Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
11:30
Pela fé caíram os muros de Jericó, sendo rodeados durante sete dias.
11:31
Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os incrédulos, acolhendo em paz os espias.
11:32
E que mais direi? Faltar-me-ia o tempo contando de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel e dos profetas:
11:33
Os quais pela fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam as bocas dos leões,
11:34
Apagaram a força do fogo, escaparam do fio da espada, da fraqueza tiraram forças, na batalha se esforçaram, puseram em fugida os exércitos dos estranhos.
11:35
As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
11:36
E outros experimentaram escárnios e açoites, e até cadeias e prisões.
11:37
Foram apedrejados, serrados, tentados, mortos ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, desamparados, aflitos e maltratados
11:38
(Dos quais o mundo não era digno), errantes pelos desertos e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
11:39
E todos estes, tendo tido testemunho pela fé, não alcançaram a promessa:
11:40
Provendo Deus alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles sem nós não fossem aperfeiçoados.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 30 | Πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ* ἔπεσαν κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας | Pela fé as muralhas de Jericó caíram tendo sido cercadas durante sete dias | Pela fé, ruíram as muralhas de Jericó, depois de rodeadas por sete dias. | By faith the walls of Jericho fell having been encircled for seven days |
| 31 | Πίστει Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐ συναπώλετο τοῖς ἀπειθήσασιν δεξαμένη τοὺς κατασκόπους μετ’ εἰρήνης | Pela fé Rahab a prostituta não pereceu com aqueles que desobedeceram tendo recebido os espiões com paz | Pela fé, Raabe, a meretriz, não foi destruída com os desobedientes, porque acolheu com paz aos espias. | By faith Rahab the prostitute not did perish with those having disobeyed having received the spies with peace |
| 32 | Καὶ τί ἔτι λέγω ἐπιλείψει με γὰρ διηγούμενον ὁ χρόνος περὶ Γεδεών Βαράκ Σαμψών Ἰεφθάε Δαυίδ* τε καὶ Σαμουὴλ καὶ τῶν προφητῶν | E o que mais direi me faltará me de fato contando o tempo de Gideão Baraque Sansão Jefté Davi também e Samuel e dos profetas | E que mais direi? Certamente, me faltará o tempo necessário para referir o que há a respeito de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas, | And what more shall I say will fail me indeed telling the time of Gideon Barak Samson Jephthah David also and Samuel and the prophets |
| 33 | οἳ διὰ πίστεως κατηγωνίσαντο βασιλείας εἰργάσαντο* δικαιοσύνην ἐπέτυχον ἐπαγγελιῶν ἔφραξαν στόματα λεόντων | quem por fé conquistaram reinos administraram justiça obtiveram promessas fecharam bocas de leões | os quais, por meio da fé, subjugaram reinos, praticaram a justiça, obtiveram promessas, fecharam a boca de leões, | who by faith conquered kingdoms administered justice obtained promises shut [the] mouths of lions |
| 34 | ἔσβεσαν δύναμιν πυρός ἔφυγον στόματα μαχαίρης ἐδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων | apagaram o poder do fogo escaparam as bocas da espada adquiriram força da fraqueza fraqueza se tornaram poderosos na guerra os exércitos puseram em fuga dos estrangeiros | extinguiram a violência do fogo, escaparam ao fio da espada, da fraqueza tiraram força, fizeram-se poderosos em guerra, puseram em fuga exércitos de estrangeiros. | quenched [the] power of fire escaped [the] mouths of [the] sword acquired strength out of weakness became mighty in war [the] armies put to flight of foreigners |
| 35 | ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν | receberam de volta mulheres por ressurreição os mortos deles outros além disso foram torturados não não tendo aceitado sua libertação para que uma melhor ressurreição possam obter | Mulheres receberam, pela ressurreição, os seus mortos. Alguns foram torturados, não aceitando seu resgate, para obterem superior ressurreição; | Received back women by resurrection the dead of them others moreover were tortured not having accepted [their] release that a better resurrection they might obtain |
| 36 | ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς | outros além disso de zombarias e de açoites prova receberam sim além disso de correntes e de prisão | outros, por sua vez, passaram pela prova de escárnios e açoites, sim, até de algemas e prisões. | others moreover of mockings and of scourgings trial received yes moreover of chains and imprisonment |
| 37 | ἐλιθάσθησαν 〈ἐπειράσθησαν〉 ἐπρίσθησαν ἐν φόνῳ μαχαίρης ἀπέθανον περιῆλθον ἐν μηλωταῖς ἐν αἰγείοις δέρμασιν ὑστερούμενοι θλιβόμενοι κακουχούμενοι | foram apedrejados foram julgados foram serrados ao meio por de matança da espada foram mortos vagaram em peles de ovelha em de cabra peles sendo desprovidos sendo oprimidos sendo maltratados | Foram apedrejados, provados, serrados pelo meio, mortos a fio de espada; andaram peregrinos, vestidos de peles de ovelhas e de cabras, necessitados, afligidos, maltratados | They were stoned they were tried they were sawed in two by slaughter of [the] sword they were killed they wandered in sheepskins in goats' skins being destitute being oppressed being mistreated |
| 38 | ὧν οὐκ ἦν ἄξιος ὁ κόσμος ἐπὶ ἐρημίαις πλανώμενοι καὶ ὄρεσιν καὶ σπηλαίοις καὶ ταῖς ὀπαῖς τῆς γῆς | de quem não era digno o mundo em desertos vagando e montanhas e cavernas e nas buracos da terra | (homens dos quais o mundo não era digno), errantes pelos desertos, pelos montes, pelas covas, pelos antros da terra. | of whom not was worthy the world in deserts wandering and mountains and caves and - holes of the earth |
| 39 | Καὶ οὗτοι πάντες μαρτυρηθέντες διὰ τῆς πίστεως οὐκ ἐκομίσαντο τὴν ἐπαγγελίαν | E estes todos sendo recomendados através suas fé não não receberam a promessa | Ora, todos estes que obtiveram bom testemunho por sua fé não obtiveram, contudo, a concretização da promessa, | And these all having been commended through [their] faith not did receive the promise |
| 40 | τοῦ Θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσιν | do Deus para nós melhor algo planejando que não longe de nós sejam aperfeiçoados | por haver Deus provido coisa superior a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados. | - God for us better something having planned that not apart from us they should be made perfect |
Pesquisando por Hebreus 11:30-40 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Hebreus 11:30
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Hebreus 11:30-40 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Locais
JERICÓ
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.85, Longitude:35.45)Nome Atual: Jericó
Nome Grego: Ἰεριχώ
Atualmente: Palestina
Cidade muito antiga, localizada a margem do Rio Jordão. Conhecida também como Cidade das Palmeiras. Fica a 300 metros abaixo do nível do Mar Mediterrâneo Situada a oeste do Rio Jordão. A primeira aglomeração urbana, surgiu por volta de 7000 anos antes de Cristo. Defendida por muralha de pedra com torre de 9 metros de altura. Por que? – medo que o homem tinha do próprio homem, - medo de animais ferozes? Somente podemos fazer suposições, apesar das diversas ciências envolvidas na pesquisa dessa história como a arqueologia, geologia, etc. Fatos registrados na Bíblia: Moisés contou os filhos de Israel, defonte à Jericó, Números
É uma antiga cidade da Palestina, situada às margens do rio Jordão, encrustada na parte inferior da costa que conduz à serra de Judá. Ela é conhecida na Tradição judaico-cristã como o lugar do retorno dos israelitas da escravidão no Egito, liderados por Josué, o sucessor de Moisés (Josué
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Apêndices
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)
Ocupação da Terra Prometida
Mapas Históricos
Evidências da conquista de Canaã
final do século XV ou XIII a.C.A Agricultura de Canaã
CIDADES DO MUNDO BÍBLICO
A AMEAÇA FILISTÉIA
séculos XII a XI a.C.GUERRAS: ESTRATEGIAS, ARMAS E FORTALEZAS
O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Hebreus 11:30-40.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Hebreus 11:30-40
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências