Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O salmista louva a Deus por o ter livrado de muitos inimigos
118:1
LOUVAI ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
118:2
Diga agora Israel que a sua benignidade é para sempre.
118:3
Diga agora a casa de Aarão que a sua benignidade é para sempre.
118:4
Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
118:5
Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
118:6
O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
118:7
O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
118:8
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
118:9
É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
118:10
Todas as gentes me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
118:11
Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
118:12
Cercaram-me como abelhas: mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
118:13
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
118:14
O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
118:15
Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação: a destra do Senhor faz proezas.
118:16
A destra do Senhor se exalta: a destra do Senhor faz proezas.
118:17
Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
118:18
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
118:19
Abri-me as portas da justiça: entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
118:20
Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
118:21
Louvar-te-ei, porque me escutaste, e me salvaste.
118:22
A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça da esquina.
118:23
Foi o Senhor que fez isto, e é cousa maravilhosa aos nossos olhos.
118:24
Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
118:25
Oh! salva, Senhor, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, prospera.
118:26
Bendito aquele que vem em nome do Senhor: nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
118:27
Deus é o Senhor que nos deu a luz: atai a vítima da festa com cordas, e levai-a até aos ângulos do altar.
118:28
Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
118:29
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade é para sempre.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ | Louvai ao SENHOR porque é bom porque para sempre a sua misericórdia | Rendei graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre. | O give thanks to the LORD for [he is] good because [endureth] forever his covenant loyalty |
| 2 | יֹֽאמַר־ נָ֥א יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ | dizer agora Deixe Israel que para sempre sua lealdade de aliança | Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre. | say now Let Israel that [endureth] forever his covenant loyalty |
| 3 | יֹֽאמְרוּ־ נָ֥א בֵֽית־ אַהֲרֹ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ | dizer agora Deixe a casa de Arão que para sempre sua lealdade de aliança | Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre. | say now Let the house of Aaron that [endureth] forever his covenant loyalty |
| 4 | יֹֽאמְרוּ־ נָ֭א יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ | dizem agora deixe-os que temem o SENHOR que para sempre sua lealdade de aliança | Digam, pois, os que temem ao SENHOR: Sim, a sua misericórdia dura para sempre. | say Let them now that fear the LORD that [endureth] forever his covenant loyalty |
| 5 | מִֽן־ הַ֭מֵּצַ֥ר קָרָ֣אתִי יָּ֑הּ עָנָ֖נִי בַמֶּרְחָ֣ב יָֽהּ׃ | em aflição chamei o SENHOR respondeu em um lugar espaçoso o SENHOR | Em meio à tribulação, invoquei o SENHOR, e o SENHOR me ouviu e me deu folga. | in distress I called the LORD answered in a large place the LORD |
| 6 | יְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃ | O SENHOR para não temer o que fazer para pode o homem | O SENHOR está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem? | The LORD to not [is] fear What do to can man |
| 7 | יְהוָ֣ה לִ֭י בְּעֹזְרָ֑י וַ֝אֲנִ֗י אֶרְאֶ֥ה בְשֹׂנְאָֽי׃ | O SENHOR para mim tomará a minha parte com aqueles que ajudam portanto verei verei a minha vontade sobre aqueles que odeiam | O SENHOR está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam. | The LORD to takes my part with those who help therefore shall I see [my desire] on those who hate |
| 8 | ט֗וֹב לַחֲס֥וֹת בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בָּאָדָֽם׃ | bom confiar no SENHOR em confiar no homem | Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem. | [It is] better to take in the LORD to trust in man |
| 9 | ט֗וֹב לַחֲס֥וֹת בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בִּנְדִיבִֽים׃ | bom confiar no SENHOR confiar em príncipes | Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes. | [It is] better to take in the LORD to trust in princes |
| 10 | כָּל־ גּוֹיִ֥ם סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃ | Todos nações me cercaram mas em nome do SENHOR certamente destruirei | Todas as nações me cercaram, mas em nome do SENHOR as destruí. | All nations compassed me about but in the name of the LORD surely will I destroy |
| 11 | סַבּ֥וּנִי גַם־ סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃ | Cercaram-me Sim cercaram-me mas no nome do SENHOR certamente destruirei | Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do SENHOR as destruí. | They compassed me about Yes they compassed me about but in the name of the LORD surely I will destroy |
| 12 | סַבּ֤וּנִי כִדְבוֹרִ֗ים דֹּ֭עֲכוּ כְּאֵ֣שׁ קוֹצִ֑ים בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃ | me cercaram como abelhas são apagados como o fogo dos espinhos Em nome do SENHOR certamente destruirei | Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do SENHOR as destruí. | They compassed me about like bees they are quenched as the fire of thorns In the name of the LORD surely I will destroy |
| 13 | דַּחֹ֣ה דְחִיתַ֣נִי לִנְפֹּ֑ל וַ֖יהוָ֣ה עֲזָרָֽנִי׃ | ter empurrado muito para que eu caísse mas o SENHOR ajudou | Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o SENHOR me amparou. | have thrust very at me that I might fall but the LORD helped |
| 14 | עָזִּ֣י וְזִמְרָ֣ת יָ֑הּ וַֽיְהִי־ לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃ | minha força e canção O SENHOR e tornou-se para mim salvação | O SENHOR é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou. | [is] my strength and song The LORD and has become to me salvation |
| 15 | ק֤וֹל ׀ רִנָּ֬ה וִֽישׁוּעָ֗ה בְּאָהֳלֵ֥י צַדִּיקִ֑ים יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃ | A voz de regozijo salvação nos tabernáculos dos justos a mão direita do SENHOR age com força | Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do SENHOR faz proezas. | The voice of rejoicing salvation [is] in the tabernacles of the righteous the right hand of the LORD does valiantly |
| 16 | יְמִ֣ין יְ֭הוָה רוֹמֵמָ֑ה יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃ | Mão direita do SENHOR é exaltada a mão direita do SENHOR faz valentemente | A destra do SENHOR se eleva, a destra do SENHOR faz proezas. | The right hand of the LORD is exalted the right hand of the LORD does valiantly |
| 17 | לֹֽא אָמ֥וּת כִּי־ אֶֽחְיֶ֑ה וַ֝אֲסַפֵּ֗ר מַֽעֲשֵׂ֥י יָֽהּ׃ | não morrer por viver e declarar das obras do SENHOR | Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do SENHOR. | not do die for live and declare of the works of the LORD |
| 18 | יַסֹּ֣ר יִסְּרַ֣נִּי יָּ֑הּ וְ֝לַמָּ֗וֶת לֹ֣א נְתָנָֽנִי׃ | castigou-me muito O SENHOR e à morte não não me entregou | O SENHOR me castigou severamente, mas não me entregou à morte. | has chastened me very The LORD and to death not do given me over |
| 19 | פִּתְחוּ־ לִ֥י שַׁעֲרֵי־ צֶ֑דֶק אָֽבֹא־ בָ֝ם אוֹדֶ֥ה יָֽהּ׃ | Abram para mim os portões da justiça entrarei neles louvarei o SENHOR | Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao SENHOR. | Open to me the gates of righteousness I will go in I will praise the LORD |
| 20 | זֶֽה־ הַשַּׁ֥עַר לַיהוָ֑ה צַ֝דִּיקִ֗ים יָבֹ֥אוּ בֽוֹ׃ | Este portão do SENHOR os justos entrarão nele | Esta é a porta do SENHOR; por ela entrarão os justos. | This gate of the LORD into that the righteous shall enter in |
| 21 | א֭וֹדְךָ כִּ֣י עֲנִיתָ֑נִי וַתְּהִי־ לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃ | Louvar-te-ei porque ouviste-me e te tornaste para mim salvação | Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação. | I will praise for you have heard me and are become to me salvation |
| 22 | אֶ֭בֶן מָאֲס֣וּ הַבּוֹנִ֑ים הָ֝יְתָ֗ה לְרֹ֣אשׁ פִּנָּֽה׃ | A pedra recusou os construtores tornou-se a cabeça da esquina | A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular; | The stone refused [which] the builders has become the head [stone] of the corner |
| 23 | מֵאֵ֣ת יְ֭הוָה הָ֣יְתָה זֹּ֑את הִ֖יא נִפְלָ֣את בְּעֵינֵֽינוּ׃ | de do SENHOR é Isto isto maravilhoso aos nossos olhos | isto procede do SENHOR e é maravilhoso aos nossos olhos. | - of the LORD is This it [is] marvelous in our eyes |
| 24 | זֶה־ הַ֭יּוֹם עָשָׂ֣ה יְהוָ֑ה נָגִ֖ילָה וְנִשְׂמְחָ֣ה בֽוֹ׃ | Este o dia fez o SENHOR nos alegraremos e nos regozijaremos nele | Este é o dia que o SENHOR fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele. | This [is] the day has made [which] the LORD we will rejoice and be glad in |
| 25 | אָנָּ֣א יְ֭הוָה הוֹשִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֝הוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥ה נָּֽא׃ | Eu imploro Ó SENHOR Salva agora Eu imploro Ó SENHOR prosperidade envia | Oh! Salva-nos, SENHOR, nós te pedimos; oh! SENHOR, concede-nos prosperidade! | I beseech you O LORD Save now I beseech O LORD prosperity you send now |
| 26 | בָּר֣וּךְ הַ֭בָּא בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה בֵּ֝רַֽכְנוּכֶ֗ם מִבֵּ֥ית יְהוָֽה׃ | Abençoado aquele que vem no nome do SENHOR nós te abençoamos da casa do SENHOR | Bendito o que vem em nome do SENHOR. A vós outros da Casa do SENHOR, nós vos abençoamos. | Blessed [are] he who comes in the name of the LORD we have blessed you out of the house of the LORD |
| 27 | אֵ֤ל ׀ יְהוָה֮ וַיָּ֪אֶר לָ֥נוּ אִסְרוּ־ חַ֥ג בַּעֲבֹתִ֑ים עַד־ קַ֝רְנ֗וֹת הַמִּזְבֵּֽחַ׃ | Deus O SENHOR e luz para atar o sacrifício com cordas até mesmo os chifres do altar | O SENHOR é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar. | God [is] The LORD and light to bind the sacrifice with cords to [even] the horns of the altar |
| 28 | אֵלִ֣י אַתָּ֣ה וְאוֹדֶ֑ךָּ אֱ֝לֹהַ֗י אֲרוֹמְמֶֽךָּ׃ | meu Deus você e eu louvarei meu Deus eu exaltarei | Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te. | [are] my God you and I will praise my God I will exalt |
| 29 | הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ | O agradeçam ao SENHOR porque ele é bom porque para sempre sua fidelidade de aliança | Rendei graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre. | O give thanks to the LORD for [he is] good for [endureth] forever his covenant loyalty |
Pesquisando por Salmos 118:1-29 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 118:1
Referências em Livro Espírita
Espíritos Diversos
Irmão X
Honório Abreu
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Locais
ISRAEL
Atualmente: ISRAELPaís com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 118:1-29.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 118:1-29
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências