Lucas 12:35-48

Lucas 11 Lucas 13
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


A parábola do servo vigilante
12:35
Estejam cingidos os vossos lombos, e acesas as vossas candeias.
12:36
E sede vós semelhantes aos homens que esperam o seu senhor, quando houver de voltar das bodas, para que, quando vier, e bater, logo possam abrir-lhe.
12:37
Bem-aventurados aqueles servos, os quais, quando o Senhor vier, achar vigiando! Em verdade vos digo que se cingirá, e os fará assentar à mesa, e, chegando-se, os servirá.
12:38
E, se vier na segunda vigília, e se vier na terceira vigília e os achar assim, bem-aventurados são os tais servos.
12:39
Sabei, porém, isto: que, se o pai de família soubesse a que hora havia de vir o ladrão, vigiaria, e não deixaria minar a sua casa.
12:40
Portanto, estai vós também apercebidos; porque virá o Filho do homem à hora que não imaginais.
12:41
E disse-lhe Pedro: Senhor, dizes essa parábola a nós, ou também a todos?
12:42
E disse o Senhor: Qual é pois o mordomo fiel e prudente, a quem o senhor pôs sobre os seus servos, para lhes dar a tempo a ração?
12:43
Bem-aventurado aquele servo a quem o senhor, quando vier, achar fazendo assim.
12:44
Em verdade vos digo que sobre todos os seus bens o porá.
12:45
Mas, se aquele servo disser em seu coração: O meu senhor tarda em vir; e começar a espancar os criados e criadas, e a comer, e a beber, e a embriagar-se,
12:46
Virá o Senhor daquele servo no dia em que o não espera, e numa hora que ele não sabe, e separá-lo-á, e lhe dará a sua parte com os infiéis.
12:47
E o servo que soube a vontade do seu senhor, e não se aprontou, nem fez conforme a sua vontade, será castigado com muitos açoites;
12:48
Mas o que a não soube, e fez coisas dignas de açoites, com poucos açoites será castigado. E, a qualquer que muito for dado, muito se lhe pedirá, e ao que muito se lhe confiou muito mais se lhe pedirá.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
35 Ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι καὶ οἱ λύχνοι καιόμενοι Deixe ser seu - cintura cingidas e os lamparinas acesas Cingido esteja o vosso corpo, e acesas, as vossas candeias. Let be your - waist girded about and the lamps burning
36 καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν πότε ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ e vocês como a homens esperando pelo o mestre deles mesmos quando ele retornar dos os festas de casamento para que chegando e batendo imediatamente eles possam abrir para ele Sede vós semelhantes a homens que esperam pelo seu senhor, ao voltar ele das festas de casamento; para que, quando vier e bater à porta, logo lha abram. and you like to men waiting for the master of themselves whenever he shall return from the wedding feasts that having come and having knocked immediately they might open to him
37 μακάριοι οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι οὓς ἐλθὼν κύριος εὑρήσει γρηγοροῦντας ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι περιζώσεται καὶ ἀνακλινεῖ αὐτοὺς καὶ παρελθὼν διακονήσει αὐτοῖς Bem-aventurados os servos aqueles que chegando o Senhor encontrará vigilantes Verdadeiramente digo a vocês que ele mesmo se cingirá e fará reclinar eles e chegando os servirá a eles Bem-aventurados aqueles servos a quem o senhor, quando vier, os encontre vigilantes; em verdade vos afirmo que ele há de cingir-se, dar-lhes lugar à mesa e, aproximando-se, os servirá. Blessed [are] the servants those whom having come the Lord will find watching Truly I say to you that he will gird himself and will make recline them and having come up will serve them
38 κἂν ἐν τῇ δευτέρᾳ κἂν ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτως μακάριοί εἰσιν ἐκεῖνοι E se em a segunda ou se em a terceira vigília ele vem e encontra [eles] assim bem-aventurados são aqueles Quer ele venha na segunda vigília, quer na terceira, bem-aventurados serão eles, se assim os achar. And if in the second or if in the third watch he comes and finds [them] thus blessed are those
39 τοῦτο δὲ γινώσκετε ὅτι εἰ ᾔδει οἰκοδεσπότης ποίᾳ ὥρᾳ κλέπτης ἔρχεται (ἐγρηγόρησεν) οὐκ ἂν (καὶ) ἀφῆκεν διορυχθῆναι τὸν οἶκον αὐτοῦ este além disso sabeis que se tivesse sabido o dono da casa em que hora o ladrão está vindo teria vigiado não de forma alguma e teria permitido ser arrombada a casa dele Sabei, porém, isto: se o pai de família soubesse a que hora havia de vir o ladrão, vigiaria e não deixaria arrombar a sua casa. this moreover know that if had known the master of the house in what hour the thief is coming he would have watched not anyhow and would have allowed to be broken into the house of him
40 καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι ὅτι ὥρᾳ οὐ δοκεῖτε Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται também vocês estejam preparados para na hora não esperem o Filho do homem vem Ficai também vós apercebidos, porque, à hora em que não cuidais, o Filho do Homem virá. also you be ready for in the hour not you expect the Son - of man comes
41 Εἶπεν δὲ Πέτρος Κύριε πρὸς ἡμᾶς τὴν παραβολὴν ταύτην λέγεις καὶ πρὸς πάντας disse além disso o Pedro Senhor para nós a parábola esta fala ou também para todos Então, Pedro perguntou: Senhor, proferes esta parábola para nós ou também para todos? said moreover - Peter Lord to us the parable this speak you or also to all
42 καὶ εἶπεν Κύριος Τίς ἄρα ἐστὶν πιστὸς οἰκονόμος φρόνιμος ὃν καταστήσει κύριος ἐπὶ τῆς θεραπείας αὐτοῦ τοῦ διδόναι ἐν καιρῷ τὸ σιτομέτριον e disse o Senhor Quem então é o fiel mordomo o sábio quem designará o Senhor sobre a cuidado dele para dar em tempo a medida Disse o Senhor: Quem é, pois, o mordomo fiel e prudente, a quem o senhor confiará os seus conservos para dar-lhes o sustento a seu tempo? and said the Lord Who then is the faithful manager [and] the wise whom will set the Lord over the care [of servants] of him - to give in season the measure of food
43 μακάριος δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν κύριος αὐτοῦ εὑρήσει ποιοῦντα οὕτως Bem-aventurado o servo aquele quem vindo o mestre dele encontrará fazendo assim Bem-aventurado aquele servo a quem seu senhor, quando vier, achar fazendo assim. Blessed [is] the servant that whom having come the master of him will find doing thus
44 ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν Verdadeiramente digo a vós que sobre todas as posses dele o colocará ele Verdadeiramente, vos digo que lhe confiará todos os seus bens. Of a truth I say to you that over all the possessions of him he will set him
45 ἐὰν δὲ εἴπῃ δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ Χρονίζει κύριός μου ἔρχεσθαι καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς παῖδας καὶ τὰς παιδίσκας ἐσθίειν τε καὶ πίνειν καὶ μεθύσκεσθαι se além disso deveria dizer o servo aquele no o coração dele Atrasa o mestre de mim vir e deveria começar a bater os servos e as servas também a comer também a beber e a se embriagar Mas, se aquele servo disser consigo mesmo: Meu senhor tarda em vir, e passar a espancar os criados e as criadas, a comer, a beber e a embriagar-se, if moreover should say the servant that in the heart of him Delays the master of me to come and should begin to beat the men-servants and the maid-servants to eat also and to drink and to get drunk
46 ἥξει κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ οὐ γινώσκει καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει irá chegar o mestre do servo aquele em um dia em que não espera e em uma hora em que não sabe e irá cortar em dois ele e o lugar dele com os incrédulos irá designar virá o senhor daquele servo, em dia em que não o espera e em hora que não sabe, e castigá-lo-á , lançando-lhe a sorte com os infiéis. will come the master of the servant that in a day in which not he does expect and in an hour that not he knows and will cut in two him and the place of him with the unbelievers will appoint
47 ἐκεῖνος δὲ δοῦλος γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου αὐτοῦ καὶ μὴ ἑτοιμάσας ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ δαρήσεται πολλάς aquele além disso o servo o [aquele] tendo conhecido o desejo do mestre dele e não tendo preparado nem tendo feito de acordo com o desejo dele será espancado com muitos [golpes] Aquele servo, porém, que conheceu a vontade de seu senhor e não se aprontou, nem fez segundo a sua vontade será punido com muitos açoites. that moreover - servant the [one] having known the will of the master of him and not having prepared nor having done according to the will of him will be beaten with many [blows]
48 δὲ μὴ γνοὺς ποιήσας δὲ ἄξια πληγῶν δαρήσεται ὀλίγας παντὶ δὲ ἐδόθη πολύ πολὺ ζητηθήσεται παρ’ αὐτοῦ καὶ παρέθεντο πολύ περισσότερον αἰτήσουσιν αὐτόν o [PT-BR: o] além disso [PT-BR: moreover] não [PT-BR: not] conhecido [PT-BR: conhecido] feito [PT-BR: feito] no entanto [PT-BR: however] coisas dignas [PT-BR: dignas] de açoites [PT-BR: de açoites] será batido com [PT-BR: será batido com] poucos [PT-BR: poucos] todos [PT-BR: todos] de fato [PT-BR: de fato] a quem [PT-BR: a quem] foi dado [PT-BR: foi dado] muito [PT-BR: muito] muito [PT-BR: muito] será exigido [PT-BR: será exigido] de [PT-BR: de] ele [PT-BR: ele] e [PT-BR: e] a quem [PT-BR: a quem] foi confiado [PT-BR: foi confiado] muito [PT-BR: muito] mais [PT-BR: mais] pedirão [PT-BR: pedirão] a ele [PT-BR: a ele] Aquele, porém, que não soube a vontade do seu senhor e fez coisas dignas de reprovação levará poucos açoites. Mas àquele a quem muito foi dado, muito lhe será exigido; e àquele a quem muito se confia, muito mais lhe pedirão. the [one] moreover not having known having done however [things] worthy of stripes will be beaten with few everyone indeed to whom has been given much much will be required from him and to whom has been committed much the more will they ask of him

Pesquisando por Lucas 12:35-48 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Lucas 12:35

Referências em Livro Espírita


Cairbar Schutel

lc 12:35
Parábolas e Ensinos de Jesus

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3685
Capítulo: 35
Página: -
Cairbar Schutel
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

lc 12:35
As Chaves do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 23
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar
lc 12:41
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 19
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

lc 12:35
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 24
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

lc 12:37
Primícias do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 6
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Allan Kardec

lc 12:47
O Evangelho Segundo o Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Ref: 10244
Capítulo: 18
Página: 306
Allan Kardec
Detalhes Comprar

Emmanuel

lc 12:48
Trevo de Idéias

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Página: -
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
lc 12:48
Livro da Esperança

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 57
Página: 159
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
lc 12:48
A Caminho da luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
lc 12:48
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
lc 12:48
Trilha de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 4
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Diversos

lc 12:48
Cura

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 9
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
lc 12:48
Educandário de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 14
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
lc 12:48
Instruções Psicofônicas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 39
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
lc 12:48
Registros Imortais

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
lc 12:48
Relicário de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 45
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

lc 12:48
Excursão de Paz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

André Luiz

lc 12:48
Nos domínios da mediunidade

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 16
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

lc 12:35
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 4
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 12:35
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 23
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






O Evangelho em Carne e Osso

Flávio Gouvêa de Oliveira, Pastor da Igreja Presbiteriana do Brasil












Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová











































Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 3) e na Judeia








Mapas Históricos

O MINISTÉRIO DE JESUS: SEGUNDO ANO

Março de 31 d.C. a abril de 32 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Lucas 12:35-48.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Lucas 12:35-48

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências