Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
15 Καὶ ἕβδομος ἄγγελος ἐσάλπισεν καὶ ἐγένοντο φωναὶ μεγάλαι ἐν τῷ οὐρανῷ λέγοντες Ἐγένετο βασιλεία τοῦ κόσμου τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ καὶ βασιλεύσει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων E o sétimo anjo soou a trombeta e foram vozes grandes no céu céu dizendo tornou-se o reino do mundo do Senhor nosso e do Cristo dele e reinará pelos os séculos dos séculos O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu grandes vozes, dizendo: O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos. And the seventh angel sounded [his] trumpet and were voices great in - heaven saying has become the kingdom of the world [that] of the Lord's of us and of the Christ of him and he will reign to the ages of the ages
16 καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι οἱ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καθήμενοι ἐπὶ τοὺς θρόνους αὐτῶν ἔπεσαν ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ Θεῷ E os vinte quatro anciãos os diante do Deus sentados sobre os tronos deles caíram sobre os rostos deles e adoraram ao Deus E os vinte e quatro anciãos que se encontram sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus, And the twenty four elders - before - God sitting on the thrones of them fell upon the faces of them and worshiped - God
17 λέγοντες Εὐχαριστοῦμέν σοι Κύριε Θεός Παντοκράτωρ ὢν καὶ ἦν {καὶ ἐρχόμενος} ὅτι εἴληφας τὴν δύναμίν σου τὴν μεγάλην καὶ ἐβασίλευσας dizendo agradecemos a ti Senhor - Deus - Todo-Poderoso - sendo e quem era e - está vindo que tens tomado o poder teu o grande e começaste a reinar dizendo: Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras , porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar. saying We give thanks to you Lord - God - Almighty The [One] being and who was and - is coming that you have taken the power of you - great and begun to reign
18 καὶ τὰ ἔθνη ὠργίσθησαν καὶ ἦλθεν ὀργή σου καὶ καιρὸς τῶν νεκρῶν κριθῆναι καὶ δοῦναι τὸν μισθὸν τοῖς δούλοις σου τοῖς προφήταις καὶ τοῖς ἁγίοις καὶ τοῖς φοβουμένοις τὸ ὄνομά σου τοὺς* μικροὺς* καὶ τοὺς* μεγάλους* καὶ διαφθεῖραι τοὺς διαφθείροντας τὴν γῆν E as nações ficaram enfurecidas e veio a ira sua e o tempo para os mortos serem julgados e dar a recompensa aos servos teus aos profetas e aos santos e àqueles que temem o nome teu os pequenos e os grandes e destruir aqueles que estão destruindo a terra Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra. And the nations were enraged and came the wrath of you and the time for the dead to be judged and to give the reward to the servants of you the prophets and to the saints and to those fearing the name of you the small and the great and to destroy those who are destroying the earth
19 καὶ ἠνοίγη ναὸς τοῦ Θεοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ὤφθη κιβωτὸς τῆς διαθήκης αὐτοῦ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταὶ καὶ σεισμὸς καὶ χάλαζα μεγάλη E foi aberto o templo de Deus o no ao céu e foi visto a arca da aliança dele no ao templo dele e foram relâmpagos e vozes e trovões e um terremoto e granizo Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da Aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e grande saraivada. And was opened the temple - of God - in - heaven and was seen the ark of the covenant of him in the temple of him and they were flashes of lightning and voices and thunders and an earthquake and hail great

Pesquisando por Apocalipse 11:15-19 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Apocalipse 11:15

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Apocalipse 11:15-19 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Apocalipse 11:15-19 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Apêndices

Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)









Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Apocalipse 11:15-19.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Apocalipse 11:15-19

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências