Lucas 14:15-24

Lucas 13 Lucas 15
Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
15 Ἀκούσας δέ τις τῶν συνανακειμένων ταῦτα εἶπεν αὐτῷ Μακάριος ὅστις φάγεται ἄρτον ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ ouvido além disso um daqueles reclinando [à mesa] com [ele] essas coisas disse para ele Bem-aventurado [é aquele] quem comerá pão no o reino de Deus Ora, ouvindo tais palavras, um dos que estavam com ele à mesa, disse-lhe : Bem-aventurado aquele que comer pão no reino de Deus. having heard moreover one of those reclining [at table] with [him] these things said to him Blessed [is he] who will eat bread in the kingdom - of God
16 δὲ εἶπεν αὐτῷ Ἄνθρωπός τις ἐποίει δεῖπνον μέγα καὶ ἐκάλεσεν πολλούς ὁ - δὲ - mas εἶπεν - disse αὐτῷ - para ele Ἄνθρωπός - Um homem τις - certo ἐποίει - fez δεῖπνον - um banquete μέγα - grande καὶ - e ἐκάλεσεν - convidou πολλούς - muitos Ele, porém, respondeu: Certo homem deu uma grande ceia e convidou muitos. - but he said to him A man certain made a supper great and invited many
17 καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου εἰπεῖν τοῖς κεκλημένοις Ἔρχεσθε ὅτι ἤδη ἕτοιμά ἐστιν E enviou o servo dele na hora do jantar para aqueles convidados Venham porque agora pronto está À hora da ceia, enviou o seu servo para avisar aos convidados: Vinde, porque tudo está preparado. And he sent the servant of him at the hour of the supper to say to those having been invited Come for now ready [it] is
18 καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι πρῶτος εἶπεν αὐτῷ Ἀγρὸν ἠγόρασα καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθὼν ἰδεῖν αὐτόν ἐρωτῶ σε ἔχε με παρῃτημένον E começaram com uma todos a se desculpar O primeiro disse a ele Um campo comprei e tenho necessidade saindo para ver isso te peço você me segure me desculpado Não obstante, todos, à uma, começaram a escusar-se. Disse o primeiro: Comprei um campo e preciso ir vê-lo ; rogo-te que me tenhas por escusado. And began with one [voice] all to excuse themselves The first said to him A field I have bought and I have need going out to see it I pray you hold me excused
19 καὶ ἕτερος εἶπεν Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά ἐρωτῶ σε ἔχε με παρῃτημένον E outro disse jugos de bois comprei cinco e estou indo para provar eles te peço te me segure excusado Outro disse: Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las ; rogo-te que me tenhas por escusado. And another said yoke of oxen I have bought five and I am going to prove them I pray you hold me excused
20 καὶ ἕτερος εἶπεν Γυναῖκα ἔγημα καὶ διὰ τοῦτο οὐ δύναμαι ἐλθεῖν E outro disse Uma esposa casei e por causa disto não posso vir E outro disse: Casei-me e, por isso, não posso ir. And another said A wife I have married and because of this not I am able to come
21 καὶ παραγενόμενος δοῦλος ἀπήγγειλεν τῷ κυρίῳ αὐτοῦ ταῦτα τότε ὀργισθεὶς οἰκοδεσπότης εἶπεν τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἔξελθε ταχέως εἰς τὰς πλατείας καὶ ῥύμας τῆς πόλεως καὶ τοὺς πτωχοὺς καὶ ἀναπείρους* καὶ τυφλοὺς καὶ χωλοὺς εἰσάγαγε ὧδε E vindo o servo informou ao mestre dele essas Então irado o dono disse ao servo dele Saia rapidamente para as ruas e becos da cidade e os pobres e aleijados e cegos e mancos traga aqui Voltando o servo, tudo contou ao seu senhor. Então, irado, o dono da casa disse ao seu servo: Sai depressa para as ruas e becos da cidade e traze para aqui os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos. And having come the servant reported to the master of him these things Then having been angry the master of the house said to servant of him Go out quickly into the streets and lanes of the city and the poor and crippled and blind and lame bring in here
22 καὶ εἶπεν δοῦλος Κύριε γέγονεν ἐπέταξας καὶ ἔτι τόπος ἐστίν E disse o servo Senhor foi feito como ordenaste e ainda há lugar ali Depois, lhe disse o servo: Senhor, feito está como mandaste, e ainda lugar. And said the servant Sir it has been done as you did command and still room there is
23 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς τὸν δοῦλον Ἔξελθε εἰς τὰς ὁδοὺς καὶ φραγμοὺς καὶ ἀνάγκασον εἰσελθεῖν ἵνα γεμισθῇ μου οἶκος E disse o mestre ao servo Saia para as estradas e e cercas e forçar a entrar para que seja cheia Respondeu-lhe o senhor: Sai pelos caminhos e atalhos e obriga a todos a entrar, para que fique cheia a minha casa. And said the master to the servant Go out into the highways and hedges and compel [them] to come in that might be filled of me the house
24 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων τῶν κεκλημένων γεύσεταί μου τοῦ δείπνου Eu digo de fato para vocês que nem um os homens daqueles que convidados provará de mim o banquete Porque vos declaro que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia. I say indeed to you that not one the men of those - having been invited will taste of me the supper

Pesquisando por Lucas 14:15-24 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Lucas 14:15

Referências em Livro Espírita


Allan Kardec

lc 14:15
O Evangelho Segundo o Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Página: 225
Allan Kardec
Detalhes Comprar

Saulo Cesar Ribeiro da Silva

lc 14:15
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 14:18
Palavras de Vida Eterna

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 128
Página: 272
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

lc 14:15
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 22
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Cairbar Schutel

lc 14:16
Parábolas e Ensinos de Jesus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 28
Página: -
Cairbar Schutel
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

lc 14:15
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 35
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 14:16
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 25
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Huberto Rohden

lc 14:18
Nosso Mestre

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 124
Huberto Rohden
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante












Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová







Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

Ministério de Jesus ao leste do Jordão







A última semana de Jesus na Terra (Parte 2)









Mapas Históricos

O MINISTÉRIO DE JESUS: O ÚLTIMO ANO

abril de 32 d.C. a abril de 33 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Lucas 14:15-24.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Lucas 14:15-24

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências