Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
14:28
Assim ficou Absalão dois anos inteiros em Jerusalém, e não viu a face do rei.
14:29
Mandou pois Absalão chamar a Joabe, para o enviar ao rei; porém não quis vir a ele; e enviou ainda segunda vez, e, contudo, não quis vir.
14:30
Então disse aos seus servos: Vedes ali o pedaço de campo de Joabe pegado ao meu, e tem cevada nele; ide, e ponde-lhe fogo. E os servos de Absalão puseram fogo ao pedaço de campo.
14:31
Então Joabe se levantou e veio a Absalão, em casa, e disse-lhe: Por que puseram os teus servos fogo ao pedaço de campo que é meu?
14:32
E disse Absalão a Joabe: Eis que enviei a ti, dizendo: Vem cá, para que te envie ao rei, a dizer-lhe: Para que vim de Gesur? Melhor me fora estar ainda lá. Agora, pois, veja eu a face do rei: e, se há ainda em mim alguma culpa, que me mate.
14:33
Então entrou Joabe ao rei, e assim lho disse. Então chamou a Absalão, e ele entrou ao rei, e se inclinou sobre o seu rosto em terra diante do rei: e o rei beijou a Absalão.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 28 | וַיֵּ֧שֶׁב אַבְשָׁל֛וֹם בִּירוּשָׁלִַ֖ם שְׁנָתַ֣יִם יָמִ֑ים וּפְנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ לֹ֥א רָאָֽה׃ | morou Absalão em Jerusalém anos dois inteiros e o rosto do rei não viu | Tendo ficado Absalão dois anos em Jerusalém e sem ver a face do rei, | so dwelled Absalom in Jerusalem years two full and face of the king not do saw |
| 29 | וַיִּשְׁלַ֨ח אַבְשָׁל֜וֹם אֶל־ יוֹאָ֗ב לִשְׁלֹ֤חַ אֹתוֹ֙ אֶל־ הַמֶּ֔לֶךְ וְלֹ֥א אָבָ֖ה לָב֣וֹא אֵלָ֑יו וַיִּשְׁלַ֥ח עוֹד֙ שֵׁנִ֔ית וְלֹ֥א אָבָ֖ה לָבֽוֹא׃ | e enviou Absalão, portanto para Joabe enviar ele para o rei mas não ele não queria vir para ele quando ele enviou novamente a segunda vez e não ele não queria vir | mandou ele chamar a Joabe, para o enviar ao rei; porém ele não quis vir. Mandou chamá-lo segunda vez, mas ainda não quis ele vir. | and sent Therefore Absalom for Joab to send him unto the king but not do he would not come unto when he sent again the second time and not do he would not come |
| 30 | וַיֹּ֨אמֶר אֶל־ עֲבָדָ֜יו רְאוּ֩ חֶלְקַ֨ת יוֹאָ֤ב אֶל־ יָדִי֙ וְלוֹ־ שָׁ֣ם שְׂעֹרִ֔ים לְכ֖וּ [וְהֹוצִּתֵיהָ כ] (וְהַצִּית֣וּהָ ק) בָאֵ֑שׁ וַיַּצִּ֜תוּ עַבְדֵ֧י אַבְשָׁל֛וֹם אֶת־ הַחֶלְקָ֖ה בָּאֵֽשׁ׃ פ | Portanto, ele disse para seus servos Veja campo de Joabe está perto meu lá ali ele tem cevada vá - - ponha e ponham fogo fogo servos de Absalão - o campo em chamas - | Então, disse aos seus servos: Vede ali o pedaço de campo de Joabe pegado ao meu, e tem cevada nele; ide e metei-lhe fogo. E os servos de Absalão meteram fogo nesse pedaço de campo. | Therefore he said unto his servants See field of Joab is near my - there he has barley go - - set - it on fire and set servants of Absalom - the field on fire - |
| 31 | וַיָּ֣קָם יוֹאָ֔ב וַיָּבֹ֥א אֶל־ אַבְשָׁל֖וֹם הַבָּ֑יְתָה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו לָ֣מָּה הִצִּ֧יתוּ עֲבָדֶ֛ךָ אֶת־ הַחֶלְקָ֥ה אֲשֶׁר־ לִ֖י בָּאֵֽשׁ׃ | Então se levantou Joabe e veio a Absalão à casa dele e disse a ele Por que têm posto teus servos a meu campo depois para em chamas | Então, Joabe se levantou, e foi à casa de Absalão, e lhe disse: Por que meteram fogo os teus servos no pedaço de campo que é meu? | Then arose Joab and came unto Absalom [his] to house and said unto him Why set have your servants - my field after to on fire |
| 32 | וַיֹּ֣אמֶר אַבְשָׁל֣וֹם אֶל־ יוֹאָ֡ב הִנֵּ֣ה שָׁלַ֣חְתִּי אֵלֶ֣יךָ ׀ לֵאמֹ֡ר בֹּ֣א הֵ֠נָּה וְאֶשְׁלְחָה֩ אֹתְךָ֨ אֶל־ הַמֶּ֜לֶךְ לֵאמֹ֗ר לָ֤מָּה בָּ֙אתִי֙ מִגְּשׁ֔וּר ט֥וֹב לִ֖י עֹ֣ד אֲנִי־ שָׁ֑ם וְעַתָּ֗ה אֶרְאֶה֙ פְּנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וְאִם־ יֶשׁ־ בִּ֥י עָוֹ֖ן וֶהֱמִתָֽנִי׃ | E respondeu Absalão para Joabe Eis enviei a ti dizendo Vem aqui para que eu possa enviar a ti para ao rei para dizer Por que vim de Gessur bom para mim ainda estou lá Agora portanto deixe-me ver o rosto do rei e se houver em mim iniquidade mate-me | Respondeu Absalão a Joabe: Mandei chamar-te, dizendo: Vem cá, para que te envie ao rei, a dizer-lhe: Para que vim de Gesur? Melhor me fora estar ainda lá. Agora, pois, quero ver a face do rei; se há em mim alguma culpa, que me mate. | And answered Absalom answered Joab Behold I sent unto saying Come here that I may send you unto the king to say Why come from Geshur good to still am I for me there Now [to have been] therefore let me see face of the king and if there be in [any] iniquity let him kill |
| 33 | וַיָּבֹ֨א יוֹאָ֣ב אֶל־ הַמֶּלֶךְ֮ וַיַּגֶּד־ לוֹ֒ וַיִּקְרָ֤א אֶל־ אַבְשָׁלוֹם֙ וַיָּבֹ֣א אֶל־ הַמֶּ֔לֶךְ וַיִּשְׁתַּ֨חוּ ל֧וֹ עַל־ אַפָּ֛יו אַ֖רְצָה לִפְנֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשַּׁ֥ק הַמֶּ֖לֶךְ לְאַבְשָׁלֽוֹם׃ פ | então veio Joabe ao rei e contou para ele quando chamou por Absalão e ele veio ao rei e se curvou a ele sobre seu rosto ao chão diante do rei e beijou o rei Absalão - | Então, Joabe foi ao rei e lho disse. Chamou o rei a Absalão, e este se lhe apresentou e inclinou-se sobre o rosto em terra, diante do rei. O rei beijou a Absalão. | so came Joab unto the king and told to when he had called for Absalom and he came unto the king and bowed to himself on his face to the ground before the king and kissed the king Absalom - |
Pesquisando por II Samuel 14:28-33 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre II Samuel 14:28
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para II Samuel 14:28-33 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para II Samuel 14:28-33 em Outras Obras.
Locais
GESUR
Atualmente: SÍRIAComarca dentro dos limites do território de Israel, situada perto do Hermon e Basã, cujos habitantes foram feitos tributários pelos hebreus: Deuteronômio
JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.
Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
A Agricultura de Canaã
OS ÚLTIMOS ANOS DE DAVI
c. 980 970 a.C.GEOLOGIA DA PALESTINA
HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA
O CLIMA NA PALESTINA
CIDADES DO MUNDO BÍBLICO
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
As condições climáticas de Canaã
OS PATRIARCAS NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre II Samuel 14:28-33.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de II Samuel 14:28-33
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências