Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
1:17
Mas vós, amados, lembrai-vos das palavras que vos foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo:
1:18
Os quais vos diziam que no último tempo haveria escarnecedores que andariam segundo as suas ímpias concupiscências.
1:19
Estes são os que causam divisões, sensuais, que não têm o Espírito.
Exortação e doxologia final
1:20
Mas vós, amados, edificando-vos a vós mesmos sobre a vossa santíssima fé, orando no Espírito Santo,
1:21
Conservai-vos a vós mesmos na caridade de Deus, esperando a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo para a vida eterna.
1:22
E apiedai-vos de alguns, que estão duvidosos;
1:23
E salvai alguns arrebatando-os do fogo; tende deles misericórdia com temor, aborrecendo até a roupa manchada da carne.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 17 | Ὑμεῖς δέ ἀγαπητοί μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ | vocês além disso amados lembrem-se dos palavras das faladas antecipadamente por dos apóstolos do Senhor nosso Jesus Cristo | Vós, porém, amados, lembrai-vos das palavras anteriormente proferidas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo, | you moreover beloved remember the words - having been spoken beforehand by the apostles of the Lord of us Jesus Christ |
| 18 | ὅτι ἔλεγον ὑμῖν [ὅτι] Ἐπ’ ἐσχάτου τοῦ χρόνου ἔσονται ἐμπαῖκται κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν | que eles diziam a vocês - em o último - tempo haverá zombadores depois - próprias paixões seguindo - da impiedade | os quais vos diziam: No último tempo, haverá escarnecedores, andando segundo as suas ímpias paixões. | that they said to you - in [the] last - time there will be mockers after - their own passions following - of ungodlinesses |
| 19 | Οὗτοί εἰσιν οἱ ἀποδιορίζοντες ψυχικοί Πνεῦμα μὴ ἔχοντες | Estes são aqueles causando divisões de mente mundana o Espírito não tendo | São estes os que promovem divisões , sensuais, que não têm o Espírito. | These are those causing divisions worldly-minded [the] Spirit not having |
| 20 | ὑμεῖς δέ ἀγαπητοί ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ προσευχόμενοι | vós porém amados edificando a si mesmos na mais santa de vós fé no Espírito Santo orando | Vós, porém, amados, edificando-vos na vossa fé santíssima, orando no Espírito Santo, | you however beloved building up yourselves in the most holy of you faith in [the] Spirit Holy praying |
| 21 | ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ Θεοῦ τηρήσατε προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ζωὴν αἰώνιον | a si mesmos em o amor de Deus guardai aguardando o misericórdia do Senhor nosso Jesus Cristo para vida eterna | guardai-vos no amor de Deus, esperando a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo, para a vida eterna. | yourselves in [the] love of God keep awaiting the mercy of the Lord of us Jesus Christ unto life eternal |
| 22 | καὶ οὓς μὲν ἐλεᾶτε διακρινομένους | E aqueles que de fato têm misericórdia de que estão em dúvida | E compadecei-vos de alguns que estão na dúvida; | And those who indeed have mercy on are doubting |
| 23 | ‹οὓς δὲ› σῴζετε ἐκ πυρὸς ἁρπάζοντες οὓς δὲ ἐλεᾶτε ἐν φόβῳ μισοῦντες καὶ τὸν ἀπὸ τῆς σαρκὸς ἐσπιλωμένον χιτῶνα | outros além disso salvai de fogo arrebatando a outros além disso mostrai misericórdia com temor odiando até o pela a carne manchada vestimenta | salvai-os, arrebatando-os do fogo; quanto a outros, sede também compassivos em temor, detestando até a roupa contaminada pela carne. | others moreover save out of [the] fire snatching [them] to others moreover show mercy with fear hating even the by the flesh having been stained clothing |
Pesquisando por Judas 1:17-23 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Judas 1:17
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Judas 1:17-23 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Judas 1:17-23 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Judas 1:17-23.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Judas 1:17-23
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências