Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
10:32
Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
10:33
Em parte fostes feitos espetáculo com vitupérios e tribulações, e em parte fostes participantes com os que assim foram tratados.
10:34
Porque também vos compadecestes dos que estavam nas prisões, e com gozo permitistes a espoliação dos vossos bens, sabendo que em vós mesmos tendes nos céus uma possessão melhor e permanente.
10:35
Não rejeiteis pois a vossa confiança, que tem grande e avultado galardão.
10:36
Porque necessitais de paciência, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, possais alcançar a promessa.
10:37
Porque ainda um poucochinho de tempo, e o que há de vir virá, e não tardará.
10:38
Mas o justo viverá da fé; e, se ele recuar, a minha alma não tem prazer nele.
10:39
Nós, porém, não somos daqueles que se retiram para a perdição, mas daqueles que creem para a conservação da alma.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 32 | Ἀναμιμνῄσκεσθε δὲ τὰς πρότερον ἡμέρας ἐν αἷς φωτισθέντες πολλὴν ἄθλησιν ὑπεμείνατε παθημάτων | Lembrai-vos além disso as anteriores dias em quais tendo sido iluminados uma grande conflito suportastes de sofrimentos | Lembrai-vos, porém, dos dias anteriores, em que, depois de iluminados, sustentastes grande luta e sofrimentos; | remember moreover the former days in which having been enlightened a great conflict you endured of sufferings |
| 33 | τοῦτο μὲν ὀνειδισμοῖς τε καὶ θλίψεσιν θεατριζόμενοι τοῦτο δὲ κοινωνοὶ τῶν οὕτως ἀναστρεφομένων γενηθέντες | este de fato por injúrias tanto e tribulações sendo feitos espetáculo este além disso parceiros daqueles assim passando por eles tornados | ora expostos como em espetáculo, tanto de opróbrio quanto de tribulações, ora tornando-vos co-participantes com aqueles que desse modo foram tratados. | this indeed by revilings both and tribulations being made a spectacle this moreover partners of those thus passing through [them] having become |
| 34 | καὶ γὰρ τοῖς δεσμίοις συνεπαθήσατε καὶ τὴν ἁρπαγὴν τῶν ὑπαρχόντων ὑμῶν μετὰ χαρᾶς προσεδέξασθε γινώσκοντες ἔχειν ἑαυτοὺς κρείττονα* ὕπαρξιν καὶ μένουσαν | ambos de fato com os prisioneiros vocês simpatizaram e a saque das posses de vocês com alegria vocês aceitaram sabendo ter a si mesmos uma melhor posse e permanecendo | Porque não somente vos compadecestes dos encarcerados, como também aceitastes com alegria o espólio dos vossos bens, tendo ciência de possuirdes vós mesmos patrimônio superior e durável . | both indeed with the prisoners you sympathized and the plundering of the possessions of you with joy you accepted knowing to have yourselves a better possession and abiding |
| 35 | Μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν ἥτις ἔχει μεγάλην μισθαποδοσίαν | não jogar fora portanto a ousadia de vocês que tem uma grande recompensa | Não abandoneis, portanto, a vossa confiança; ela tem grande galardão. | not Throw away therefore the boldness of you which has a great reward |
| 36 | ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν ἵνα τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ ποιήσαντες κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν | da paciência de fato tendes necessidade para que o vontade de Deus tendo feito possais receber a promessa | Com efeito, tendes necessidade de perseverança, para que, havendo feito a vontade de Deus, alcanceis a promessa. | of endurance indeed you have need that the will - of God having done you might receive the promise |
| 37 | ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονίσει | ainda de fato pouco muito enquanto o que vindo virá e não demorará | Porque, ainda dentro de pouco tempo, aquele que vem virá e não tardará; | yet indeed little very while the [one] coming will come and not will delay |
| 38 | ὁ δὲ δίκαιός μου ἐκ πίστεως ζήσεται καὶ ἐὰν ὑποστείληται οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῷ | o além disso justo meu por fé viverá e se recuar não agrada a alma minha nele | todavia, o meu justo viverá pela fé; e: Se retroceder, nele não se compraz a minha alma. | the one moreover righteous of mine by faith will live and if he might shrink back not delights the soul of me in him |
| 39 | ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς | nós além disso não somos daqueles que recuam para destruição mas da fé para a preservação da alma | Nós, porém, não somos dos que retrocedem para a perdição; somos, entretanto, da fé, para a conservação da alma. | we moreover not are of [those] drawing back to destruction but of faith to [the] preserving [the] soul |
Pesquisando por Hebreus 10:32-39 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Hebreus 10:32
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Diversos
Wanda Amorim Joviano
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Confira, abaixo, os materiais enviados por outros colaboradores.
nepe caminho da luz
joao batista silveira neto - ipatinga mg
comentario do versiculo hebreus 10:32
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Hebreus 10:32-39
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências