Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


O salmista louva a Deus por haver guardado o seu pacto com os patriarcas, livrado do Egito a Israel e havê-lo conduzido pelo deserto até Canaã
105:1
LOUVAI ao Senhor, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
105:2
Cantai-lhe, cantai-lhe salmos: falai de todas as suas maravilhas.
105:3
Gloriai-vos no seu santo nome: alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
105:4
Buscai ao Senhor, e a sua força: buscai a sua face continuamente.
105:5
Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
105:6
Vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
105:7
Ele é o Senhor, nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
105:8
Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações.
105:9
Do concerto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque.
105:10
O qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por concerto, eterno,
105:11
Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, por limite da vossa herança.
105:12
Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
105:13
Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo,
105:14
Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
105:15
Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
105:16
Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
105:17
Mandou perante eles um varão, que foi vendido por escravo: José,
105:18
Cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros:
105:19
Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
105:20
Mandou o rei, e o fez soltar; o dominador dos povos, e o soltou.
105:21
Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
105:22
Para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes, e instruir os seus anciãos.
105:23
Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
105:24
E ele multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
105:25
Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
105:26
Enviou Moisés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera.
105:27
Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
105:28
Mandou às trevas que a escurecessem: e não foram rebeldes à sua palavra.
105:29
Converteu as suas águas em sangue, e assim fez morrer os peixes.
105:30
A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
105:31
Falou ele, e vieram enxames de moscas, e piolhos em todo o seu termo.
105:32
Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
105:33
Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
105:34
Falou ele, e vieram gafanhotos, e pulgão em quantidade inumerável.
105:35
E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
105:36
Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
105:37
Mas a eles os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
105:38
O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
105:39
Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para os alumiar de noite.
105:40
Oraram, e ele fez vir codornizes, e saciou-os com pão do céu.
105:41
Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
105:42
Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
105:43
E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
105:44
E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos;
105:45
Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 הוֹד֣וּ לַ֭יהוָה קִרְא֣וּ בִּשְׁמ֑וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִילוֹתָֽיו׃ O agradeçam ao SENHOR chamem sobre o Seu nome façam conhecidas entre os povos suas obras Rendei graças ao SENHOR, invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos. O give thanks to the LORD call upon His name make known among the peoples his deeds
2 שִֽׁירוּ־ ל֭וֹ זַמְּרוּ־ ל֑וֹ שִׂ֝֗יחוּ בְּכָל־ נִפְלְאוֹתָֽיו׃ Cantem para ele cantem salmos para falar de todas suas obras maravilhosas Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas. Sing to him sing psalms to talk of all his wondrous works
3 הִֽ֭תְהַלְלוּ בְּשֵׁ֣ם קָדְשׁ֑וֹ יִ֝שְׂמַ֗ח לֵ֤ב ׀ מְבַקְשֵׁ֬י יְהוָֽה׃ Glorificar nome em seu santo deles se alegrem que o coração aqueles que buscam o SENHOR Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o SENHOR. Glory name you in his holy of them rejoice let the heart of those who seek the LORD
4 דִּרְשׁ֣וּ יְהוָ֣ה וְעֻזּ֑וֹ בַּקְּשׁ֖וּ פָנָ֣יו תָּמִֽיד׃ Buscai o SENHOR e a sua força buscai o seu rosto para sempre Buscai o SENHOR e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença. Seek the LORD and his strength seek his face ever more
5 זִכְר֗וּ נִפְלְאוֹתָ֥יו אֲשֶׁר־ עָשָׂ֑ה מֹ֝פְתָ֗יו וּמִשְׁפְּטֵי־ פִֽיו׃ Lembrem-se obras maravilhosas dele que Ele fez maravilhas dele e os juízos da boca dele Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios, Remember his marvelous works that He has done his wonders and the judgments of his mouth
6 זֶ֭רַע אַבְרָהָ֣ם עַבְדּ֑וֹ בְּנֵ֖י יַעֲקֹ֣ב בְּחִירָֽיו׃ descendência de Abraão seu servo filhos de Jacó os escolhidos dele vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos. O You offspring of Abraham his servant you children of Jacob his chosen
7 ה֭וּא יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ בְּכָל־ הָ֝אָ֗רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃ Ele o SENHOR nosso Deus em toda a terra seus juízos Ele é o SENHOR, nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra. He [is] the LORD our God in all [are] the earth his judgments
8 זָכַ֣ר לְעוֹלָ֣ם בְּרִית֑וֹ דָּבָ֥ר צִ֝וָּ֗ה לְאֶ֣לֶף דּֽוֹר׃ lembrado para sempre sua aliança a palavra que ele ordenou a mil gerações Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações; He has remembered forever his covenant the word [which] he commanded to a thousand generations
9 אֲשֶׁ֣ר כָּ֭רַת אֶת־ אַבְרָהָ֑ם וּשְׁב֖וּעָת֣וֹ לְיִשְׂחָֽק׃ que fez o pacto com Abraão e seu juramento a Isaque da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque; that [covenant] he made with Abraham and his oath to Isaac
10 וַיַּֽעֲמִידֶ֣הָ לְיַעֲקֹ֣ב לְחֹ֑ק לְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל בְּרִ֣ית עוֹלָֽם׃ E confirmou a Jacó para um estatuto a Israel aliança eterna o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua, And confirmed the same to Jacob for a statute To Israel covenant [for] an everlasting
11 לֵאמֹ֗ר לְךָ֗ אֶתֵּ֥ן אֶת־ אֶֽרֶץ־ כְּנָ֑עַן חֶ֝֗בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃ Dizendo para eu darei a você - a terra de Canaã a porção da tua herança dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança. Saying to you will I give - the land of Canaan the lot of Your inheritance
12 בִּֽ֭הְיוֹתָם מְתֵ֣י מִסְפָּ֑ר כִּ֝מְעַ֗ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ׃ Quando estavam alguns homens em número muito poucos e estrangeiros nela Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela; When they were [but] a few men in number very few and strangers in
13 וַֽ֭יִּתְהַלְּכוּ מִגּ֣וֹי אֶל־ גּ֑וֹי מִ֝מַּמְלָכָ֗ה אֶל־ עַ֥ם אַחֵֽר׃ quando eles foram de uma nação para outra de um reino para povo outro andavam de nação em nação, de um reino para outro reino. when they went from one nation unto another From [one] kingdom unto people to another
14 לֹֽא־ הִנִּ֣יחַ אָדָ֣ם לְעָשְׁקָ֑ם וַיּ֖וֹכַח עֲלֵיהֶ֣ם מְלָכִֽים׃ não ele não permitiu homem oprimir ele repreendeu por causa deles reis A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis, not do He suffered man to oppress he reproved for their sakes kings
15 אַֽל־ תִּגְּע֥וּ בִמְשִׁיחָ֑י וְ֝לִנְבִיאַי אַל־ תָּרֵֽעוּ׃ não tocar meu ungido e não façam mal aos meus profetas não fazer mal dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas. not do [Saying] Touch My anointed and do my prophets not do harm
16 וַיִּקְרָ֣א רָ֭עָב עַל־ הָאָ֑רֶץ כָּֽל־ מַטֵּה־ לֶ֥חֶם שָׁבָֽר׃ Além disso ele convocou uma fome sobre a terra todo o o cajado de pão ele quebrou Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão. Moreover he called for a famine on the land the whole staff of bread he broke
17 שָׁלַ֣ח לִפְנֵיהֶ֣ם אִ֑ישׁ לְ֝עֶ֗בֶד נִמְכַּ֥ר יוֹסֵֽף׃ enviou diante um homem para um servo que foi vendido José Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo; He sent before a man for a servant [who] was sold Joseph
18 עִנּ֣וּ בַכֶּ֣בֶל [רַגְלָיו כ] (רַגְלֹ֑ו ק) בַּ֝רְזֶ֗ל בָּ֣אָה נַפְשֽׁוֹ׃ eles machucaram com grilhões suas pernas - cujo pés - em correntes foi colocado ele cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros, they hurt with fetters - - Whose feet - in irons was laid he
19 עַד־ עֵ֥ת בֹּֽא־ דְבָר֑וֹ אִמְרַ֖ת יְהוָ֣ה צְרָפָֽתְהוּ׃ Até o tempo veio a palavra dele a palavra falada do SENHOR testou até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do SENHOR. Until the time came that his word the spoken word of the LORD tried
20 שָׁ֣לַח מֶ֭לֶךְ וַיַּתִּירֵ֑הוּ מֹשֵׁ֥ל עַ֝מִּ֗ים וַֽיְפַתְּחֵֽהוּ׃ enviou o rei e soltou o governante do povo e o deixou ir livre O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade. sent The king and loosed the ruler of the people and let him go free
21 שָׂמ֣וֹ אָד֣וֹן לְבֵית֑וֹ וּ֝מֹשֵׁ֗ל בְּכָל־ קִנְיָנֽוֹ׃ fez ele senhor de sua casa e governante sobre todos suas posses Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía, He made him lord of his house and ruler over all his possessions
22 לֶאְסֹ֣ר שָׂרָ֣יו בְּנַפְשׁ֑וֹ וּזְקֵנָ֥יו יְחַכֵּֽם׃ Prender príncipes dele à vontade e ensinar os anciãos dele sabedoria para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria. To imprison his princes at will and teach his senators wisdom
23 וַיָּבֹ֣א יִשְׂרָאֵ֣ל מִצְרָ֑יִם וְ֝יַעֲקֹ֗ב גָּ֣ר בְּאֶֽרֶץ־ חָֽם׃ também veio Israel para o Egito e Jacó peregrinou na terra de Cam Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam. also came Israel into Egypt and Jacob sojourned in the land of Ham
24 וַיֶּ֣פֶר אֶת־ עַמּ֣וֹ מְאֹ֑ד וַ֝יַּֽעֲצִמֵהוּ מִצָּרָֽיו׃ E aumentou seu povo muito ser e os tornou mais fortes do que seus inimigos Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores. And he increased - his people to be very and made them stronger than their enemies
25 הָפַ֣ךְ לִ֭בָּם לִשְׂנֹ֣א עַמּ֑וֹ לְ֝הִתְנַכֵּ֗ל בַּעֲבָדָֽיו׃ Ele virou coração deles odiar seu povo lidar com Seus servos Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos. He turned their heart to hate his people To deal with His servants
26 שָׁ֭לַח מֹשֶׁ֣ה עַבְדּ֑וֹ אַ֝הֲרֹ֗ן אֲשֶׁ֣ר בָּֽחַר־ בּֽוֹ׃ Ele enviou Moisés seu servo Arão quem Ele havia escolhido em E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera, He sent Moses his servant Aaron whom He had chosen in
27 שָֽׂמוּ־ בָ֭ם דִּבְרֵ֣י אֹתוֹתָ֑יו וּ֝מֹפְתִ֗ים בְּאֶ֣רֶץ חָֽם׃ Mostraram em atos maravilhas e maravilhas na terra de Ham por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam. They showed in acts His wondrous and wonders in the land of Ham
28 שָׁ֣לַֽח חֹ֭שֶׁךְ וַיַּחְשִׁ֑ךְ וְלֹֽא־ מָ֝ר֗וּ אֶת־ [דְּבָרָוו כ] (דְּבָרֹֽו׃ ק) Ele enviou escuridão e escureceu e não e não se rebelaram contra contra - contra a sua palavra - Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra. He sent darkness and made it dark and not do they rebelled against - - against his word -
29 הָפַ֣ךְ אֶת־ מֵימֵיהֶ֣ם לְדָ֑ם וַ֝יָּ֗מֶת אֶת־ דְּגָתָֽם׃ virou os águas deles em sangue e matou os peixes deles Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes. He turned - their waters into blood and slew - their fish
30 שָׁרַ֣ץ אַרְצָ֣ם צְפַרְדְּעִ֑ים בְּ֝חַדְרֵ֗י מַלְכֵיהֶֽם׃ trouxeram terra deles rãs nos aposentos de seus reis Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis. brought forth frogs in abundance Their land brought forth frogs in abundance in the chambers of their kings
31 אָ֭מַר וַיָּבֹ֣א עָרֹ֑ב כִּ֝נִּ֗ים בְּכָל־ גְּבוּלָֽם׃ Ele falou e houve diversos tipos de moscas mosquitos em todas suas costas Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país. He spoke and there came divers sorts of flies gnats in all their coasts
32 נָתַ֣ן גִּשְׁמֵיהֶ֣ם בָּרָ֑ד אֵ֖שׁ לֶהָב֣וֹת בְּאַרְצָֽם׃ deu para chuva deles granizo fogo flamejantes em sua terra Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra. He gave for rain them hail fire flaming in their land
33 וַיַּ֣ךְ גַּ֭פְנָם וּתְאֵנָתָ֑ם וַ֝יְשַׁבֵּ֗ר עֵ֣ץ גְּבוּלָֽם׃ e ele feriu suas vinhas também e suas figueiras e quebrou as árvores de suas fronteiras Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites. and He struck their vines also and their fig trees and broke the trees of their coasts
34 אָ֭מַר וַיָּבֹ֣א אַרְבֶּ֑ה וְ֝יֶ֗לֶק וְאֵ֣ין מִסְפָּֽר׃ Ele falou e vieram os gafanhotos que são lagartas fora incontáveis Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta, He spoke and came the locusts that caterpillars outside number
35 וַיֹּ֣אכַל כָּל־ עֵ֣שֶׂב בְּאַרְצָ֑ם וַ֝יֹּ֗אכַל פְּרִ֣י אַדְמָתָֽם׃ E comeu todo ervas na terra deles e devorou o fruto da terra deles os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos. And did eat up all the herbs in their land and devoured the fruit of their ground
36 וַיַּ֣ךְ כָּל־ בְּכ֣וֹר בְּאַרְצָ֑ם רֵ֝אשִׁ֗ית לְכָל־ אוֹנָֽם׃ e feriu todos os primogênitos na terra deles o principal de toda a força deles Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor. and He struck also all the firstborn in their land the chief of all their strength
37 וַֽ֭יּוֹצִיאֵם בְּכֶ֣סֶף וְזָהָ֑ב וְאֵ֖ין בִּשְׁבָטָ֣יו כּוֹשֵֽׁל׃ e os trouxe para fora também com prata e ouro e não entre suas tribos não havia nenhum fraco Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido. and He brought them forth also with silver and gold and not [person] among their tribes [there was] one feeble
38 שָׂמַ֣ח מִצְרַ֣יִם בְּצֵאתָ֑ם כִּֽי־ נָפַ֖ל פַּחְדָּ֣ם עֲלֵיהֶֽם׃ alegrou-se Egito quando saíram pois caiu sobre eles o medo sobre eles Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror. was glad Egypt when they departed for of them fell the fear on
39 פָּרַ֣שׂ עָנָ֣ן לְמָסָ֑ךְ וְ֝אֵ֗שׁ לְהָאִ֥יר לָֽיְלָה׃ espalhou nuvem para cobertura e fogo para iluminar à noite Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite. He spread a cloud for a covering and fire to illumine by night
40 שָׁאַ֣ל וַיָּבֵ֣א שְׂלָ֑ו וְלֶ֥חֶם שָׁ֝מַ֗יִם יַשְׂבִּיעֵֽם׃ o povo perguntou e ele trouxe codornizes para eles com o pão do céu saciou-os Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu. [The people] asked and he brought quails them with the bread of heaven satisfied
41 פָּ֣תַח צ֭וּר וַיָּז֣וּבוּ מָ֑יִם הָ֝לְכ֗וּ בַּצִּיּ֥וֹת נָהָֽר׃ Ele abriu a rocha e jorraram as águas correram nos lugares secos como um rio Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto. He opened the rock and gushed out the waters they ran in the dry [like] a river
42 כִּֽי־ זָ֭כַר אֶת־ דְּבַ֣ר קָדְשׁ֑וֹ אֶֽת־ אַבְרָהָ֥ם עַבְדּֽוֹ׃ Porque lembrou-se a promessa santo sua Abraão seu Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo. For he remembered - promise his holy - Abraham his servant
43 וַיּוֹצִ֣א עַמּ֣וֹ בְשָׂשׂ֑וֹן בְּ֝רִנָּ֗ה אֶת־ בְּחִירָֽיו׃ E ele fez sair seu povo com alegria com júbilo - seus escolhidos E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos. And he brought forth his people with joy with a joyful - his chosen
44 וַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם אַרְצ֣וֹת גּוֹיִ֑ם וַעֲמַ֖ל לְאֻמִּ֣ים יִירָֽשׁוּ׃ E deu também a eles as terras das nações e o trabalho do fruto do povo eles herdaram Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos, And gave also them the lands of the nations and the labor of [the fruit of] the people they inherited
45 בַּעֲב֤וּר ׀ יִשְׁמְר֣וּ חֻ֭קָּיו וְתוֹרֹתָ֥יו יִנְצֹ֗רוּ הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃ Para eles possam observar os seus estatutos e as suas leis guardarão Louvem o SENHOR para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia ! That they might observe his statutes and his laws keep Praise you the LORD

Pesquisando por Salmos 105:1-45 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Salmos 105:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Salmos 105:1-45 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

sl 105:4
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 25
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Locais

CANAÃ
Atualmente: ISRAEL
Desde os tempos remotos a Palestina foi chamada de terra de Canaã e seus habitantes de cananeus. Quando Abrão chegou em Canaã por volta do ano 2000 a.C., era mais um semita que vinha somar-se à população camita da terra de Canaã. A região era ocupada por diversas tribos conhecidas sob o nome geral de cananeus (Gênesis 12:6-24:3,37), por ter origens na descendência do filho mais novo de Cão (neto de Noé), chamado Canaã. Gênesis 10:15-16, lista os seguintes povos cananeus: heteus, amorreus, periseus, heveus, jebuseus, girgaseus, arqueus, sineus, arvadeus, zamareus, hamateus. Os únicos relatos conhecidos até hoje, sobre os cananeus estão na Bíblia, por isto ainda não é possível determinar com precisão os limites das tribos primitivas de Canaã, por falta de dados sobre suas origens, idiomas e costumes. Provavelmente, cada povo constituia-se num reino e foram subordinados ao Egito. Geralmente, denomina-se esta região de Palestina. A área de Canaã é de 26.390 km2 , e inclui o território filisteu, que alcançava 4.589 km2 na época de sua maior extensão territorial. Sua largura de Acre ao mar da Galiléia é de 42 km e de Gaza ao mar Morto – 88 km, conforme Números 32:26-32

Local prometido por Deus a Abraão, também conhecido como Terra Santa.

EGITO
Atualmente: EGITO
País do norte da África, com área de 1.000.250 km2. A região mais importante do Egito é o fértil vale do Nilo, que situa-se entre dois desertos. O país depende do rio Nilo para seu suprimento de água. A agricultura se concentra na planície e delta do Nilo, mas não é suficiente para suprir a demanda interna. Turismo é uma importante fonte de renda para o país, da mesma forma, o pedágio cobrado pela exploração do Canal de Suez. A civilização egípcia é muito antiga, e ocorreu nas proximidades do delta do Nilo. Quando Abraão entrou em contato com os egípcios por volta de 2100-1800 a.C., essa civilização já tinha cerca de 1000 anos. José e sua família estabeleceram-se no Egito provavelmente por volta de 1720 a.C. e o êxodo aconteceu por volta de 1320 a.C. O uso de armas e ferramentas de cobre aumentou a grandeza do Egito e tornou possível a construção de edifícios de pedra lavrada. Nesta época foram reconstruídas as pirâmides, ato que deu aos reis construtores de tumbas, o título de faraó ou casa grande. No fim desse período a difusão da cultura alcançou proporções consideráveis, porém, a medida que se melhoravam as condições de vida. As disputas internas e a invasão dos hicsos, povos que vieram da Síria e de Israel, interromperam a expansão egípcia. As descobertas arqueológicas de fortificações desse período, apresentam etapas de expansão dos hicsos na região. Somente após a expulsão dos hicsos, os egípcios se aventuraram na conquista de territórios da Mesopotâmia, Síria, Israel, Chipre, Creta e ilhas do Mar Egeu. O Egito também sofreu pressão e invasão dos gregos, filisteus, etíopes, assírios, persas, macedônios e romanos.

ISRAEL
Atualmente: ISRAEL
País com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante


































































































































































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista




































Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson





































Apêndices

Conquista da Terra Prometida








Gênesis e as viagens dos patriarcas








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)









Mapas Históricos

OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS

Início do segundo milênio a.C.







ABRAÃO NA PALESTINA








OS PATRIARCAS NA PALESTINA








A Agricultura de Canaã








PALESTINA - TERMINOLOGIA HISTÓRICA








HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA








A TABELA DAS NAÇÕES








Evidências da conquista de Canaã

final do século XV ou XIII a.C.







A geografia de Canaã








As condições climáticas de Canaã








José

do início à metade do segundo milênio a.C.







O CLIMA NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 105:1-45.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Salmos 105:1-45

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências