Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
20 Ἀδελφοί μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσίν ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπιάζετε ταῖς δὲ φρεσὶν τέλειοι γίνεσθε Irmãos não crianças sejam nas mentes ainda no [que diz respeito ao] mal sejam como crianças pequenas em suas entretanto pensamentos crescidos sejam Irmãos, não sejais meninos no juízo; na malícia, sim, sede crianças; quanto ao juízo, sede homens amadurecidos. Brothers not children be in the minds yet in the [regard to] evil be little children in [your] however thinking full grown be
21 ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι Ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέρων λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ καὶ οὐδ’ οὕτως εἰσακούσονταί μου λέγει Κύριος Em o lei foi escrito que Por outras línguas e por lábios outros falarei ao povo este e nem mesmo assim me ouvirão diz o Senhor Na lei está escrito : Falarei a este povo por homens de outras línguas e por lábios de outros povos, e nem assim me ouvirão, diz o Senhor. In the law it has been written - By other tongues and by lips other I will speak to the people this and not even thus will they hear me says [the] Lord
22 ὥστε αἱ γλῶσσαι εἰς σημεῖόν εἰσιν οὐ τοῖς πιστεύουσιν ἀλλὰ τοῖς ἀπίστοις δὲ προφητεία οὐ τοῖς ἀπίστοις ἀλλὰ τοῖς πιστεύουσιν Então as línguas para um sinal são não aqueles que creem mas aos incrédulos aqueles que além disso profecia não aos incrédulos mas aos que creem De sorte que as línguas constituem um sinal não para os crentes, mas para os incrédulos; mas a profecia não é para os incrédulos, e sim para os que creem. So then - tongues for a sign are not to those believing but to the unbelievers those who moreover prophecy not to the unbelievers but to those believing
23 Ἐὰν οὖν συνέλθῃ ἐκκλησία ὅλη ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ πάντες λαλῶσιν γλώσσαις εἰσέλθωσιν δὲ ἰδιῶται ἄπιστοι οὐκ ἐροῦσιν ὅτι μαίνεσθε Se portanto reúna a igreja inteira junto o lugar e todos deveriam falar em línguas entrarem contudo os não instruídos ou incrédulos não dirão que vocês estão loucos Se, pois, toda a igreja se reunir no mesmo lugar, e todos se puserem a falar em outras línguas, no caso de entrarem indoutos ou incrédulos, não dirão, porventura, que estais loucos? If therefore gathers the church whole together the place and all should speak with tongues come in however uninstructed ones or unbelievers not will they say that you are mad
24 ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἰδιώτης ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων se porém todos profetizem deveria entrar além disso algum incrédulo ou não instruído é convencido por todos é examinado por todos Porém, se todos profetizarem, e entrar algum incrédulo ou indouto, é ele por todos convencido e por todos julgado; if however all prophesy should come in moreover some unbeliever or uninstructed he is convicted by all he is examined by all
25 τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ Θεῷ ἀπαγγέλλων ὅτι Ὄντως Θεὸς ἐν ὑμῖν ἐστιν os segredos do coração dele manifestos se torna e assim tendo caído sobre o rosto adorará ao Deus declarando que certamente o Deus entre vocês está tornam-se-lhe manifestos os segredos do coração, e, assim, prostrando-se com a face em terra, adorará a Deus, testemunhando que Deus está, de fato, no meio de vós. the secrets of the heart of him manifest become and thus having fallen upon [his] face he will worship - God declaring that certainly - God among you is

Pesquisando por I Coríntios 14:20-25 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Coríntios 14:20

Referências em Livro Espírita


André Luiz

1co 14:20
Conduta Espírita

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 29
Página: 105
Waldo Vieira
André Luiz
Detalhes Comprar

Grupo Emmanuel

1co 14:20
Luz Imperecível

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 113
Grupo Emmanuel
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para I Coríntios 14:20-25 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Coríntios 14:20-25.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de I Coríntios 14:20-25

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências