Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A rejeição de Israel não é final
11:11
Pergunto, pois: porventura, tropeçaram para que caíssem? De modo nenhum! Mas, pela sua transgressão, veio a salvação aos gentios, para pô-los em ciúmes.
11:12
Ora, se a transgressão deles redundou em riqueza para o mundo, e o seu abatimento, em riqueza para os gentios, quanto mais a sua plenitude!
11:13
Dirijo-me a vós outros, que sois gentios! Visto, pois, que eu sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,
11:14
para ver se, de algum modo, posso incitar à emulação os do meu povo e salvar alguns deles.
11:15
Porque, se o fato de terem sido eles rejeitados trouxe reconciliação ao mundo, que será o seu restabelecimento, senão vida dentre os mortos?
11:16
E, se forem santas as primícias da massa, igualmente o será a sua totalidade; se for santa a raiz, também os ramos o serão.
11:17
Se, porém, alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo oliveira brava, foste enxertado em meio deles e te tornaste participante da raiz e da seiva da oliveira,
11:18
não te glories contra os ramos; porém, se te gloriares, sabe que não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz, a ti.
11:19
Dirás, pois: Alguns ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.
11:20
Bem! Pela sua incredulidade, foram quebrados; tu, porém, mediante a fé, estás firme. Não te ensoberbeças, mas teme.
11:21
Porque, se Deus não poupou os ramos naturais, também não te poupará.
11:22
Considerai, pois, a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; mas, para contigo, a bondade de Deus, se nela permaneceres; doutra sorte, também tu serás cortado.
11:23
Eles também, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; pois Deus é poderoso para os enxertar de novo.
11:24
Pois, se foste cortado da que, por natureza, era oliveira brava e, contra a natureza, enxertado em boa oliveira, quanto mais não serão enxertados na sua própria oliveira aqueles que são ramos naturais!
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
11:11
Digo pois: Porventura tropeçaram, para que caíssem? De modo nenhum, mas pela sua queda veio a salvação aos gentios, para os incitar à emulação.
11:12
E, se a sua queda é a riqueza do mundo, e a sua diminuição a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude!
11:13
Porque convosco falo, gentios, que, enquanto for apóstolo dos gentios, glorificarei o meu ministério;
11:14
Para ver se de alguma maneira posso incitar à emulação os da minha carne e salvar alguns deles.
11:15
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
11:16
E, se as primícias são santas, também a massa o é; se a raiz é santa, também os ramos o são.
11:17
E se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo zambujeiro, foste enxertado em lugar deles, e feito participante da raiz e da seiva da oliveira,
11:18
Não te glories contra os ramos; e, se contra eles te gloriares, não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti.
11:19
Dirás pois: Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.
11:20
Está bem: pela sua incredulidade foram quebrados, e tu estás em pé pela fé: então não te ensoberbeças, mas teme.
11:21
Porque, se Deus não poupou os ramos naturais, teme que te não poupe a ti também.
11:22
Considera pois a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; mas para contigo, a benignidade de Deus, se permaneceres na sua benignidade; de outra maneira, também tu serás cortado.
11:23
E também eles, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; porque poderoso é Deus para os tornar a enxertar.
11:24
Porque, se tu foste cortado do natural zambujeiro, e, contra a natureza, enxertado na boa oliveira, quanto mais esses, que são naturais, serão enxertados na sua própria oliveira!
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
11:11
Digo, pois: porventura, tropeçaram, para que caíssem? De modo nenhum! Mas, pela sua queda, veio a salvação aos gentios, para os incitar à emulação.
11:12
E, se a sua queda é a riqueza do mundo, e a sua diminuição, a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude!
11:13
Porque convosco falo, gentios, que, enquanto for apóstolo dos gentios, glorificarei o meu ministério;
11:14
para ver se de alguma maneira posso incitar à emulação os da minha carne e salvar alguns deles.
11:15
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
11:16
E, se as primícias são santas, também a massa o é; se a raiz é santa, também os ramos o são.
11:17
E se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo zambujeiro, foste enxertado em lugar deles e feito participante da raiz e da seiva da oliveira,
11:18
não te glories contra os ramos; e, se contra eles te gloriares, não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti.
11:19
Dirás, pois: Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.
11:20
Está bem! Pela sua incredulidade foram quebrados, e tu estás em pé pela fé; então, não te ensoberbeças, mas teme.
11:21
Porque, se Deus não poupou os ramos naturais, teme que te não poupe a ti também.
11:22
Considera, pois, a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; mas, para contigo, a benignidade de Deus, se permaneceres na sua benignidade; de outra maneira, também tu serás cortado.
11:23
E também eles, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; porque poderoso é Deus para os tornar a enxertar.
11:24
Porque, se tu foste cortado do natural zambujeiro e, contra a natureza, enxertado na boa oliveira, quanto mais esses, que são naturais, serão enxertados na sua própria oliveira!
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
11:11
Então eu pergunto: será que eles tropeçaram para que caíssem? De modo nenhum! Mas, pela transgressão deles, a salvação chegou aos gentios, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes.
11:12
Ora, se a transgressão deles resultou em riqueza para o mundo, e a diminuição deles resultou em riqueza para os gentios, quanto mais a plenitude deles!
11:13
Dirijo-me a vocês que são gentios. Visto que eu sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,
11:14
para ver se de algum modo posso fazer com que os do meu povo fiquem com ciúmes e alguns deles se salvem.
11:15
Porque, se o fato de eles terem sido rejeitados trouxe reconciliação ao mundo, que será o seu restabelecimento, senão vida dentre os mortos?
11:16
E, se forem santas as primícias da massa, igualmente será santa a sua totalidade; se for santa a raiz, também os ramos o serão.
11:17
Se, porém, alguns dos ramos foram quebrados, e você, sendo oliveira brava, foi enxertado no meio deles e se tornou participante da raiz e da seiva da oliveira,
11:18
não se glorie contra os ramos. Mas, se você se gloriar, lembre que não é você que sustenta a raiz, mas é a raiz que sustenta você.
11:19
Então você dirá: ´Alguns ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.`
11:20
Correto! Eles foram quebrados por causa da incredulidade, mas você continua firme mediante a fé. Não fique orgulhoso, mas tema.
11:21
Porque, se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará você.
11:22
Considere, pois, a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; mas, para com você, a bondade de Deus, desde que você permaneça nessa bondade. Do contrário, também você será cortado.
11:23
Eles também, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; pois Deus é poderoso para os enxertar de novo.
11:24
Pois, se você foi cortado daquela que, por natureza, era uma oliveira brava e, contra a natureza, foi enxertado numa oliveira boa, quanto mais esses, que são ramos naturais, serão enxertados na sua própria oliveira!
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
11:11
Agora eu pergunto: quando os judeus tropeçaram, será que eles caíram para nunca mais se levantarem? É claro que não! Mas, porque eles pecaram, a salvação veio para os não judeus, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes deles.
11:12
O pecado dos judeus trouxe grandes bênçãos para o mundo, e a sua pobreza espiritual trouxe ricas bênçãos para os não judeus. Então, quando se completar o número de judeus que voltarão para Deus, as bênçãos serão muito maiores ainda.
A salvação dos que não são judeus
11:13
Agora estou falando a vocês que não são judeus. Enquanto eu for o apóstolo dos não judeus, terei orgulho do meu trabalho.
11:14
Talvez eu possa fazer com que os que são da minha própria raça fiquem com ciúmes, e assim seja possível salvar alguns deles.
11:15
Porque, quando os judeus foram rejeitados, o resto do mundo se tornou amigo de Deus. O que acontecerá então quando eles forem aceitos? Os que estiverem mortos receberão a vida!
11:16
Pois, se o primeiro pão assado depois da colheita é dedicado a Deus, isso quer dizer que todos os outros pães também são dedicados a ele. E, se as raízes de uma árvore são oferecidas a Deus, os galhos também são dele.
11:17
Alguns galhos da oliveira cultivada foram quebrados, e um galho de oliveira brava foi enxertado nela. Pois vocês, os não judeus, são como aquela oliveira brava e agora tomam parte na força e na riqueza espiritual dos judeus.
11:18
Portanto, vocês não devem desprezar os galhos que foram quebrados. Como é que vocês podem estar orgulhosos? Vocês são somente galhos. Não são vocês que sustentam a raiz - é a raiz que sustenta vocês.
11:19
Porém vocês dirão: ´Sim, mas os galhos foram quebrados a fim de darem lugar para nós.`
11:20
Isso é verdade. Mas lembrem que eles foram quebrados porque não creram; no entanto vocês continuam na oliveira porque creem. E não tenham orgulho disso; pelo contrário, tenham medo.
11:21
Se Deus não deixou de castigar os judeus, que são como galhos naturais, vocês acham que ele vai deixar de castigar vocês?
11:22
Vejam como Deus é bom e também é duro. Ele é duro para os que caíram e bom para vocês, se continuarem sempre confiando na bondade dele. Se não, vocês também serão cortados.
11:23
E, se os judeus abandonarem a sua descrença, serão enxertados na oliveira cultivada, pois Deus pode enxertá-los de novo.
11:24
Vocês, os não judeus, são como aquele galho de oliveira brava que foi cortado e enxertado, contra a natureza, na oliveira cultivada. Os judeus são como essa oliveira cultivada. Portanto, para Deus será muito mais fácil enxertar de novo, na própria árvore deles, esses galhos quebrados.
(NVI) - Nova Versão Internacional
Os Ramos Enxertados
11:11
Novamente pergunto: Acaso tropeçaram para que ficassem caídos? De maneira nenhuma! Ao contrário, por causa da transgressão deles, veio salvação para os gentios, para provocar ciúme em Israel.
11:12
Mas se a transgressão deles significa riqueza para o mundo, e o seu fracasso, riqueza para os gentios, quanto mais significará a sua plenitude!
11:13
Estou falando a vocês, gentios. Visto que sou apóstolo para os gentios, exalto o meu ministério,
11:14
na esperança de que de alguma forma possa provocar ciúme em meu próprio povo e salvar alguns deles.
11:15
Pois se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, o que será a sua aceitação, senão vida dentre os mortos?
11:16
Se é santa a parte da massa que é oferecida como primeiros frutos, toda a massa também o é; se a raiz é santa, os ramos também o serão.
11:17
Se alguns ramos foram cortados, e você, sendo oliveira brava, foi enxertado entre os outros e agora participa da seiva que vem da raiz da oliveira,
11:18
não se glorie contra esses ramos. Se o fizer, saiba que não é você quem sustenta a raiz, mas a raiz a você.
11:19
Então você dirá: "Os ramos foram cortados, para que eu fosse enxertado".
11:20
Está certo. Eles, porém, foram cortados devido à incredulidade, e você permanece pela fé. Não se orgulhe, mas tema.
11:21
Pois se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará você.
11:22
Portanto, considere a bondade e a severidade de Deus: severidade para com aqueles que caíram, mas bondade para com você, desde que permaneça na bondade dele. De outra forma, você também será cortado.
11:23
E quanto a eles, se não continuarem na incredulidade, serão enxertados, pois Deus é capaz de enxertá-los outra vez.
11:24
Afinal de contas, se você foi cortado de uma oliveira brava por natureza e, de maneira antinatural, foi enxertado numa oliveira cultivada, quanto mais serão enxertados os ramos naturais em sua própria oliveira?
(NVT) - Nova Versão Transformadora
11:11
Acaso o povo de Deus tropeçou e caiu sem possibilidade de se levantar? Claro que não! Foram desobedientes e, por isso, Deus tornou a salvação acessível aos gentios, para que seu próprio povo sentisse ciúme.
11:12
Se os gentios foram enriquecidos porque os israelitas fracassaram ao rejeitar a salvação que Deus lhes oferece, imaginem como será maior a bênção para o mundo quando Israel for plenamente restaurado!
11:13
Dirijo-me especialmente a vocês, gentios. E, uma vez que fui designado apóstolo aos gentios, enfatizo isso
11:14
porque desejo que, de algum modo, o povo de Israel sinta ciúme e assim eu possa levar alguns deles à salvação.
11:15
Pois, se a rejeição deles possibilitou que o resto do mundo se reconciliasse com Deus, a aceitação será ainda mais maravilhosa. Será vida para os que estavam mortos!
11:16
Se a parte da massa entregue como oferta é santa, então toda ela é santa. E, se as raízes da árvore são santas, os ramos também o serão.
11:17
Mas alguns desses ramos, alguns do povo de Israel, foram cortados. E vocês, gentios, que eram ramos de uma oliveira brava, foram enxertados na árvore. Agora, portanto, participam do alimento nutritivo que vem da raiz da oliveira especial de Deus.
11:18
No entanto, não devem se orgulhar de terem sido enxertados no lugar dos ramos que foram cortados, pois é a raiz que sustenta o ramo, e não o contrário.
11:19
Talvez digam: ´Esses ramos foram cortados para abrir espaço para nós`.
11:20
É verdade, mas lembrem-se de que esses ramos foram cortados porque não creram e que vocês estão ali porque creem. Portanto, não se orgulhem, mas temam o que poderia acontecer.
11:21
Pois, se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará vocês.
11:22
Observem como Deus é, ao mesmo tempo, bondoso e severo. É severo com os que lhe desobedecem, mas é bondoso com vocês, desde que continuem a confiar em sua bondade. Mas, se deixarem de confiar, também serão cortados.
11:23
E, se o povo de Israel abandonar sua incredulidade, será enxertado novamente, pois Deus tem poder para enxertá-los de volta na árvore.
11:24
Vocês eram, por natureza, o ramo cortado de uma oliveira brava. Portanto, se Deus se mostrou disposto a fazer algo contrário à natureza ao enxertá-los em sua árvore cultivada, estará ainda mais disposto a enxertar os ramos naturais de volta na árvore da qual eles fazem parte.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
11:11
Digo pois: Porventura tropeçárão para que cahissem? em maneira nenhuma: mas por sua queda veio a salvação ás Gentes, para os provocar a ciumes.
11:12
E se sua queda he a riqueza do mundo, e sua diminuição a riqueza das Gentes, quanto mais sua plenidão?
11:13
Porque comvosco falo, Gentes, porem quanto das Gentes sou Apostolo, meu ministerio illustro.
11:14
Por ver se de alguma maneira aos de minha carne provocar possa a ciumes, e salvar a alguns delles.
11:15
Porque se sua rejeição he a reconciliação do mundo, qual será o recebimento, senão vida d'entre os mortos?
11:16
E se as primicias são santas, tambem a massa o he: e se a raiz he santa, tambem os ramos o são.
11:17
E se alguns dos ramos forão quebrados, e sendo tu azambugeiro, em lugar delles foste enxertado, e feito participante da raiz, e da grossura da oliveira:
11:18
Não te glories contra os ramos: e se contra elles te gloriares, não es tu o que sustentas a rais, senão a raiz a ti.
11:19
Dirás pois: os ramos forão quebrados para que eu fosse enxertado.
11:20
Bem; por incredulidade forão quebrados, e tu por fé estás em pé: não presumas, mas teme.
11:21
Porque se Deos aos ramos naturaes não perdoou, olha que por ventura tambem a ti te não perdoe.
11:22
Olha pois a benignidade e severidade de Deos: sua severidade sobre os que cahirão, porem sua benignidade sobre ti, se permaneceres na benignidade: d'outra maneira tambem tu serás cortado.
11:23
Porem tambem elles, se não permanecêrem na incredulidade, serão enxertados: porque poderoso he Deos, para os tornar a enxertar.
11:24
Porque se tu foste cortado do natural azambugeiro, e contra natureza enxertado na boa oliveira; quanto mais estes, que são os naturaes, serão enxertados em sua propria oliveira.
(PorAR) - Almeida Recebida
11:11
Logo, pergunto: Porventura tropeçaram de modo que caíssem? De maneira nenhuma, antes pelo seu tropeço veio a salvação aos gentios, para os provocar a ciúmes.
11:12
Ora se o tropeço deles é a riqueza do mundo, e a sua diminuição a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude!
11:13
Mas é a vós, gentios, que falo; e, porquanto sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,
11:14
para ver se de algum modo posso provocar a ciúmes os da minha raça e salvar alguns deles.
11:15
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
11:16
E se as primícias são santas, a massa também o é; e se a raiz é santa, também o são os ramos.
11:17
E se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo oliveira brava, foste enxertado no lugar deles e feita participante da raiz e da seiva da oliveira,
11:18
não te glories contra os ramos; e, se contra eles te gloriares, não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti.
11:19
Dirás então: Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertada.
11:20
Está bem; pela sua incredulidade foram quebrados, e tu pela tua fé estás firme. Não te ensoberbeças, mas teme;
11:21
porque, se Deus não poupou os ramos naturais, não te poupará a ti.
11:22
Considera pois a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; mas, para contigo, a bondade de Deus, se permaneceres na bondade; do contrário também tu serás cortada.
11:23
E ainda eles, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; porque poderoso é Deus para os enxertar novamente.
11:24
Pois se tu foste cortada da oliveira que, por natureza, era brava, e contra a natureza foste enxertada na boa oliveira, quanto mais esses, que são naturais, serão enxertados na sua própria oliveira!
(KJA) - King James Atualizada
11:11
Uma vez mais pergunto: Acaso tropeçaram para que ficassem prostrados sobre a terra? De forma alguma! Antes, pela sua transgressão veio a salvação para os gentios, para provocar ciúme em Israel.
11:12
Contudo, se a transgressão deles constitui-se em riqueza para o mundo, e o seu insucesso, fortuna para os gentios, quanto mais significará a sua plenitude!
11:13
Agora estou falando a vós, gentios. Considerando que sou apóstolo dos gentios, exalto o meu ministério,
11:14
na expectativa de que, de alguma forma, possa instigar ciúme entre meus compatriotas a fim de que alguns deles sejam salvos.
11:15
Porque, se a rejeição deles significa a reconciliação do mundo, o que será a sua aceitação, senão vida dentre os mortos?
11:16
Se é santa uma parte da massa que é oferecida como as primícias dos frutos, a massa toda igualmente o é; se a raiz é santa, todos os ramos também o serão.
11:17
E se alguns dos ramos foram podados, e, tu, sendo oliveira brava, foste enxertado entre outros, e agora participas da mesma seiva que flui da oliveira cultivada,
11:18
não te vanglories contra esses ramos. Porém, se o fizeres, recorda-te, pois, que não és tu que sustentas a raiz, mas, sim, a raiz a ti.
11:19
Então, vós direis: ´Os ramos foram cortados, para que eu fosse enxertado`.
11:20
É verdade. Entretanto, eles foram podados por causa da incredulidade deles. Porém, tu, que permaneces firme pela fé, não te envaideças, mas teme.
11:21
Porque, se Deus não poupou os próprios ramos naturais, de igual maneira não poupará a ti.
11:22
Considera, portanto, a bondade e a severidade de Deus: severidade para com aqueles que caíram, mas bondade para contigo, desde que permaneças firme na bondade dele; do contrário, também tu serás excluído.
11:23
E quanto a eles, caso não permaneçam na incredulidade, serão reconduzidos, porquanto Deus é poderoso para enxertá-los novamente.
11:24
Afinal de contas, se tu foste cortado de uma oliveira brava por natureza e, de forma sobrenatural, foste enxertado na oliveira cultivada, quanto mais serão enxertados os ramos naturais em sua própria oliveira?
Basic English Bible
11:11
So I say, Were their steps made hard in order that they might have a fall? In no way: but by their fall salvation has come to the Gentiles, so that they might be moved to envy.
11:12
Now, if their fall is the wealth of the world, and their loss the wealth of the Gentiles, how much greater will be the glory when they are made full?
11:13
But I say to you, Gentiles, in so far as I am the Apostle of the Gentiles, I make much of my position:
11:14
If in any way those who are of my flesh may be moved to envy, so that some of them may get salvation by me.
11:15
For, if by their putting away, the rest of men have been made friends with God, what will their coming back again be, but life from the dead?
11:16
And if the first-fruit is holy, so is the mass: and if the root is holy, so are the branches.
11:17
But if some of the branches were broken off, and you, an olive-tree of the fields, were put in among them, and were given a part with them in the root by which the olive-tree is made fertile,
11:18
Do not be uplifted in pride over the branches: because it is not you who are the support of the root, but it is by the root that you are supported.
11:19
You will say, Branches were broken off so that I might be put in.
11:20
Truly, because they had no faith they were broken off, and you have your place by reason of your faith. Do not be lifted up in pride, but have fear;
11:21
For, if God did not have mercy on the natural branches, he will not have mercy on you.
11:22
See then that God is good but his rules are fixed: to those who were put away he was hard, but to you he has been good, on the condition that you keep in his mercy; if not, you will be cut off as they were.
11:23
And they, if they do not go on without faith, will be united to the tree again, because God is able to put them in again.
11:24
For if you were cut out of a field olive-tree, and against the natural use were united to a good olive-tree, how much more will these, the natural branches, be united again with the olive-tree which was theirs?
New International Version
11:11
Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.
11:12
But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their full inclusion bring!
11:13
I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry
11:14
in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them.
11:15
For if their rejection brought reconciliation to the world, what will their acceptance be but life from the dead?
11:16
If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
11:17
If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root,
11:18
do not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
11:19
You will say then, "Branches were broken off so that I could be grafted in."
11:20
Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble.
11:21
For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.
11:22
Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off.
11:23
And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again.
11:24
After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
American Standard Version
11:11
I say then, Did they stumble that they might fall? God forbid: but by their fall salvation [is come] unto the Gentiles, to provoke them to jealousy.
11:12
Now if their fall, is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
11:13
But I speak to you that are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I glorify my ministry;
11:14
if by any means I may provoke to jealousy [them that are] my flesh, and may save some of them.
11:15
For if the casting away of them [is] the reconciling of the world, what [shall] the receiving [of them be], but life from the dead?
11:16
And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches.
11:17
But if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive, wast grafted in among them, and didst become partaker with them of the root of the fatness of the olive tree;
11:18
glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee.
11:19
Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.
11:20
Well; by their unbelief they were broken off, and thou standest by thy faith. Be not highminded, but fear:
11:21
for if God spared not the natural branches, neither will he spare thee.
11:22
Behold then the goodness and severity of God: toward them that fell, severity; but toward thee, God's goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
11:23
And they also, if they continue not in their unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
11:24
For if thou wast cut out of that which is by nature a wild olive tree, and wast grafted contrary to nature into a good olive tree; how much more shall these, which are the natural [branches], be grafted into their own olive tree?
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
11:11
Pergunto então: quando os judeus caíram, foram completamente destruídos pela queda? De maneira nenhuma! Pelo contrário, pelo seu pecado veio a salvação para os que não são judeus, a fim de que os que são judeus tenham inveja.
11:12
O pecado dos judeus trouxe muitas bênçãos para o mundo; e o que os judeus perderam, trouxe muitas bênçãos para os que não são judeus. Assim, o mundo receberá ainda mais bênçãos, quando se completar o número de judeus que deve voltar a Deus.
11:13
Agora eu falo para os que não são judeus. Eu sou apóstolo, enviado aos que não são judeus. Assim, enquanto tiver essa obrigação, vou me esforçar para fazer o melhor possível,
11:14
na esperança de deixar o meu povo com inveja. Talvez dessa forma eu possa ajudar alguns deles a se salvar.
11:15
A rejeição dos judeus por parte de Deus trouxe paz entre ele e o mundo. A sua aceitação, porém, vai trazer, sem dúvida, vida para os que estão mortos.
11:16
Se o primeiro pedaço de pão for consagrado a Deus, então o pão inteiro será consagrado. E, se as raízes de uma árvore forem consagradas a Deus, os galhos também serão.
11:17
Mas desde que alguns galhos da oliveira foram cortados, um galho de oliveira brava foi enxertado nela. Assim, você que não é judeu, toma parte na força e na vida da oliveira boa.
11:18
Portanto, não despreze os galhos que foram cortados, pois você não tem razão para isso. Lembre-se de que não é você que dá vida para a raiz, mas é a raiz que dá vida para você.
11:19
Agora você dirá: “Alguns galhos foram cortados para que eu pudesse ser enxertado na oliveira”.
11:20
Isso é verdade. Mas esses galhos foram cortados porque não creram. E você só continua a ser parte da oliveira porque tem fé. Não se orgulhe, mas, pelo contrário, tema.
11:21
Se Deus não perdoou os galhos naturais, também não vai perdoar você.
11:22
Note como Deus é bondoso e ao mesmo tempo severo. Ele é severo para com aqueles que caíram, mas é bondoso para com você, se continuar a viver de acordo com a bondade dele. Se não for assim, você também será cortado.
11:23
Se os judeus acreditarem em Deus, serão enxertados de novo; pois Deus é poderoso para os enxertar outra vez.
11:24
Você que não é judeu, foi cortado de uma oliveira brava e, contra o que é natural, foi enxertado em uma oliveira boa. Muito mais ainda, os judeus, que são ramos naturais, poderão ser enxertados de novo na oliveira a que pertencem.
(TB) - Tradução Brasileira
A rejeição de Israel não é final
11:11
Digo, pois: porventura, tropeçaram para que caíssem? De modo nenhum! Mas, pela transgressão deles, veio a salvação aos gentios, para incitá-los à emulação.
11:12
Ora, se a sua transgressão é a riqueza do mundo, e o seu abatimento, a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude.
11:13
Falo, porém, a vós, que sois gentios. Visto, pois, que eu sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,
11:14
para ver se, de algum modo, posso incitar à emulação os da minha raça e salvar alguns deles.
11:15
Pois, se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, que será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
11:16
Mas, se as primícias são santas, também a massa o é; e, se a raiz é santa, também os ramos o são.
11:17
Porém, se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo zambujeiro, foste enxertado entre eles e te tornaste participante com eles da raiz e da seiva da oliveira,
11:18
não te glories contra os ramos; porém, se te gloriares, não és tu o que sustentas a raiz, mas a raiz, a ti.
11:19
Dirás, pois: Alguns ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.
11:20
Bem! Pela sua incredulidade, foram quebrados, mas tu, pela tua fé, estás firme.
11:21
Não te ensoberbeças, mas teme; porque, se Deus não poupou os ramos naturais, não te poupará a ti.
11:22
Notai, pois, a bondade e a severidade de Deus: severidade para com aqueles que caíram, mas bondade de Deus para contigo, se permaneceres nessa bondade; doutra maneira, também tu serás cortado.
11:23
Eles também, se não permanecerem na sua incredulidade, serão enxertados; pois Deus é poderoso para os enxertar de novo.
11:24
Se tu foste cortado do natural zambujeiro e, contra a natureza, foste enxertado em boa oliveira, quanto mais não serão enxertados na sua própria oliveira aqueles que são ramos naturais!
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
A restauração futura
11:11
Então, eu pergunto: teriam eles tropeçado para cair? De modo algum! Mas da sua queda resultou a salvação dos gentios, para lhes excitar o ciúme.
11:12
E se a sua queda reverte em riqueza para o mundo e o seu esvaziamento em riqueza para os gentios, quanto maior fruto não dará a sua plenitude!
11:13
E a vós, gentios, eu digo: enquanto apóstolo dos gentios, eu honro o meu ministério,
11:14
a esperança de provocar o ciúme dos da minha raça e de salvar alguns deles.
11:15
Pois se a sua rejeição resultou na reconciliação do mundo, o que será seu acolhimento senão a vida que vem dos mortos?
A oliveira silvestre e a oliveira mansa
11:16
E se as primícias são santas, a massa também o será; e se a raiz é santa, os ramos também o serão.
11:17
E se alguns dos ramos foram cortados fora, e tu, oliveira silvestre, foste enxertada entre eles, para te beneficiares com eles da seiva da oliveira,
11:18
ão te vanglories contra os ramos; e se te vanglorias, saibas que não és tu que sustenta a raiz, mas a raiz sustenta a ti.
11:19
Porém, dirás: Foram cortados os ramos para que eu fosse enxertada.
11:20
Muito bem! Eles foram cortados pela incredulidade e tu estás firme pela fé; não te ensoberbeças, mas teme,
11:21
porque se Deus não poupou os ramos naturais, nem a ti poupará.
11:22
Vê então a bondade e a severidade de Deus: a severidade para com os que caíram, e a bondade de Deus para contigo, se perseverares na bondade; do contrário, também tu serás cortado.
11:23
E eles, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados, pois Deus é capaz de os enxertar novamente.
11:24
Com efeito, se tu foste cortado da oliveira silvestre por natureza e contra a natureza, foste enxertado na oliveira mansa, com maior razão os ramos naturais serão enxertados na oliveira a que pertencem.
(BGB) - Bíblia Grega Bereana
11:11
Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν, εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς.
11:12
εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν πλοῦτος ἐθνῶν, πόσῳ μᾶλλον τὸ πλήρωμα αὐτῶν.
11:13
Ὑμῖν ⸀δὲ λέγω τοῖς ἔθνεσιν. ἐφ’ ὅσον μὲν ⸀οὖν εἰμι ἐγὼ ἐθνῶν ἀπόστολος, τὴν διακονίαν μου δοξάζω,
11:14
εἴ πως παραζηλώσω μου τὴν σάρκα καὶ σώσω τινὰς ἐξ αὐτῶν.
11:15
εἰ γὰρ ἡ ἀποβολὴ αὐτῶν καταλλαγὴ κόσμου, τίς ἡ πρόσλημψις εἰ μὴ ζωὴ ἐκ νεκρῶν;
11:16
εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι.
11:17
Εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν, σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν ἐνεκεντρίσθης ἐν αὐτοῖς καὶ συγκοινωνὸς τῆς ⸀ῥίζης τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας ἐγένου,
11:18
μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων· εἰ δὲ κατακαυχᾶσαι, οὐ σὺ τὴν ῥίζαν βαστάζεις ἀλλὰ ἡ ῥίζα σέ.
11:19
ἐρεῖς οὖν· Ἐξεκλάσθησαν κλάδοι ἵνα ἐγὼ ἐγκεντρισθῶ.
11:20
καλῶς· τῇ ἀπιστίᾳ ἐξεκλάσθησαν, σὺ δὲ τῇ πίστει ἕστηκας. μὴ ⸂ὑψηλὰ φρόνει⸃, ἀλλὰ φοβοῦ·
11:21
εἰ γὰρ ὁ θεὸς τῶν κατὰ φύσιν κλάδων οὐκ ἐφείσατο, ⸀οὐδὲ σοῦ φείσεται.
11:22
ἴδε οὖν χρηστότητα καὶ ἀποτομίαν θεοῦ· ἐπὶ μὲν τοὺς πεσόντας ⸀ἀποτομία, ἐπὶ δὲ σὲ ⸂χρηστότης θεοῦ⸃, ἐὰν ⸀ἐπιμένῃς τῇ χρηστότητι, ἐπεὶ καὶ σὺ ἐκκοπήσῃ.
11:23
κἀκεῖνοι δέ, ἐὰν μὴ ⸀ἐπιμένωσι τῇ ἀπιστίᾳ, ἐγκεντρισθήσονται· δυνατὸς γάρ ⸂ἐστιν ὁ θεὸς⸃ πάλιν ἐγκεντρίσαι αὐτούς.
11:24
εἰ γὰρ σὺ ἐκ τῆς κατὰ φύσιν ἐξεκόπης ἀγριελαίου καὶ παρὰ φύσιν ἐνεκεντρίσθης εἰς καλλιέλαιον, πόσῳ μᾶλλον οὗτοι οἱ κατὰ φύσιν ἐγκεντρισθήσονται τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
11:11
Então, eu digo: Eles tropeçaram para que caíssem? De forma alguma! Mas, antes, pela sua queda, a salvação veio aos gentios, para provocar-lhes ciúme.
11:12
Ora, se a sua queda é a riqueza do mundo, e a sua diminuição a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude?
11:13
Porque eu falo a vós, gentios; enquanto sou apóstolo dos gentios, eu magnifico o meu serviço;
11:14
para ver se de alguma maneira eu posso provocar ciúmes aos que são da minha carne e salvar alguns deles.
11:15
Porque se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua aceitação, senão a vida dentre os mortos?
11:16
E, se os primeiros frutos são santos, a massa também é santa; e se a raiz for santa, assim serão os ramos.
11:17
E se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo uma oliveira silvestre, foste enxertado entre eles, e feito participante da raiz e da seiva da oliveira,
11:18
não te glories contra os ramos; mas se te gloriares, não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti.
11:19
Tu então dirias: Os ramos foram quebrados para que eu pudesse ser enxertado.
11:20
Bem, por sua incredulidade eles foram quebrados, e tu estás em pé pela fé. Não sejas arrogante, mas teme.
11:21
Porque, se Deus não poupou os ramos naturais, cuida para que ele não poupe a ti também.
11:22
Vê, pois, a bondade e a severidade de Deus; para com os que caíram, severidade, mas para contigo, a bondade, se permaneceres na sua bondade, do contrário, tu também serás cortado.
11:23
E eles também, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; pois Deus é capaz de enxertá-los novamente.
11:24
Porque, se tu foste cortado da oliveira, que é silvestre por natureza, e contra a natureza foste enxertado na oliveira boa, quanto mais esses, que são ramos naturais, serão enxertados na sua própria oliveira?
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
11:11
11:12
Se, porém, a queda- de- lado deles é a riqueza do mundo, e a diminuição ① deles é a riqueza dos gentios, quanto, muito mais, será a plenitude deles 1087 !
11:13
11:14
Para ver se de alguma maneira eu incite à emulação ① aqueles que são da minha carne ② e eu salve alguns provenientes- de- dentro- deles.
11:15
Porque, se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, qual será o recebimento deles, senão a vida proveniente- de- entre os mortos?
11:16
E, se as primícias são santas, também a massa ① é santa; e, se a raiz é santa, também os ramos o são.
11:17
E, se alguns dos ramos foram arrancados- fora, e tu , uma oliveira brava sendo, foste enxertado entre ① eles e foste tornado companheiro- juntamente- participante- da raiz e da riqueza- de- azeite ① da oliveira,
11:18
Não te glories contra os ramos. Se, porém, te glorias contra eles, não és tu que à raiz sustentas, mas a raiz a ti.
11:19
Dirás, pois: "Foram arrancados- fora os ramos, a fim de que fosse eu enxertado."
11:20
Está bem! Em razão da incredulidade (deles) eles foram arrancados- fora, e tu , em razão da (tua) fé, tens estado em pé. Não te ensoberbeças, mas teme.
11:21
Porque se Deus, aos ramos que são segundo a natureza, não poupou, teme tu que também não te poupe.
11:22
Contempla- com- percepção, pois, a benignidade e- também a severidade de Deus. Em verdade, sobre aqueles (os judeus descrentes) havendo caído, severidade; sobre ti, porém, benignidade, se permaneceres na benignidade dEle; de outra maneira, também tu serás cortado fora.
11:23
E, também eles , se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados (de volta) ; porque poderoso é Deus para de novo os enxertar.
11:24
Porque se tu , para fora da oliveira (os gentios) que é brava segundo a natureza, foste cortado para- fora, e, contra a natureza, foste enxertado para dentro da boa- oliveira 1089 , quanto, muito mais, esses (os de Israel) , que são segundo a natureza, serão enxertados na oliveira própria deles ① !
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
A restauração futura
11:11
Então, eu pergunto: teriam eles tropeçado para cair?[b] De modo algum! Mas da sua queda resultou a salvação dos gentios,[c] para lhes excitar o ciúme.
11:12
E se a sua queda reverte em riqueza para o mundo e o seu esvaziamento em riqueza para os gentios, quanto maior fruto não dará a sua plenitude!
11:13
E a vós, gentios,[d] eu digo: enquanto apóstolo dos gentios, eu honro o meu ministério,
11:14
na esperança de provocar o ciúme dos da minha raça e de salvar alguns deles.
11:15
Pois se a sua rejeição resultou na reconciliação do mundo, o que será seu acolhimento senão a vida que vem dos mortos?[e]
A oliveira silvestre e a oliveira mansa
11:16
E se as primícias são santas, a massa também o será;[f] e se a raiz é santa, os ramos também o serão.
11:17
E se alguns dos ramos foram cortados fora, e tu, oliveira silvestre,[g] foste enxertada entre eles,[h] para te beneficiares com eles[i] da seiva da oliveira,
11:18
não te vanglories contra os ramos; e se te vanglorias, saibas que não és tu que sustenta a raiz, mas a raiz sustenta a ti.
11:19
Porém, dirás: Foram cortados os ramos para que eu fosse enxertada.
11:20
Muito bem! Eles foram cortados pela incredulidade e tu estás firme pela fé; não te ensoberbeças, mas teme,
11:21
porque se Deus não poupou os ramos naturais, nem a ti poupará.[j]
11:22
Vê então a bondade e a severidade de Deus: a severidade para com os que caíram, e a bondade de Deus para contigo, se perseverares na bondade; do contrário, também tu serás cortado.
11:23
E eles, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados, pois Deus é capaz de os enxertar novamente.
11:24
Com efeito, se tu foste cortado da oliveira silvestre por natureza e contra a natureza, foste enxertado na oliveira mansa, com maior razão os ramos naturais serão enxertados na oliveira a que pertencem.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
11:11
[b]
Ou: "Seria para uma verdadeira queda que eles tropeçaram?"
11:11
11:13
[d]
Isto é, os cristãos provindos das "nações", os gentios convertidos. Assim, mesmo como ayóstolo dos gentios, Paulo trabalha para a salvação de seus irmaos de sangue ("os da minha raça", lit.: "minha carne").
11:15
[e]
Fórmula diversamente interpretada. Fazer voltar da morte para a vida é uma obra particularmente maravilhosa, reservada ao poder de Deus (cf. 4,17+; 2Co
11:16
[f]
A futura conversão de Israel claramente afirmada (vv. 11-15), antecipando as declarações ainda mais explícitas dos vv. 25-26, prova que a porção fiel realiza plenamente a noção de "resto", sinal indubitavel de restauração para toda a nação; mas disto resulta também que a própria parte infiel permanece solidária à parte fiel e participa de algum modo da sua santidade, como uma massa que fica toda consagrada pela oferta das primícias (Nm
11:17
[g]
O gentio tornado cristão.
11:17
[h]
Ou: "no lugar deles".
11:17
[i]
Ad.: "da raiz e".
11:21
[j]
"nem a ti poupará"; var.: "toma cuidado, pois ele não te poupa".(VULG) - Vulgata Latina
11:11
11:12
Quod si delictum illorum divitiæ sunt mundi, et diminutio eorum divitiæ gentium : quanto magis plenitudo eorum ?
11:13
Vobis enim dico gentibus : Quamdiu quidem ego sum gentium Apostolus, ministerium meum honorificabo,
11:14
si quomodo ad æmulandum provocem carnem meam, et salvos faciam aliquos ex illis.
11:15
Si enim amissio eorum, reconciliatio est mundi : quæ assumptio, nisi vita ex mortuis ?
11:16
Quod si delibatio sancta est, et massa : et si radix sancta, et rami.
11:17
Quod si aliqui ex ramis fracti sunt, tu autem cum oleaster esses, insertus es in illis, et socius radicis, et pinguedinis olivæ factus es,
11:18
noli gloriari adversus ramos. Quod si gloriaris : non tu radicem portas, sed radix te.
11:19
Dices ergo : Fracti sunt rami ut ego inserar.
11:20
Bene : propter incredulitatem fracti sunt. Tu autem fide stas : noli altum sapere, sed time.
11:21
Si enim Deus naturalibus ramis non pepercit : ne forte nec tibi parcat.
11:22
Vide ergo bonitatem, et severitatem Dei : in eos quidem qui ceciderunt, severitatem : in te autem bonitatem Dei, si permanseris in bonitate, alioquin et tu excideris.
11:23
Sed et illi, si non permanserint in incredulitate, inserentur : potens est enim Deus iterum inserere illos.
11:24
Nam si tu ex naturali excisus es oleastro, et contra naturam insertus es in bonam olivam : quanto magis ii qui secundum naturam inserentur suæ olivæ ?
Pesquisando por Romanos 11:11-24 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Romanos 11:11
Referências em Livro Espírita
Honório Onofre de Abreu
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Romanos 11:11-24 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Mapas Históricos
PALESTINA - TERMINOLOGIA HISTÓRICA
PALESTINA - TERRA PREPARADA POR DEUS
O NASCIMENTO DA IGREJA
33-49 d.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Romanos 11:11-24.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Romanos 11:11-24
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências