre seus quatro lados; e eles não se viravam quando iam.
1:18
Quanto aos seus aros, eram tão altos, que eram medonhos; e seus aros eram cheios de olhos ao redor das quatro.
1:19
E quando as criaturas viventes iam, as rodas iam junto a elas; e quando as criaturas viventes eram levantadas da terra, as rodas eram levantadas.
1:20
Onde quer que o Espírito fosse, elas iam; lá estava o seu Espírito para ir, e as rodas eram levantadas defronte delas; porque o Espírito da criatura vivente estava nas rodas.
1:21
Quando aquelas iam, estas iam; e quando aquelas paravam, estas paravam; e quando aquelas eram levantadas da terra, as rodas eram levantadas defronte delas; porque o Espírito da criatura vivente estava nas rodas.
1:22
E a semelhança do firmamento sobre as cabeças da criatura vivente era como a cor de um terrível cristal, estendido por cima, sobre as suas cabeças.
1:23
E debaixo do firmamento estavam as suas asas retas, uma em direção à outra; cada uma tinha duas, que lhe cobriam deste lado, e cada uma tinha duas, que cobriam daquele lado os seus corpos.
1:24
E, enquanto elas iam, eu ouvi o barulho das suas asas, como o barulho de grandes águas, como a voz do Todo-Poderoso, uma voz de discurso, como o barulho de um exército; quando elas paravam, elas abaixavam as suas asas.
1:25
E houve uma voz do firmamento, que estava por cima das suas cabeças; quando elas pararam, e abaixaram suas asas.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
1:15
1:16
A aparência das rodas, e a obra delas, era como a cor de berilo; e as quatro tinham uma mesma semelhança; e a sua aparência, e a sua obra, era como se estivera uma roda no meio de outra roda.
1:17
Indo elas, iam sobre os seus quatro lados; não se viravam quando iam.
1:18
E os seus aros eram tão altos que faziam medo; e os aros delas (das rodas) eram cheios de olhos 174 ao redor dessas quatro rodas.
1:19
E, andando os seres viventes, andavam as rodas ao lado deles; e, quando os seres viventes eram levantados da terra, também as rodas eram levantadas.
1:20
Para onde o espírito queria ir, eles iam; para onde o espírito tinha de ir; e as rodas eram elevadas defronte deles, porque o espírito do ser vivente estava nas rodas.
1:21
Andando eles, andavam elas e, parando eles, paravam elas e, sendo eles elevados da terra, também as rodas eram elevadas defronte deles; porque o espírito do ser vivente estava nas rodas.
1:22
E sobre as cabeças dos seres viventes havia uma semelhança de firmamento, com a aparência de cristal terrível, estendido por cima, sobre as suas cabeças.
1:23
E debaixo do firmamento estavam as suas asas estiradas reto, uma em direção à outra; cada um tinha duas, que lhe cobriam o corpo de um lado; e cada um tinha outras duas asas, que os cobriam do outro lado.
1:24
E, andando eles, ouvi o ruído das suas asas, como o ruído de muitas águas, como a voz do Onipotente, a voz de tumulto como o estrépito de um exército; parando eles, abaixavam as suas asas.
1:25
E ouviu-se uma voz vinda do firmamento, que estava por cima das suas cabeças; parando eles, abaixavam as suas asas.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
1:15
Olhei para os animais e eis que junto aos animais de quatro faces havia, no chão, uma roda.
1:16
O aspecto das rodas e a sua estrutura tinham o brilho do Crisólito. Todas as quatro eram semelhantes entre si. Quanto ao seu aspecto e à sua estrutura, davam a impressão de que uma roda estava no meio da outra.
1:17
Moviam-se nas quatro direções[h] e ao se moverem, nunca se voltavam para os lados.
1:18
A sua circunferência era alta e formidável, e sua circunferência estava cheia de reflexos[i] em torno, isso em todas as quatro rodas.
1:19
Quando os animais se moviam, as rodas se moviam junto com eles; quando os animais se levantavam do chão, as rodas se levantavam com eles.
1:20
As rodas se moviam[j] na direção em que o espírito as conduzia e se levantavam com ele, porque o espírito do animal estava nas rodas.
1:21
Ao se moverem eles, elas se moviam; ao pararem, elas paravam; ao se levantarem do chão, também as rodas se levantavam com eles, pois o espírito do animal estava nas rodas.
1:22
Sobre as cabeças do animal havia algo que parecia uma abóbada, brilhante como o cristal,[l] estendido sobre as suas cabeças,[m] por cima delas.
1:23
Sob a abóbada, as suas asas ficavam voltadas uma em direção à outra e cada um tinha duas que lhe cobriam o corpo.[n]
1:24
Eu ouvia o ruído de suas asas, semelhante ao ruído de grandes águas, semelhante à voz de Shaddai; quando se moviam, havia um ruído como de uma tempestade, como de um acampamento; quando paravam, abaixavam as asas.
1:25
Houve um ruído.[o]
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
1:17
[h]
Texto incerto. Lit.: "para os quatro lados destes, ao mover-se, elas avançavam".
1:18
1:20
[j]
Após "se moviam", o hebr. acrescenta: "para o espírito a fim de avançarem", omitido por mss, gr. e sir.
1:22
[l]
Depois de "cristal", o hebr. acrescenta "atemorizador"; omitido pelo gr.
1:22
1:23
[n]
O hebr. repete: "cada um tinha duas que o cobriam", ditografia omitida pelos mss e pelo gr.
1:25
[o]
O hebr. acrescenta: "por cima da abóbada que estava sobre suas cabeças, quando paravam eles abaixavam as asas", ditografia.(VULG) - Vulgata Latina
1:15
Cumque aspicerem animalia, apparuit rota una super terram juxta animalia, habens quatuor facies.
1:16
Et aspectus rotarum et opus earum quasi visio maris : et una similitudo ipsarum quatuor : et aspectus earum et opera quasi sit rota in medio rotæ.
1:17
Per quatuor partes earum euntes ibant, et non revertebantur cum ambularent.
1:18
Statura quoque erat rotis, et altitudo, et horribilis aspectus : et totum corpus oculis plenum in circuitu ipsarum quatuor.
1:19
Cumque ambularent animalia, ambulabant pariter et rotæ juxta ea : et cum elevarentur animalia de terra, elevabantur simul et rotæ.
1:20
Quocumque ibat spiritus, illuc, eunte spiritu, et rotæ pariter elevabantur sequentes eum : spiritus enim vitæ erat in rotis.
1:21
Cum euntibus ibant, et cum stantibus stabant : et cum elevatis a terra, pariter elevabantur et rotæ sequentes ea, quia spiritus vitæ erat in rotis.
1:22
1:23
Sub firmamento autem pennæ eorum rectæ alterius ad alterum : unumquodque duabus alis velabat corpus suum, et alterum similiter velabatur.
1:24
Et audiebam sonum alarum, quasi sonum aquarum multarum, quasi sonum sublimis Dei : cum ambularent, quasi sonus erat multitudinis ut sonus castrorum : cumque starent, demittebantur pennæ eorum.
1:25
Nam cum fieret vox super firmamentum quod erat super caput eorum, stabant, et submittebant alas suas.
Pesquisando por Ezequiel 1:15-25 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Ezequiel 1:15
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Ezequiel 1:15-25 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Ezequiel 1:15-25 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Ezequiel 1:15-25.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Ezequiel 1:15-25
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências