Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Bondade, grandeza e providência de Deus
145:1
EU te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
145:2
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
145:3
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
145:4
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará as tuas proezas.
145:5
Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
145:6
E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
145:7
Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
145:8
Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
145:9
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
145:10
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
145:11
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder;
145:12
Para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
145:13
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
145:14
O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
145:15
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
145:16
Abres a tua mão, e satisfazes os desejos de todos os viventes.
145:17
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
145:18
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
145:19
Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
145:20
O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
145:21
A minha boca entoará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | תְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲרוֹמִמְךָ֣ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַאֲבָרֲכָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ | Salmo de louvor de Davi eu exaltarei Deus Ó rei e abençoarei teu nome para sempre e para sempre | « Louvores de Davi » Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre. | [Psalm] of praise of David I will extol God O king and I will bless Your name forever and ever |
| 2 | בְּכָל־ י֥וֹם אֲבָרֲכֶ֑ךָּ וַאֲהַלְלָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ | Cada dia abençoarei te louvarei Teu nome para sempre e para sempre | Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre. | Every day will I bless you and I will praise Your name forever and ever |
| 3 | גָּ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד וְ֝לִגְדֻלָּת֗וֹ אֵ֣ין חֵֽקֶר׃ | Grande o SENHOR e ser louvado grandemente e sua grandeza não pesquisável | Grande é o SENHOR e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável. | Great [is] the LORD and to be praised greatly and his greatness not searchable |
| 4 | דּ֣וֹר לְ֭דוֹר יְשַׁבַּ֣ח מַעֲשֶׂ֑יךָ וּגְב֖וּרֹתֶ֣יךָ יַגִּֽידוּ׃ | de geração para geração louvará tuas obras e teus atos poderosos declararão | Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos. | from generation to generation shall praise Your works and Your mighty acts shall declare |
| 5 | הֲ֭דַר כְּב֣וֹד הוֹדֶ֑ךָ וְדִבְרֵ֖י נִפְלְאוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃ | honra na majestade da tua majestade e obras das tuas maravilhas falarei | Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas. | honor On the majestic of Your majesty and works of Your wondrous I will speak |
| 6 | וֶעֱז֣וּז נוֹרְאֹתֶ֣יךָ יֹאמֵ֑רוּ [וּגְדוּלֹּתֶיךָ כ] (וּגְדוּלָּתְךָ֥ ק) אֲסַפְּרֶֽנָּה׃ | e do poder dos teus atos terríveis E falarão - - a tua grandeza - Eu declararei | Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza. | and of the might of Your terrible acts [men] And shall speak - - Your greatness - I will declare |
| 7 | זֵ֣כֶר רַב־ טוּבְךָ֣ יַבִּ֑יעוּ וְצִדְקָתְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃ | memória de Sua grande bondade proclamarão abundantemente e de Sua justiça cantarão | Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça. | the memory of Your great goodness They shall abundantly utter and of Your righteousness shall sing |
| 8 | חַנּ֣וּן וְרַח֣וּם יְהוָ֑ה אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וּגְדָל־ חָֽסֶד׃ | gracioso cheio de compaixão O SENHOR lento para se irritar e de grande lealdade do pacto | Benigno e misericordioso é o SENHOR, tardio em irar-se e de grande clemência. | [is] gracious and full of compassion The LORD slow to anger and of great covenant loyalty |
| 9 | טוֹב־ יְהוָ֥ה לַכֹּ֑ל וְ֝רַחֲמָ֗יו עַל־ כָּל־ מַעֲשָֽׂיו׃ | bom O SENHOR para todos e suas ternas misericórdias sobre todos são suas obras | O SENHOR é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras. | [is] good The LORD to all and his tender mercies over all [are] His works |
| 10 | יוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־ מַעֲשֶׂ֑יךָ וַ֝חֲסִידֶ֗יךָ יְבָרֲכֽוּכָה׃ | louvar-te-ão SENHOR Todos tuas obras e teus santos abençoarão | Todas as tuas obras te renderão graças, SENHOR; e os teus santos te bendirão. | shall praise you O LORD All Your works and Your saints shall bless |
| 11 | כְּב֣וֹד מַלְכוּתְךָ֣ יֹאמֵ֑רוּ וּגְבוּרָתְךָ֥ יְדַבֵּֽרוּ׃ | glória reino falarão e do seu poder falarão | Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder, | of the glory of Your kingdom They shall speak and of Your power talk |
| 12 | לְהוֹדִ֤יעַ ׀ לִבְנֵ֣י הָ֭אָדָם גְּבוּרֹתָ֑יו וּ֝כְב֗וֹד הֲדַ֣ר מַלְכוּתֽוֹ׃ | fazer expiação aos filhos dos homens suas proezas poderosas e a majestosa majestade do Teu reino | para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino. | to make atonement to the sons of men his mighty acts and the majestic majesty of Your kingdom |
| 13 | מַֽלְכוּתְךָ֗ מַלְכ֥וּת כָּל־ עֹֽלָמִ֑ים וּ֝מֶֽמְשֶׁלְתְּךָ֗ בְּכָל־ דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃ | Seu reino reino por toda é um eterno e sua dominação por toda por geração e geração | O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações.; O SENHOR é fiel em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras. | Your kingdom kingdom [endures] throughout all [is] is an everlasting and Your dominion throughout all [endures] throughout generation and generation |
| 14 | סוֹמֵ֣ךְ יְ֭הוָה לְכָל־ הַנֹּפְלִ֑ים וְ֝זוֹקֵ֗ף לְכָל־ הַכְּפוּפִֽים׃ | sustenta O SENHOR todos que caem e levanta todos os curvados | O SENHOR sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados. | upholds The LORD all that fall and raises up all [those that be] bowed down |
| 15 | עֵֽינֵי־ כֹ֭ל אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּ֑רוּ וְאַתָּ֤ה נֽוֹתֵן־ לָהֶ֖ם אֶת־ אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ׃ | Os olhos todos em esperam Você e Você dá como eles eles sua comida na hora certa | Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento. | The eyes all on wait You and You give like them their food in due time |
| 16 | פּוֹתֵ֥חַ אֶת־ יָדֶ֑ךָ וּמַשְׂבִּ֖יעַ לְכָל־ חַ֣י רָצֽוֹן׃ | abre - sua mão e satisfaz de todo ser vivo o desejo | Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente. | open - Your hand and satisfy of every living thing the desire |
| 17 | צַדִּ֣יק יְ֭הוָה בְּכָל־ דְּרָכָ֑יו וְ֝חָסִ֗יד בְּכָל־ מַעֲשָֽׂיו׃ | justo SENHOR em todos caminhos dele e santo em todos obras dele | Justo é o SENHOR em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras. | [is] righteous The LORD in all His ways and holy in all his works |
| 18 | קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְכָל־ קֹרְאָ֑יו לְכֹ֤ל אֲשֶׁ֖ר יִקְרָאֻ֣הוּ בֶאֱמֶֽת׃ | próximo O SENHOR para todos aqueles que chamam Para todos que chamam sobre Ele em verdade | Perto está o SENHOR de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade. | [is] near The LORD to all those who call To all that call upon Him in truth |
| 19 | רְצוֹן־ יְרֵאָ֥יו יַעֲשֶׂ֑ה וְֽאֶת־ שַׁוְעָתָ֥ם יִ֝שְׁמַ֗ע וְיוֹשִׁיעֵֽם׃ | o desejo dos que temem Ele cumprirá e seu clamor também ouvirá e salvará | Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva. | the desire of those who fear He will fulfill and their cry he also will hear and will save |
| 20 | שׁוֹמֵ֣ר יְ֭הוָה אֶת־ כָּל־ אֹהֲבָ֑יו וְאֵ֖ת כָּל־ הָרְשָׁעִ֣ים יַשְׁמִֽיד׃ | preserva O SENHOR todos aqueles que amam mas todos perversos destruirá | O SENHOR guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados. | preserves The LORD - all those who love but the all wicked will he destroy |
| 21 | תְּהִלַּ֥ת יְהוָ֗ה יְֽדַבֶּ֫ר־ פִּ֥י וִיבָרֵ֣ךְ כָּל־ בָּ֭שָׂר שֵׁ֥ם קָדְשׁ֗וֹ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ | o louvor do SENHOR falará minha boca abençoará toda carne seu nome santo dele para sempre e para sempre | Profira a minha boca louvores ao SENHOR, e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre. | the praise of the LORD shall speak My mouth bless all flesh name his holy forever and ever |
Pesquisando por Salmos 145:1-21 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 145:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Salmos 145:1-21 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Salmos 145:1-21 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 145:1-21.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 145:1-21
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências