Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os pecados e o castigo de Edom. A restauração e felicidade de Israel
1:1
VISÃO de Obadias: Assim diz o Senhor Jeová a respeito de Edom: Temos ouvido a pregação do Senhor, e foi enviado às nações um embaixador, dizendo: Levantai-vos, e levantemo-nos contra ela para a guerra.
1:2
Eis que te fiz pequeno entre as nações; tu és mui desprezado.
1:3
A soberba do teu coração te enganou, como o que habita nas fendas das rochas, na sua alta morada, que diz no seu coração: Quem me derribará em terra?
1:4
Se te elevares como águia, e puseres o teu ninho entre as estrelas, dali te derribarei, diz o Senhor.
1:5
Se viessem a ti ladrões, ou roubadores de noite (como estás destruído!), não furtariam o que lhes bastasse? se a ti viessem os vindimadores, não deixariam alguns cachos?
1:6
Como foram buscados os bens de Esaú! como foram esquadrinhados os seus esconderijos!
1:7
Todos os teus confederados te levaram para fora dos teus limites: os que gozam da tua paz te enganaram, prevaleceram contra ti; os que comem o teu pão puseram debaixo de ti uma armadilha: não há em Edom entendimento.
1:8
E não acontecerá naquele dia, diz o Senhor, que farei perecer os sábios de Edom, e o entendimento na montanha de Esaú?
1:9
E os teus valentes, ó Temã, estarão atemorizados, para que da montanha de Esaú seja cada um exterminado pela matança.
1:10
Por causa da violência feita a teu irmão Jacó, cobrir-te-á a confusão, e serás exterminado para sempre.
1:11
No dia em que estiveste em frente dele, no dia em que os forasteiros levavam cativo o seu exército, e os estranhos entravam pelas suas portas, e lançavam sortes sobre Jerusalém, tu mesmo eras um deles.
1:12
Mas tu não devias olhar para o dia de teu irmão, no dia do seu desterro; nem alegrar-te sobre os filhos de Judá, no dia da sua ruína; nem alargar a tua boca, no dia da angústia;
1:13
Nem entrar pela porta do meu povo, no dia da sua calamidade; sim, tu não devias olhar, satisfeito, para o seu mal, no dia da sua calamidade; nem estender as tuas mãos contra o seu exército, no dia da sua calamidade;
1:14
Nem parar nas encruzilhadas, para exterminares os que escapassem: nem entregar os que lhe restassem, no dia da angústia.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | חֲז֖וֹן עֹֽבַדְיָ֑ה כֹּֽה־ אָמַר֩ אֲדֹנָ֨י יְהוִ֜ה לֶאֱד֗וֹם שְׁמוּעָ֨ה שָׁמַ֜עְנוּ מֵאֵ֤ת יְהוָה֙ וְצִיר֙ בַּגּוֹיִ֣ם שֻׁלָּ֔ח ק֛וּמוּ וְנָק֥וּמָה עָלֶ֖יהָ לַמִּלְחָמָֽה׃ | A visão de Obadias Assim diz o Senhor do SENHOR sobre Edom um rumor Nós ouvimos - Deus e um embaixador entre as nações é enviado Levante-se você e levantemo-nos contra ela na batalha | Visão de Obadias. Assim diz o SENHOR Deus a respeito de Edom: Temos ouvido as novas do SENHOR, e às nações foi enviado um mensageiro que disse: Levantai-vos, e levantemo-nos contra Edom, para a guerra. | The vision of Obadiah Thus says the Lord from the LORD concerning Edom a rumor We have heard - GOD and an ambassador among the nations is sent Arise you and let us rise up against her in battle |
| 2 | הִנֵּ֥ה קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖יךָ בַּגּוֹיִ֑ם בָּז֥וּי אַתָּ֖ה מְאֹֽד׃ | Eis pequeno te fiz entre as nações desprezado tu muito | Eis que te fiz pequeno entre as nações; tu és mui desprezado. | Behold you small I have made among the nations despised you are greatly |
| 3 | זְד֤וֹן לִבְּךָ֙ הִשִּׁיאֶ֔ךָ שֹׁכְנִ֥י בְחַגְוֵי־ סֶּ֖לַע מְר֣וֹם שִׁבְתּ֑וֹ אֹמֵ֣ר בְּלִבּ֔וֹ מִ֥י יוֹרִדֵ֖נִי אָֽרֶץ׃ | O orgulho do seu coração te enganou você que habita nas fendas da rocha na altura cesse que disse em seu coração Quem me derrubará ao chão | A soberba do teu coração te enganou, ó tu que habitas nas fendas das rochas, na tua alta morada, e dizes no teu coração: Quem me deitará por terra? | The pride of your heart has deceived you you that dwell in the clefts of the rock In the loftiness cease that said in your heart Who shall bring me down to the ground |
| 4 | אִם־ תַּגְבִּ֣יהַּ כַּנֶּ֔שֶׁר וְאִם־ בֵּ֥ין כּֽוֹכָבִ֖ים שִׂ֣ים קִנֶּ֑ךָ מִשָּׁ֥ם אוֹרִֽידְךָ֖ נְאֻם־ יְהוָֽה׃ | Embora exaltes como a águia e embora entre as estrelas faças teu ninho Dali te farei descer disse o SENHOR | Se te remontares como águia e puseres o teu ninho entre as estrelas, de lá te derribarei, diz o SENHOR. | Though you exalt [thyself] as the eagle and though among the stars you set your nest From there will I bring you down said the LORD |
| 5 | אִם־ גַּנָּבִ֤ים בָּאֽוּ־ לְךָ֙ אִם־ שׁ֣וֹדְדֵי לַ֔יְלָה אֵ֣יךְ נִדְמֵ֔יתָה הֲל֥וֹא יִגְנְב֖וּ דַּיָּ֑ם אִם־ בֹּֽצְרִים֙ בָּ֣אוּ לָ֔ךְ הֲל֖וֹא יַשְׁאִ֥ירוּ עֹלֵלֽוֹת׃ | Se ladrões vieram para você Se saqueadores à noite como você está cortado! eles não fariam teriam roubado até que tivessem o suficiente Se os colhedores de uvas vieram para você eles não deixariam uvas | Se viessem a ti ladrões ou roubadores de noite (como estás destruído!), não furtariam só o que lhes bastasse? Se a ti viessem os vindimadores, não deixariam pelo menos alguns cachos? | If thieves came to you if robbers by night how are you cut off ! would they not do have stolen until they had enough If the grape gatherers came to you would they not do leave grapes |
| 6 | אֵ֚יךְ נֶחְפְּשׂ֣וּ עֵשָׂ֔ו נִבְע֖וּ מַצְפֻּנָֽיו׃ | Como buscadas as coisas de Esaú procuradas como são suas coisas escondidas | Como foram rebuscados os bens de Esaú! Como foram esquadrinhados os seus tesouros escondidos! | How searched out [the things] are of Esau sought up [how] are his hidden things |
| 7 | עַֽד־ הַגְּב֣וּל שִׁלְּח֗וּךָ כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י בְרִיתֶ֔ךָ הִשִּׁיא֛וּךָ יָכְל֥וּ לְךָ֖ אַנְשֵׁ֣י שְׁלֹמֶ֑ךָ לַחְמְךָ֗ יָשִׂ֤ימוּ מָזוֹר֙ תַּחְתֶּ֔יךָ אֵ֥ין תְּבוּנָ֖ה בּֽוֹ׃ | para até a fronteira trouxeram Todos todos os homens da sua aliança enganaram você prevaleceram para você os homens que estavam em paz seu pão colocaram uma ferida debaixo de você não há entendimento em | Todos os teus aliados te levaram para fora dos teus limites; os que gozam da tua paz te enganaram, prevaleceram contra ti; os que comem o teu pão puseram armadilhas para teus pés; não há em Edom entendimento. | to [even] the border have brought All All the men of your confederacy with you have deceived prevailed to the men that were at peace your bread have laid a wound under none [there is] understanding in |
| 8 | הֲל֛וֹא בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא נְאֻם יְהוָ֑ה וְהַאֲבַדְתִּ֤י חֲכָמִים֙ מֵֽאֱד֔וֹם וּתְבוּנָ֖ה מֵהַ֥ר עֵשָֽׂו׃ | Não deverei dia naquele disse o SENHOR e destruirei até os sábios de Edom e a compreensão do monte de Esaú | Não acontecerá, naquele dia, diz o SENHOR, que farei perecer os sábios de Edom e o entendimento do monte de Esaú? | Shall I not day in that said the LORD and even destroy the wise [men] out of Edom and understanding from the mountain of Esau |
| 9 | וְחַתּ֥וּ גִבּוֹרֶ֖יךָ תֵּימָ֑ן לְמַ֧עַן יִכָּֽרֶת־ אִ֛ישׁ מֵהַ֥ר עֵשָׂ֖ו מִקָּֽטֶל׃ | E serão atemorizados teus poderosos ó Temã para que seja cortado cada um do monte de Esaú por matança | Os teus valentes, ó Temã, estarão atemorizados, para que, do monte de Esaú, seja cada um exterminado pela matança. | And shall be dismayed your mighty [men] O Teman to the end that may be cut off every one from the mountain of Esau by slaughter |
| 10 | מֵחֲמַ֛ס אָחִ֥יךָ יַעֲקֹ֖ב תְּכַסְּךָ֣ בוּשָׁ֑ה וְנִכְרַ֖תָּ לְעוֹלָֽם׃ | de violência contra seu irmão Jacó deverá cobrir vergonha você será cortado para sempre | Por causa da violência feita a teu irmão Jacó, cobrir-te-á a vergonha, e serás exterminado para sempre. | of violence against your brother Jacob shall cover shame you and you shall be cut off forever |
| 11 | בְּיוֹם֙ עֲמָֽדְךָ֣ מִנֶּ֔גֶד בְּי֛וֹם שְׁב֥וֹת זָרִ֖ים חֵיל֑וֹ וְנָכְרִ֞ים בָּ֣אוּ [שַׁעֲרֹו כ] (שְׁעָרָ֗יו ק) וְעַל־ יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ יַדּ֣וּ גוֹרָ֔ל גַּם־ אַתָּ֖ה כְּאַחַ֥ד מֵהֶֽם׃ | No dia que você permaneceu do outro lado dia levou cativo os estrangeiros suas forças e estrangeiros entraram - - seus portões - e sobre Jerusalém sortearam lotes à noite você como um faz | No dia em que, estando tu presente, estranhos lhe levaram os bens, e estrangeiros lhe entraram pelas portas e deitaram sortes sobre Jerusalém, tu mesmo eras um deles. | On the day that you stood on the other on the side day carried away captive that the strangers his forces and foreigners entered - - his gates - and on Jerusalem cast lots evening you [wast] as one do |
| 12 | וְאַל־ תֵּ֤רֶא בְיוֹם־ אָחִ֙יךָ֙ בְּי֣וֹם נָכְר֔וֹ וְאַל־ תִּשְׂמַ֥ח לִבְנֵֽי־ יְהוּדָ֖ה בְּי֣וֹם אָבְדָ֑ם וְאַל־ תַּגְדֵּ֥ל פִּ֖יךָ בְּי֥וֹם צָרָֽה׃ | Mas você não deve ter olhado no dia de seu irmão no dia que ele se tornou estrangeiro nem alegrar-se sobre os filhos de Judá no dia de sua destruição nem orgulhosamente nem você deveria ter falado no dia de aflição | Mas tu não devias ter olhado com prazer para o dia de teu irmão, o dia da sua calamidade; nem ter-te alegrado sobre os filhos de Judá, no dia da sua ruína; nem ter falado de boca cheia, no dia da angústia; | But you should not do have looked on the day of your brother in the day that he became a stranger neither should you have rejoice over the sons of Judah In the day of their destruction neither proudly neither should you have spoken In the day of distress |
| 13 | אַל־ תָּב֤וֹא בְשַֽׁעַר־ עַמִּי֙ בְּי֣וֹם אֵידָ֔ם אַל־ תֵּ֧רֶא גַם־ אַתָּ֛ה בְּרָעָת֖וֹ בְּי֣וֹם אֵיד֑וֹ וְאַל־ תִּשְׁלַ֥חְנָה בְחֵיל֖וֹ בְּי֥וֹם אֵידֽוֹ׃ | não deveria entrado no portão do meu povo no dia da sua calamidade não deveria olhado Sim você na sua aflição no dia da sua calamidade nem colocado em suas posses no dia da sua calamidade | não devias ter entrado pela porta do meu povo, no dia da sua calamidade; tu não devias ter olhado com prazer para o seu mal, no dia da sua calamidade; nem ter lançado mão nos seus bens, no dia da sua calamidade; | should not do have entered into the gate of my people In the day of their calamity should not do have looked Yes you on their affliction In the day of their calamity nor have laid [hands] on their possessions In the day of their calamity |
| 14 | וְאַֽל־ תַּעֲמֹד֙ עַל־ הַפֶּ֔רֶק לְהַכְרִ֖ית אֶת־ פְּלִיטָ֑יו וְאַל־ תַּסְגֵּ֥ר שְׂרִידָ֖יו בְּי֥וֹם צָרָֽה׃ | Nem deverias ter permanecido no cruzamento para cortar aqueles os que escaparam dele nem deverias ter entregado os que restaram dele no dia da angústia | não devias ter parado nas encruzilhadas, para exterminares os que escapassem; nem ter entregado os que lhe restassem, no dia da angústia. | Neither should you have stood in the crossway To cut - those of his that did escape neither should you have delivered up those of his that did remain In the day of distress |
Pesquisando por Obadias 1:1-14 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Obadias 1:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Obadias 1:1-14 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Obadias 1:1-14 em Outras Obras.
Locais
ACABA
Atualmente: JORDÂNIACidade localizada a sudeste do Mar Morto
EDOM
Atualmente: JORDÂNIAEdom – Significa vermelho. Esta região tem este nome devido a coloração de sua formação rochosa. Teve como sua capital durante o império grego, a cidade de Petra. Nesta região viveu um povo chamado nabateu, que controlava as rotas ao sul da Arábia. Nação formada pelos descendendes de Esaú, irmão de Jacó. Localizada a sudeste do Mar Morto.
JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.
Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.
JUDÁ
O Reino de Judá limitava-se ao norte com o Reino de Israel, a oeste com a inquieta região costeira da Filístia, ao sul com o deserto de Neguev, e a leste com o rio Jordão, o mar Morto e o Reino de Moabe. Sua capital era Jerusalém.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonProfetas Menores
Justiça e Esperança, Mensagem dos profetas menores por Dionísio Pape, da Aliança Bíblica Universitária
Apêndices
Gênesis e as viagens dos patriarcas
Mapas Históricos
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
GUERRAS: ESTRATEGIAS, ARMAS E FORTALEZAS
OS PROFETAS HEBREUS POSTERIORES
740-571 a.C.OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS
Início do segundo milênio a.C.OS PATRIARCAS NA PALESTINA
GEOLOGIA DA PALESTINA
HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA
O CLIMA NA PALESTINA
As condições climáticas de Canaã
CIDADES DO MUNDO BÍBLICO
A Agricultura de Canaã
PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Obadias 1:1-14.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Obadias 1:1-14
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências