Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A confissão de Pedro
16:13
E, chegando Jesus às partes de Cesareia de Filipo, interrogou os seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens ser o Filho do homem?
16:14
E eles disseram: Uns João Batista, outros Elias, e outros Jeremias ou um dos profetas.
16:15
Disse-lhes ele: E vós, quem dizeis que eu sou?
16:16
E Simão Pedro, respondendo, disse: Tu és o Cristo, o Filho de Deus vivo.
16:17
E Jesus, respondendo, disse-lhe: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, porque to não revelou a carne e o sangue, mas meu Pai, que está nos céus.
16:18
Pois também eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela;
16:19
E eu te darei as chaves do reino dos céus; e tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus.
16:20
Então mandou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era o Cristo.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 13 | Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας* τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων Τίνα λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου | tendo vindo além disso o Jesus para os regiões de Cesareia da Filipo questionava os discípulos dele dizendo Quem pronunciam os homens ser o Filho do homem | Indo Jesus para os lados de Cesaréia de Filipe, perguntou a seus discípulos: Quem diz o povo ser o Filho do Homem? | having come moreover - Jesus into the district of Caesarea - Philippi he questioned the disciples of him saying Whom do pronounce - men to be the Son of man |
| 14 | οἱ δὲ εἶπαν Οἱ μὲν Ἰωάννην* τὸν Βαπτιστήν ἄλλοι δὲ Ἠλίαν* ἕτεροι δὲ Ἰερεμίαν* ἢ ἕνα τῶν προφητῶν | alguns além disso disseram alguns de fato João o Batista outros além disso Elias outros além disso Jeremias ou um dos profetas | E eles responderam: Uns dizem: João Batista; outros: Elias; e outros: Jeremias ou algum dos profetas. | some moreover said some indeed John the Baptist others moreover Elijah others moreover Jeremiah or one of the prophets |
| 15 | λέγει αὐτοῖς Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι | Ele diz para eles vocês além disso quem me vocês pronunciam ser | Mas vós, continuou ele, quem dizeis que eu sou? | He says to them you moreover whom me do you pronounce to be |
| 16 | ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος | respondendo além disso Simão Pedro disse Tu és o Cristo o Filho de Deus o vivo | Respondendo Simão Pedro, disse: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo. | answering moreover Simon Peter said You are the Christ the Son of God the living |
| 17 | ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Μακάριος εἶ Σίμων Βαριωνᾶ ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα οὐκ ἀπεκάλυψέν σοι ἀλλ’ ὁ Πατήρ μου ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς | respondendo além disso o Jesus disse a ele Bem-aventurado és Simão Barjonas Porque carne e sangue não revelou a ti mas o Pai de mim quem é em os céus | Então, Jesus lhe afirmou : Bem-aventurado és, Simão Barjonas, porque não foi carne e sangue que to revelaram, mas meu Pai, que está nos céus. | answering moreover - Jesus said to him Blessed are you Simon Barjona For flesh and blood not revealed [it] to you but the Father of me who [is] in the heavens |
| 18 | κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν καὶ πύλαι ᾅδου* οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς | Eu também além disso para você digo que você é Pedro e sobre esta a rocha edificarei minha a igreja e portas do hades não prevalecerão contra ela | Também eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela. | I also moreover to you say That you are Peter and on this the rock I will build my - church and [the] gates of hades not will prevail against it |
| 19 | δώσω σοι τὰς κλεῖδας τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν καὶ ὃ ἐὰν δήσῃς ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται δεδεμένον ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ὃ ἐὰν λύσῃς ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται λελυμένον ἐν τοῖς οὐρανοῖς | darei a você as chaves do reino dos céus e o que se amarrar na a terra será amarrado nos céus e o que se soltar na a terra será soltado soltado nos céus | Dar-te-ei as chaves do reino dos céus; o que ligares na terra terá sido ligado nos céus; e o que desligares na terra terá sido desligado nos céus. | I will give to you the keys of the kingdom of the heavens and whatever if you might bind on the earth will be bound in the heavens and whatever if you might loose on the earth will be loosed in the heavens |
| 20 | τότε διεστείλατο** τοῖς μαθηταῖς ἵνα μηδενὶ εἴπωσιν ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ Χριστός | Então instruiu ele os discípulos que a ninguém dissessem que ele é o Cristo | Então, advertiu os discípulos de que a ninguém dissessem ser ele o Cristo. | Then instructed he the disciples that to no one they should say that he is the Christ |
Pesquisando por Mateus 16:13-20 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Mateus 16:13
Referências em Livro Espírita
Cairbar Schutel
Allan Kardec
Wesley Caldeira
Humberto de Campos
Amélia Rodrigues
Léon Denis
Grupo Emmanuel
Honório Onofre de Abreu
Eliseu Rigonatti
Vinícius
Diversos
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Huberto Rohden
Locais
CESARÉIA
Atualmente: ISRAELCapital da província romana da Judeia. Cidade portuária
CESAREIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:32.5, Longitude:34.883)Nome Atual: Cesareia
Nome Grego: Καισάρεια
Atualmente: Israel
CESAREIA DE FILIPE
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:33.25, Longitude:35.7)Nome Atual: Banias
Nome Grego: Καισάρεια τῆς Φιλίππου
Atualmente: Israel
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus
O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 3) e na JudeiaTabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)
Mapas Históricos
O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO
30 d.C. a março de 31 d.C.OS PROFETAS DE ISRAEL E DE JUDÁ
séculos IX e VIII a.C.OS PROFETAS HEBREUS POSTERIORES
740-571 a.C.O MINISTÉRIO DE JESUS: O ÚLTIMO ANO
abril de 32 d.C. a abril de 33 d.C.O MINISTÉRIO DE JESUS: SEGUNDO ANO
Março de 31 d.C. a abril de 32 d.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Mateus 16:13-20.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Mateus 16:13-20
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências