Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
16:19
E, vendo seus senhores que a esperança do seu lucro estava perdida, prenderam Paulo e Silas, e os levaram à praça, à presença dos magistrados.
16:20
E, apresentando-os aos magistrados, disseram: Estes homens sendo judeus, perturbaram a nossa cidade.
16:21
E nos expõem costumes que nos não é lícito receber nem praticar, visto que somos romanos.
16:22
E a multidão se levantou unida contra eles, e os magistrados, rasgando-lhes os vestidos, mandaram açoitá-los com varas.
16:23
E, havendo-lhes dado muitos açoites, os lançaram na prisão, mandando ao carcereiro que os guardasse com segurança.
16:24
O qual, tendo recebido tal ordem, os lançou no cárcere interior, e lhes segurou os pés no tronco.
16:25
E, perto da meia noite, Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, e os outros presos os escutavam.
16:26
E de repente sobreveio um tão grande terremoto, que os alicerces do cárcere se moveram, e logo se abriram todas as portas, e foram soltas as prisões de todos.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 19 | Ἰδόντες δὲ οἱ κύριοι αὐτῆς ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενοι τὸν Παῦλον καὶ τὸν Σιλᾶν εἵλκυσαν εἰς τὴν ἀγορὰν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας | Vendo além disso os senhores dela que partiu a esperança do lucro deles apossando-se o Paulo e o Silas arrastaram para a praça diante de os governantes | Vendo os seus senhores que se lhes desfizera a esperança do lucro, agarrando em Paulo e Silas, os arrastaram para a praça, à presença das autoridades; | having seen moreover the masters of her that was gone the hope of the profit of them having taken hold of - Paul and - Silas they dragged [them] into the marketplace before the rulers |
| 20 | καὶ προσαγαγόντες αὐτοὺς τοῖς στρατηγοῖς εἶπαν Οὗτοι οἱ ἄνθρωποι ἐκταράσσουσιν ἡμῶν τὴν πόλιν Ἰουδαῖοι ὑπάρχοντες | e trazendo eles aos magistrados disseram Estes os homens perturbam excessivamente nossa a cidade judeus sendo | e, levando-os aos pretores, disseram: Estes homens, sendo judeus, perturbam a nossa cidade, | and having brought up them to the magistrates said These - men exceedingly trouble of us the city Jews being |
| 21 | καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη ἃ οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν Ῥωμαίοις οὖσιν | e pregam costumes que não é lícito para nós aceitar nem praticar Romanos sendo | propagando costumes que não podemos receber, nem praticar, porque somos romanos. | and preach customs that not it is lawful for us to accept nor to practice Romans being |
| 22 | καὶ συνεπέστη ὁ ὄχλος κατ’ αὐτῶν καὶ οἱ στρατηγοὶ περιρήξαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐκέλευον ῥαβδίζειν | E levantou-se juntamente o multidão contra os e os magistrados tendo arrancado deles os trajes ordenaram açoitar | Levantou-se a multidão, unida contra eles, e os pretores, rasgando-lhes as vestes, mandaram açoitá-los com varas. | And rose up together the crowd against them and the magistrates having torn off of them the garments commanded to beat [them] with rods |
| 23 | πολλάς τε* ἐπιθέντες αὐτοῖς πληγὰς ἔβαλον εἰς φυλακήν παραγγείλαντες τῷ δεσμοφύλακι ἀσφαλῶς τηρεῖν αὐτούς | muitas além disso tendo lançado neles golpes lançaram para prisão tendo ordenado ao guarda da prisão de forma segura guardá-los eles | E, depois de lhes darem muitos açoites, os lançaram no cárcere, ordenando ao carcereiro que os guardasse com toda a segurança. | many moreover having laid on them blows they cast [them] into prison having charged the jailor securely to keep them |
| 24 | ὃς παραγγελίαν τοιαύτην λαβὼν ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν ἐσωτέραν φυλακὴν καὶ τοὺς πόδας ἠσφαλίσατο αὐτῶν εἰς τὸ ξύλον | quem ordem tal tendo recebido lançou eles para a interna prisão e os pés prendeu deles em o estoque | Este, recebendo tal ordem, levou-os para o cárcere interior e lhes prendeu os pés no tronco. | who order such having received threw them into the inner prison and the feet fastened of them in the stocks |
| 25 | Κατὰ δὲ τὸ μεσονύκτιον Παῦλος καὶ Σιλᾶς προσευχόμενοι ὕμνουν τὸν Θεόν ἐπηκροῶντο δὲ αὐτῶν οἱ δέσμιοι | Para Além disso o meia-noite Paulo e Silas orando estavam cantando louvores a o Deus ouviam além disso eles os prisioneiros | Por volta da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam louvores a Deus, e os demais companheiros de prisão escutavam. | toward moreover - midnight Paul and Silas praying were singing praises to - God listened to moreover them the prisoners |
| 26 | ἄφνω δὲ σεισμὸς ἐγένετο μέγας ὥστε σαλευθῆναι τὰ θεμέλια τοῦ δεσμωτηρίου ἠνεῴχθησαν δὲ παραχρῆμα αἱ θύραι πᾶσαι καὶ πάντων τὰ δεσμὰ ἀνέθη | repentinamente além disso terremoto houve grande de modo que foram abaladas os fundamentos do cárcere foram abertas e imediatamente as portas todas e de todos as correntes foram soltas | De repente, sobreveio tamanho terremoto, que sacudiu os alicerces da prisão; abriram-se todas as portas, e soltaram-se as cadeias de todos. | suddenly moreover earthquake there was a great so that were shaken the foundations of the prison were opened and immediately the doors all and of all the chains were loosed |
Pesquisando por Atos 16:19-26 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Atos 16:19
Referências em Livro Espírita
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
André Luiz
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Mapas Históricos
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
OS PROFETAS HEBREUS POSTERIORES
740-571 a.C.ROMA
56 d.C.OS ROMANOS
753 a.C - 1453 d.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Atos 16:19-26.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Atos 16:19-26
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências