Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λαλεῖν ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν καὶ περιέθηκεν φραγμὸν καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησεν E começou a eles em parábolas dizer uma vinha um homem plantou e colocou ao redor uma cerca e cavou um lagar e construiu uma torre e alugou para eles aos agricultores e partiu Depois, entrou Jesus a falar-lhes por parábola: Um homem plantou uma vinha, cercou-a de uma sebe, construiu um lagar, edificou uma torre, arrendou-a a uns lavradores e ausentou-se do país. And he began to them in parables to say A vineyard a man planted and placed around [it] a fence and dug a wine vat and built a tower and rented out it to tenants and went on a journey
2 καὶ ἀπέστειλεν πρὸς τοὺς γεωργοὺς τῷ καιρῷ δοῦλον ἵνα παρὰ τῶν γεωργῶν λάβῃ ἀπὸ τῶν καρπῶν τοῦ ἀμπελῶνος E enviou para os arrendatários na época um para que dos os arrendatários possa receber dos os frutos da vinha No tempo da colheita, enviou um servo aos lavradores para que recebesse deles dos frutos da vinha; And he sent to the tenants at the season a servant that from the tenants he might receive from the fruit of the vineyard
3 καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν καὶ ἀπέστειλαν κενόν mas tendo-o levado ele o espancaram e enviaram-no embora de mãos vazias de mãos vazias eles, porém, o agarraram, espancaram e o despacharam vazio. but having taken him they beat [him] and sent [him] away empty-handed
4 καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον κἀκεῖνον ἐκεφαλίωσαν καὶ ἠτίμασαν E novamente enviou para eles outro servo e o bateram na cabeça e trataram com desonra De novo, lhes enviou outro servo, e eles o esbordoaram na cabeça e o insultaram . And again he sent to them another servant and him they struck on the head and treated shamefully
5 καὶ ἄλλον ἀπέστειλεν κἀκεῖνον ἀπέκτειναν καὶ πολλοὺς ἄλλους οὓς μὲν δέροντες οὓς δὲ ἀποκτέννοντες E outro enviou e a ele mataram também muitos outros alguns de fato batendo alguns além disso matando Ainda outro lhes mandou, e a este mataram. Muitos outros lhes enviou, dos quais espancaram uns e mataram outros. And another he sent and him they killed also many others some indeed beating some moreover killing
6 ἔτι ἕνα εἶχεν υἱὸν ἀγαπητόν ἀπέστειλεν αὐτὸν ἔσχατον πρὸς αὐτοὺς λέγων ὅτι Ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου Ainda um tinha filho amado enviou ele último para eles dizendo Eles terão respeito pelo filho o meu Restava-lhe ainda um, seu filho amado; a este lhes enviou, por fim, dizendo: Respeitarão a meu filho. Yet one having son beloved he sent him last to them saying - They will have respect for the son of me
7 ἐκεῖνοι δὲ οἱ γεωργοὶ πρὸς ἑαυτοὺς εἶπαν ὅτι Οὗτός ἐστιν κληρονόμος δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτόν καὶ ἡμῶν ἔσται κληρονομία aqueles no entanto os arrendatários para a si mesmos disseram que Este é o herdeiro venha vamos matá-lo ele e nosso será a herança Mas os tais lavradores disseram entre si: Este é o herdeiro; ora, vamos, matemo-lo , e a herança será nossa. those however the tenants to themselves said - This is the heir come let us kill him and ours will be the inheritance
8 καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτόν καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος E tendo tomado o mataram ele e lançaram fora ele fora do vinhedo E, agarrando-o , mataram-no e o atiraram para fora da vinha. And having taken they killed him and cast forth him outside the vineyard
9 τί [οὖν] ποιήσει κύριος τοῦ ἀμπελῶνος ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργούς καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις O que portanto fará o mestre do vinhedo virá e destruirá os arrendatários e dará o vinhedo a outros Que fará, pois, o dono da vinha? Virá, exterminará aqueles lavradores e passará a vinha a outros. What therefore will do the master of the vineyard He will come and will destroy the tenants and will give the vineyard to others
10 οὐδὲ τὴν γραφὴν ταύτην ἀνέγνωτε Λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας Não mesmo a Escritura esta vocês leram A pedra que rejeitaram aqueles que construíam esta tornou-se a principal de esquina Ainda não lestes esta Escritura: A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular; Not even the Scripture this have you read [The] stone which rejected those building this has become the chief corner
11 παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν de Senhor foi esta e é maravilhosa nos olhos de nós isto procede do Senhor, e é maravilhoso aos nossos olhos? from [the] Lord was this and it is marvelous in eyes of us
12 Καὶ ἐζήτουν αὐτὸν κρατῆσαι καὶ ἐφοβήθησαν τὸν ὄχλον ἔγνωσαν γὰρ ὅτι πρὸς αὐτοὺς τὴν παραβολὴν εἶπεν καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθον E buscavam ele segurar e temiam o multidão sabiam de fato que contra eles a parábola ele tinha falado E deixando ele foram embora E procuravam prendê-lo , mas temiam o povo; porque compreenderam que contra eles proferira esta parábola. Então, desistindo , retiraram-se. And they sought him to lay hold of and they feared the crowd they knew indeed that against them the parable he had spoken And having left him they went away

Pesquisando por Marcos 12:1-12 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Marcos 12:1

Referências em Livro Espírita


Cairbar Schutel

mc 12:1
Parábolas e Ensinos de Jesus

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3671
Capítulo: 21
Página: -
Cairbar Schutel
Detalhes Comprar

Saulo Cesar Ribeiro da Silva

mc 12:1
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Mateus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
mc 12:1
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Marcos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
mc 12:1
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
mc 12:1
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

mc 12:1
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 21
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

mc 12:1
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 9
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mc 12:10
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 11
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Huberto Rohden

mc 12:7
Nosso Mestre

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 150
Huberto Rohden
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante


















Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová



















Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

Últimos dias do ministério de Jesus em Jerusalém (Parte 1)








Mapas Históricos

ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Marcos 12:1-12.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Marcos 12:1-12

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências