Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
15:16
E disse Davi aos príncipes dos levitas que constituíssem a seus irmãos, os cantores, com instrumentos músicos, com alaúdes, harpas e címbalos, para que se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
15:17
Ordenaram pois os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos, a Asafe, filho de Berequias, e dos filhos de Merari, seus irmãos a Etã, filho de Cusaías.
15:18
E com eles a seus irmãos da segunda ordem: a Zacarias, Bene, e Jaaziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, Eliabe, e Benaia, e Maaseias e Matitias, e Elifeleú, e Micneias e Obede-Edom, e Jeiel, os porteiros.
15:19
E os cantores, Hemã, Asafe e Etã, se faziam ouvir com címbalos de metal;
15:20
E Zacarias, e Aziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Maaseias, e Benaia, com alaúdes, sobre Alamote:
15:21
E Matitias e Elifeleú, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre Seminite, para esforçar o tom.
15:22
E Quenanias, príncipe dos levitas, tinha cargo de entoar o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era entendido.
15:23
E Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
15:24
E Sebanias, e Josafá, e Netaneel, e Amasai, e Zacarias, e Benaia, e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus: e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 16 | וַיֹּ֣אמֶר דָּוִיד֮ לְשָׂרֵ֣י הַלְוִיִּם֒ לְהַֽעֲמִ֗יד אֶת־ אֲחֵיהֶם֙ הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים בִּכְלֵי־ שִׁ֛יר נְבָלִ֥ים וְכִנֹּר֖וֹת וּמְצִלְתָּ֑יִם מַשְׁמִיעִ֥ים לְהָרִֽים־ בְּק֖וֹל לְשִׂמְחָֽה׃ פ | E disse Davi aos chefes dos levitas para designar seus irmãos os cantores com instrumentos de música saltérios e harpas e címbalos fazendo soar para elevar a voz de alegria | Disse Davi aos chefes dos levitas que constituíssem a seus irmãos, os cantores, para que, com instrumentos músicos, com alaúdes, harpas e címbalos se fizessem ouvir e levantassem a voz com alegria. | And spoke David to the chiefs of the Levites to appoint - their brothers [to be] the singers with instruments of music psalteries and harps and cymbals sounding to raise the voice of joy - |
| 17 | וַיַּעֲמִ֣ידוּ הַלְוִיִּ֗ם אֵ֚ת הֵימָ֣ן בֶּן־ יוֹאֵ֔ל וּמִ֨ן־ אֶחָ֔יו אָסָ֖ף בֶּן־ בֶּֽרֶכְיָ֑הוּ ס וּמִן־ בְּנֵ֤י מְרָרִי֙ אֲחֵיהֶ֔ם אֵיתָ֖ן בֶּן־ קֽוּשָׁיָֽהוּ׃ | designaram assim os levitas o Heman o filho de Joel e de seus irmãos Asafe o filho de Berequias e de os filhos de Merari seus irmãos Etã o filho de Cusaías | Designaram, pois, os levitas Hemã, filho de Joel; e dos irmãos dele, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, irmãos deles, Etã, filho de Cusaías. | so appointed the Levites - Heman the son of Joel and of his brothers Asaph the son of Berechiah - and of the sons of Merari their brothers Ethan the son of Kushaiah |
| 18 | וְעִמָּהֶ֖ם אֲחֵיהֶ֣ם הַמִּשְׁנִ֑ים זְכַרְיָ֡הוּ בֵּ֡ן וְיַֽעֲזִיאֵ֡ל וּשְׁמִֽירָמ֡וֹת וִיחִיאֵ֣ל ׀ וְעֻנִּ֡י אֱלִיאָ֡ב וּבְנָיָ֡הוּ וּמַֽעֲשֵׂיָ֡הוּ וּמַתִּתְיָהוּ֩ וֶאֱלִ֨יפְלֵ֜הוּ וּמִקְנֵיָ֨הוּ וְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם וִֽיעִיאֵ֖ל הַשֹּׁעֲרִֽים׃ | E com eles seus irmãos do segundo Zechariah Ben e Jaaziel e Shemiramoth Jehiel e Unni Eliab e Benaiah e Maaseiah e Mattithiah e Elipheleh e Mikneiah e Obed-edom Jeiel os porteiros | E com eles a seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu e Micnéias e os porteiros Obede-Edom e Jeiel. | And with them their brothers of the second [degree] Zechariah Ben and Jaaziel and Shemiramoth Jehiel and Unni Eliab and Benaiah and Maaseiah and Mattithiah and Elipheleh and Mikneiah and Obed-edom Jeiel the porters |
| 19 | וְהַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים הֵימָ֥ן אָסָ֖ף וְאֵיתָ֑ן בִּמְצִלְתַּ֥יִם נְחֹ֖שֶׁת לְהַשְׁמִֽיעַ׃ | os cantores Heman Asafe Ethan com címbalos de bronze para fazer soar | Assim, os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze; | so the singers Heman Asaph and Ethan with cymbals of bronze [were appointed] to sound |
| 20 | וּזְכַרְיָ֨ה וַעֲזִיאֵ֜ל וּשְׁמִֽירָמ֤וֹת וִֽיחִיאֵל֙ וְעֻנִּ֣י וֶֽאֱלִיאָ֔ב וּמַעֲשֵׂיָ֖הוּ וּבְנָיָ֑הוּ בִּנְבָלִ֖ים עַל־ עֲלָמֽוֹת׃ | e Zacarias e Aziel e Shemiramote e Jehiel e Unni e Eliabe e Maaséias e Benaías com harpas em Alamote | Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaia, com alaúdes, em voz de soprano; | and Zechariah and Aziel and Shemiramoth Jehiel and Unni and Eliab and Maaseiah and Benaiah with harps on Alamoth |
| 21 | וּמַתִּתְיָ֣הוּ וֶאֱלִֽיפְלֵ֗הוּ וּמִקְנֵיָ֙הוּ֙ וְעֹבֵ֣ד אֱדֹ֔ם וִֽיעִיאֵ֖ל וַעֲזַזְיָ֑הוּ בְּכִנֹּר֥וֹת עַל־ הַשְּׁמִינִ֖ית לְנַצֵּֽחַ׃ | e Mattithiah e Elipheleh e Mikneiah e Obed-edom Jeiel e Azaziah com liras sobre a Sheminith para liderar | Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas, em tom de oitava, para conduzir o canto. | and Mattithiah and Elipheleh and Mikneiah and Obed-edom Jeiel and Azaziah with lyres on the Sheminith to lead |
| 22 | וּכְנַנְיָ֥הוּ שַֽׂר־ הַלְוִיִּ֖ם בְּמַשָּׂ֑א יָסֹר֙ בַּמַּשָּׂ֔א כִּ֥י מֵבִ֖ין הֽוּא׃ | e Chenaniah chefe dos levitas para cântico ele instruiu no canto porque era hábil ele | Quenanias, chefe dos levitas músicos, tinha o encargo de dirigir o canto, porque era perito nisso. | and Chenaniah chief of the Levites [was] for song he instructed in singing because [was] skillful he |
| 23 | וּבֶֽרֶכְיָה֙ וְאֶלְקָנָ֔ה שֹׁעֲרִ֖ים לָאָרֽוֹן׃ | e Berequias e Elcana porteiros para a arca | Berequias e Elcana eram porteiros da arca. | and Berechiah and Elkanah [were] doorkeepers for the ark |
| 24 | וּשְׁבַנְיָ֡הוּ וְיֽוֹשָׁפָ֡ט וּנְתַנְאֵ֡ל וַעֲמָשַׂ֡י וּ֠זְכַרְיָהוּ וּבְנָיָ֤הוּ וֶֽאֱלִיעֶ֙זֶר֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים [מַחֲצֹצְרִים כ] (מַחְצְרִים֙ ק) בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת לִפְנֵ֖י אֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֑ים וְעֹבֵ֤ד אֱדֹם֙ וִֽיחִיָּ֔ה שֹׁעֲרִ֖ים לָאָרֽוֹן׃ | e Shebaniah e Jehoshaphat e Nethaneel e Amasai e Zechariah e Benaiah e Eliezer os sacerdotes os tocadores de trombeta - tocaram - com as trombetas diante da arca de Deus e Obed-edom Jehiah eram os porteiros para a arca | Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca. | and Shebaniah and Jehoshaphat and Nethaneel and Amasai and Zechariah and Benaiah and Eliezer the priests - - did blow - with the trumpets before the ark of God and Obed-edom Jehiah [were] doorkeepers for the ark |
Pesquisando por I Crônicas 15:16-24 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Crônicas 15:16
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para I Crônicas 15:16-24 em Outras Obras.
Locais
EDOM
Atualmente: JORDÂNIAEdom – Significa vermelho. Esta região tem este nome devido a coloração de sua formação rochosa. Teve como sua capital durante o império grego, a cidade de Petra. Nesta região viveu um povo chamado nabateu, que controlava as rotas ao sul da Arábia. Nação formada pelos descendendes de Esaú, irmão de Jacó. Localizada a sudeste do Mar Morto.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
AS CONQUISTAS DE DAVI
1010-970 a.C.PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Crônicas 15:16-24.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Crônicas 15:16-24
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências