Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
14:6
Então os filhos de Judá chegaram a Josué em Gilgal; e Calebe, filho de Jefoné o quenezeu, lhe disse: Tu sabes a palavra que o Senhor falou a Moisés homem de Deus, em Cades-Barneia, por causa de mim e de ti.
14:7
Da idade de quarenta anos era eu, quando Moisés, servo do Senhor, me enviou de Cades-Barneia a espiar a terra; e eu lhe trouxe resposta, como sentia no meu coração:
14:8
Mas meus irmãos, que subiram comigo, fizeram derreter o coração do povo: eu porém perseverei em seguir ao Senhor meu Deus.
14:9
Então Moisés naquele dia jurou, dizendo: Certamente a terra que pisou o teu pé será tua, e de teus filhos, em herança perpetuamente; pois perseveraste em seguir ao Senhor meu Deus.
14:10
E agora eis que o Senhor me conservou em vida, como disse; quarenta e cinco anos há agora, desde que o Senhor falou esta palavra a Moisés, andando Israel ainda no deserto: e agora eis que já hoje sou de idade de oitenta e cinco anos.
14:11
E ainda hoje estou tão forte como no dia em que Moisés me enviou; qual a minha força então era, tal é agora a minha força, para a guerra, e para sair e para entrar.
14:12
Agora pois dá-me este monte de que o Senhor falou aquele dia: pois naquele dia tu ouviste que os enaquins estão ali, grandes e fortes cidades há ali: porventura o Senhor será comigo para os expelir, como o Senhor disse.
14:13
E Josué o abençoou, e deu a Calebe, filho de Jefoné, Hebrom em herança.
14:14
Portanto Hebrom foi de Calebe, filho de Jefoné o quenezeu, em herança até ao dia de hoje: porquanto perseverara em seguir ao Senhor Deus de Israel.
14:15
E era dantes o nome de Hebrom Quiriate-Arba, porque Arba foi um grande homem entre os enaquins. E a terra repousou da guerra.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 6 | וַיִּגְּשׁ֨וּ בְנֵֽי־ יְהוּדָ֤ה אֶל־ יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ בַּגִּלְגָּ֔ל וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו כָּלֵ֥ב בֶּן־ יְפֻנֶּ֖ה הַקְּנִזִּ֑י אַתָּ֣ה יָדַ֡עְתָּ אֶֽת־ הַדָּבָר֩ אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֨ר יְהוָ֜ה אֶל־ מֹשֶׁ֣ה אִישׁ־ הָאֱלֹהִ֗ים עַ֧ל אֹדוֹתַ֛י וְעַ֥ל אֹדוֹתֶ֖יךָ בְּקָדֵ֥שׁ בַּרְנֵֽעַ׃ | Então vieram os filhos de Judá a Josué Josué em Gilgal e disse a ele Calebe do filho de Jefoné o quenezeu você sabe - a coisa que disse o SENHOR a Moisés o homem de Deus sobre .. .. .. e você em mim e você em Cades-Barnéia | Chegaram os filhos de Judá a Josué em Gilgal; e Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, lhe disse: Tu sabes o que o SENHOR falou a Moisés, homem de Deus, em Cades-Barnéia, a respeito de mim e de ti. | Then came the children of Judah unto Joshua in Gilgal and said unto Caleb the son of Jephunneh the Kenezite him you know - the thing that said The LORD unto Moses the man of God concerning .. .. .. and you in me and you in Kadesh-barnea |
| 7 | בֶּן־ אַרְבָּעִ֨ים שָׁנָ֜ה אָנֹכִ֗י בִּ֠שְׁלֹחַ מֹשֶׁ֨ה עֶֽבֶד־ יְהוָ֥ה אֹתִ֛י מִקָּדֵ֥שׁ בַּרְנֵ֖עַ לְרַגֵּ֣ל אֶת־ הָאָ֑רֶץ וָאָשֵׁ֤ב אֹתוֹ֙ דָּבָ֔ר כַּאֲשֶׁ֖ר עִם־ לְבָבִֽי׃ | velho quarenta anos eu enviado Moisés o servo do SENHOR - de mim de Cades-Barnéia para espiar - a terra e eu trouxe a ele palavra novamente como em meu coração | Tinha eu quarenta anos quando Moisés, servo do SENHOR, me enviou de Cades-Barnéia para espiar a terra; e eu lhe relatei como sentia no coração. | old Forty years I [am] sent [was] when Moses the servant of the LORD - from me from Kadesh-barnea to spy - the land and I brought him word again as in to him as [it was] in my heart |
| 8 | וְאַחַי֙ אֲשֶׁ֣ר עָל֣וּ עִמִּ֔י הִמְסִ֖יו אֶת־ לֵ֣ב הָעָ֑ם וְאָנֹכִ֣י מִלֵּ֔אתִי אַחֲרֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃ | e meus irmãos que subiram comigo derreteram-me o o coração do povo mas eu totalmente seguia o SENHOR meu Deus | Mas meus irmãos que subiram comigo desesperaram o povo; eu, porém, perseverei em seguir o SENHOR, meu Deus. | and Nevertheless my brothers - went up with melt me - made the heart of the people but I wholly followed the LORD my God |
| 9 | וַיִּשָּׁבַ֣ע מֹשֶׁ֗ה בַּיּ֣וֹם הַהוּא֮ לֵאמֹר֒ אִם־ לֹ֗א הָאָ֙רֶץ֙ אֲשֶׁ֨ר דָּרְכָ֤ה רַגְלְךָ֙ בָּ֔הּ לְךָ֨ תִֽהְיֶ֧ה לְנַחֲלָ֛ה וּלְבָנֶ֖יךָ עַד־ עוֹלָ֑ם כִּ֣י מִלֵּ֔אתָ אַחֲרֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃ | E jurou Moisés no dia aquele dizendo Certamente não a terra em que pisaste teus pés nela será para ti herança e de teus filhos para sempre porque tu tens seguido totalmente o SENHOR meu Deus | Então, Moisés, naquele dia, jurou, dizendo: Certamente, a terra em que puseste o pé será tua e de teus filhos, em herança perpetuamente, pois perseveraste em seguir o SENHOR, meu Deus. | And swore Moses on the day that saying Surely not the land on that have trodden your feet in to shall be your inheritance and of your children for ever because you have wholly followed the LORD my God |
| 10 | וְעַתָּ֗ה הִנֵּה֩ הֶחֱיָ֨ה יְהוָ֣ה ׀ אוֹתִי֮ כַּאֲשֶׁ֣ר דִּבֵּר֒ זֶה֩ אַרְבָּעִ֨ים וְחָמֵ֜שׁ שָׁנָ֗ה מֵ֠אָז דִּבֶּ֨ר יְהוָ֜ה אֶת־ הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁר־ הָלַ֥ךְ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּמִּדְבָּ֑ר וְעַתָּה֙ הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֣י הַיּ֔וֹם בֶּן־ חָמֵ֥שׁ וּשְׁמוֹנִ֖ים שָׁנָֽה׃ | agora eis me manteve vivo o SENHOR a mim como disse estes quarenta e cinco anos desde o tempo falou o SENHOR a palavra esta a Moisés enquanto vagou os filhos de Israel no deserto agora veja eu [estou] este dia velho cinco e oitenta anos | Eis, agora, o SENHOR me conservou em vida, como prometeu; quarenta e cinco anos há desde que o SENHOR falou esta palavra a Moisés, andando Israel ainda no deserto; e, já agora, sou de oitenta e cinco anos. | now behold has kept me alive the LORD - as he said these forty and five years from the time spoke the LORD - word this unto Moses while wandered [the children of] Israel in the wilderness now see I [am] this day old five and eighty years |
| 11 | עוֹדֶ֨נִּי הַיּ֜וֹם חָזָ֗ק כַּֽאֲשֶׁר֙ בְּי֨וֹם שְׁלֹ֤חַ אוֹתִי֙ מֹשֶׁ֔ה כְּכֹ֥חִי אָ֖ז וּכְכֹ֣חִי עָ֑תָּה לַמִּלְחָמָ֖ה וְלָצֵ֥את וְלָבֽוֹא׃ | Ainda hoje forte como eu estava no dia enviado a mim Moisés como minha força então assim como minha força agora para a guerra e para sair e para entrar | Estou forte ainda hoje como no dia em que Moisés me enviou; qual era a minha força naquele dia, tal ainda agora para o combate, tanto para sair a ele como para voltar. | As yet this day [am as] I strong as I was in the day sent - that Moses as my strength then [is] even so my strength now for war and both to go out and to come in |
| 12 | וְעַתָּ֗ה תְּנָה־ לִּי֙ אֶת־ הָהָ֣ר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא כִּ֣י אַתָּֽה־ שָׁמַעְתָּ֩ בַיּ֨וֹם הַה֜וּא כִּֽי־ עֲנָקִ֣ים שָׁ֗ם וְעָרִים֙ גְּדֹל֣וֹת בְּצֻר֔וֹת אוּלַ֨י יְהוָ֤ה אוֹתִי֙ וְה֣וֹרַשְׁתִּ֔ים כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃ | Agora portanto dê para mim o montanha este do qual falou o SENHOR naquele dia naquele porque você ouviu naquele dia naquele como os Anaquins lá e as cidades grandes fortificadas se o SENHOR comigo então serei capaz de expulsá-los como disse o SENHOR | Agora, pois, dá-me este monte de que o SENHOR falou naquele dia, pois, naquele dia, ouviste que lá estavam os anaquins e grandes e fortes cidades; o SENHOR, porventura, será comigo, para os desapossar, como prometeu. | Now therefore give to - mountain me this whereof spoke the LORD on that day in that for you heard on that day in that how the Anakims there [that] and the cities [were] great fenced if the LORD [will be] with me then I shall be able to drive them out as said the LORD |
| 13 | וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ יְהוֹשֻׁ֑עַ וַיִּתֵּ֧ן אֶת־ חֶבְר֛וֹן לְכָלֵ֥ב בֶּן־ יְפֻנֶּ֖ה לְנַחֲלָֽה׃ | E abençoou Josué e deu a Hebron a Calebe filho de Jefoné para herança | Josué o abençoou e deu a Calebe, filho de Jefoné, Hebrom em herança. | And blessed Joshua him and gave - Hebron to Caleb the son of Jephunneh for an inheritance |
| 14 | עַל־ כֵּ֣ן הָיְתָֽה־ חֶ֠בְרוֹן לְכָלֵ֨ב בֶּן־ יְפֻנֶּ֤ה הַקְּנִזִּי֙ לְֽנַחֲלָ֔ה עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה יַ֚עַן אֲשֶׁ֣ר מִלֵּ֔א אַחֲרֵ֕י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ | sobre assim tornou-se Hebron de Caleb o filho de Jefoné o quenizita a herança até dia este porque que totalmente seguiu o SENHOR Deus de Israel | Portanto, Hebrom passou a ser de Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, em herança até ao dia de hoje, visto que perseverara em seguir o SENHOR, Deus de Israel. | upon thus became Hebron of Caleb the son of Jephunneh the Kenezite the inheritance to day this because that he wholly followed the LORD God of Israel |
| 15 | וְשֵׁ֨ם חֶבְר֤וֹן לְפָנִים֙ קִרְיַ֣ת אַרְבַּ֔ע הָאָדָ֧ם הַגָּד֛וֹל בָּעֲנָקִ֖ים ה֑וּא וְהָאָ֥רֶץ שָׁקְטָ֖ה מִמִּלְחָמָֽה׃ פ | E o nome de Hebrom antes de Quiriate-Arba homem que era grande entre os anaquins ele E a terra tinha descanso da guerra | Dantes o nome de Hebrom era Quiriate-Arba; este Arba foi o maior homem entre os anaquins. E a terra repousou da guerra. | And the name of Hebron before - [was] Kirjath-arba man [which Arba was] a great among the Anakim he And the land had rest from war - |
Pesquisando por Josué 14:6-15 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Josué 14:6
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Josué 14:6-15 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Josué 14:6-15 em Outras Obras.
Locais
CADES
Atualmente: LIBANOGILGAL
Atualmente: ISRAELHEBRON
Atualmente: ISRAELSignifica confederação. Última moradia de Abrão, por volta de 1850 a.C. Situada a 48 Km ao norte de Berseba e 32 ao sul de Jerusalém. O Monte Hebros fica a 909 metros acima do nível do mar. Principais acontecimentos registrados na Bíblia: Abrão edificou um altar ao Senhor Gn
ISRAEL
Atualmente: ISRAELPaís com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.
QUIRIATE
Atualmente: ISRAELHEBROM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.533, Longitude:35.083)Abraão seguiu para Hebrom, onde estabeleceu profundas raízes (Gênesis
JUDÁ
O Reino de Judá limitava-se ao norte com o Reino de Israel, a oeste com a inquieta região costeira da Filístia, ao sul com o deserto de Neguev, e a leste com o rio Jordão, o mar Morto e o Reino de Moabe. Sua capital era Jerusalém.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Gênesis e as viagens dos patriarcas
Mapas Históricos
A DISTRIBUIÇÃO DAS TRIBOS NA TERRA
OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS
Início do segundo milênio a.C.PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS
HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA
O CLIMA NA PALESTINA
A conquista de Canaã: A derrota dos reis
século XV ou XIII a.C.GUERRAS: ESTRATEGIAS, ARMAS E FORTALEZAS
A Agricultura de Canaã
VISÃO PANORÂMICA DA GEOGRAFIA DO TERRITÓRIO HERDADO PELO ISRAEL BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Josué 14:6-15.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Josué 14:6-15
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências