Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A glória do
115:1
NÃO a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
115:2
Porque dirão as nações: Onde está o seu Deus?
115:3
Mas o nosso Deus está nos céus: faz tudo o que lhe apraz.
115:4
Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
115:5
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
115:6
Têm ouvidos, mas não ouvem; nariz têm, mas não cheiram.
115:7
Têm mãos, mas não apalpam, têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
115:8
Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem, e todos os que neles confiam.
115:9
Confia, ó Israel, no Senhor: ele é seu auxílio e seu escudo.
115:10
Casa de Aarão, confia no Senhor: ele é seu auxílio e seu escudo.
115:11
Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor: ele é seu auxílio e seu escudo.
115:12
O Senhor, que se lembrou de nós, abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Aarão.
115:13
Abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
115:14
O Senhor vos aumentará cada vez mais, a voz e a vossos filhos.
115:15
Sede benditos do Senhor que fez os céus e a terra.
115:16
Os céus são os céus do Senhor; mas a terra deu-a ele aos filhos dos homens.
115:17
Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio.
115:18
Mas nós bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לֹ֤א לָ֥נוּ יְהוָ֗ה לֹ֫א לָ֥נוּ כִּֽי־ לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־ חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־ אֲמִתֶּֽךָ׃ | não para nós Ó SENHOR não para nós por para o Teu nome dá glória por por causa da Tua fidelidade na aliança por da Tua verdade | Não a nós, SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade. | not to us O LORD not to us for to Your name give glory for Your covenant loyalty for of Your truth |
| 2 | לָ֭מָּה יֹאמְר֣וּ הַגּוֹיִ֑ם אַיֵּה־ נָ֝֗א אֱלֹהֵיהֶֽם׃ | Por que dizem deveriam as nações Onde agora seu Deus | Por que diriam as nações: Onde está o Deus deles? | Why say should the nations Where now their God |
| 3 | וֵֽאלֹהֵ֥ינוּ בַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־ חָפֵ֣ץ עָשָֽׂה׃ | Mas nosso Deus nos céus tudo que ele tem agradado ele fez | No céu está o nosso Deus e tudo faz como lhe agrada. | But our God [is] in the heavens all that he has pleased he has done |
| 4 | עֲֽ֭צַבֵּיהֶם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃ | ídolos deles prata e ouro o trabalho mãos dos homens | Prata e ouro são os ídolos deles, obra das mãos de homens. | Their idols [are] silver and gold the work hands of men |
| 5 | פֶּֽה־ לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃ | bocas eles mas não eles falam olhos eles mas não eles veem | Têm boca e não falam; têm olhos e não veem; | They have mouths they but not do they speak eyes they but not do they see |
| 6 | אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יְרִיחֽוּן׃ | Orelhas para mas não eles ouvem narizes para mas não eles cheiram | têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram. | They have ears to but not do they hear noses to but not do they smell |
| 7 | יְדֵיהֶ֤ם ׀ וְלֹ֬א יְמִישׁ֗וּן רַ֭גְלֵיהֶם וְלֹ֣א יְהַלֵּ֑כוּ לֹֽא־ יֶ֝הְגּ֗וּ בִּגְרוֹנָֽם׃ | mãos deles mas não manejam pés mas não andam nem falam com suas gargantas | Suas mãos não apalpam; seus pés não andam; som nenhum lhes sai da garganta. | They have hands but not do they handle feet but not do they walk neither speak with their throat |
| 8 | כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־ בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃ | como eles são aqueles que fazem Todo que confia neles | Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiam. | like to them them are they who make Every that [so is] trusts in |
| 9 | יִ֭שְׂרָאֵל בְּטַ֣ח בַּיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃ | O Israel confia em ti no SENHOR é o seu socorro e o seu escudo ele | Israel confia no SENHOR; ele é o seu amparo e o seu escudo. | O Israel trust you in the LORD [is] their help and their shield he |
| 10 | בֵּ֣ית אַ֭הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃ | Casa de Arão confiam no SENHOR é o socorro deles e o escudo deles ele | A casa de Arão confia no SENHOR; ele é o seu amparo e o seu escudo. | O house of Aaron trust in the LORD [is] their help and their shield he |
| 11 | יִרְאֵ֣י יְ֭הוָה בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃ | aqueles que temem o SENHOR confiam no SENHOR é o seu socorro e o seu escudo ele | Confiam no SENHOR os que temem o SENHOR; ele é o seu amparo e o seu escudo. | that fear the LORD trust in the LORD [is] their help and their shield he |
| 12 | יְהוָה֮ זְכָרָ֪נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֭בָרֵךְ אֶת־ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־ בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן׃ | O SENHOR tem se lembrado ele abençoará nos abençoará o a casa de Israel ele abençoará o a casa de Arão | De nós se tem lembrado o SENHOR; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão. | The LORD has been mindful he will bless [us] he will bless - the house of Israel he will bless - the house of Aaron |
| 13 | יְ֭בָרֵךְ יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝קְּטַנִּ֗ים עִם־ הַגְּדֹלִֽים׃ | Ele abençoará aqueles que temem o SENHOR os pequenos e os grandes | Ele abençoa os que temem o SENHOR, tanto pequenos como grandes. | He will bless those who fear the LORD [both] small and great |
| 14 | יֹסֵ֣ף יְהוָ֣ה עֲלֵיכֶ֑ם עֲ֝לֵיכֶ֗ם וְעַל־ בְּנֵיכֶֽם׃ | aumentará O SENHOR sobre vós e e sobre vossos filhos | O SENHOR vos aumente bênçãos mais e mais, sobre vós e sobre vossos filhos. | shall increase You more and more The LORD shall increase You more and more and and you and Your children |
| 15 | בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַיהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃ | benditos vós do SENHOR que fez os céus e a terra | Sede benditos do SENHOR, que fez os céus e a terra. | [are] blessed you of the LORD that made heaven and earth |
| 16 | הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־ אָדָֽם׃ | Os céus até os céus do SENHOR mas a terra ele deu aos filhos dos homens | Os céus são os céus do SENHOR, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens. | The heaven [even] the heavens of [are] the LORD but the earth has he given to the sons of men |
| 17 | לֹ֣א הַ֭מֵּתִים יְהַֽלְלוּ־ יָ֑הּ וְ֝לֹ֗א כָּל־ יֹרְדֵ֥י דוּמָֽה׃ | não os mortos louvam o SENHOR nem qualquer que descem ao silêncio | Os mortos não louvam o SENHOR, nem os que descem à região do silêncio. | not do The dead praise the LORD neither any that go down into silence |
| 18 | וַאֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־ עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃ | Mas nós abençoaremos o SENHOR desde este e desde agora e para sempre para todo o sempre Louvem o SENHOR | Nós, porém, bendiremos o SENHOR, desde agora e para sempre. Aleluia ! | But we will bless the LORD From this and from this time forth and for ever more Praise the LORD |
Pesquisando por Salmos 115:1-18 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 115:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Salmos 115:1-18 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Salmos 115:1-18 em Outras Obras.
Locais
ISRAEL
Atualmente: ISRAELPaís com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 115:1-18.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 115:1-18
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências