Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A santificação do sábado
17:19
Assim me disse o Senhor: Vai, põe-te à porta dos filhos do povo, pela qual entram os reis de Judá, e pela qual saem; como também a todas as portas de Jerusalém.
17:20
E dize-lhes: Ouvi a palavra do Senhor, vós, reis de Judá e todo o Judá, e todos os moradores de Jerusalém, que entrais por estas portas.
17:21
Assim diz o Senhor: Guardai as vossas almas, e não tragais cargas no dia de sábado, nem as introduzais pelas portas de Jerusalém.
17:22
Nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais obra alguma: antes santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
17:23
Mas não deram ouvidos, nem inclinaram as suas orelhas; antes endureceram a sua cerviz, para não ouvirem, e para não receberem correção.
17:24
Será pois que, se diligentemente me ouvirdes, diz o Senhor, não introduzindo cargas pelas portas desta cidade no dia de sábado, e santificardes o dia de sábado, não fazendo nele obra alguma;
17:25
Então entrarão pelas portas desta cidade reis e príncipes, assentados sobre o trono de Davi, andando em carros e montados em cavalos, eles e seus príncipes, os homens de Judá, e os moradores de Jerusalém: e esta cidade será para sempre habitada.
17:26
E virão das cidades de Judá, e dos contornos de Jerusalém, e da terra de Benjamim, e das planícies, e das montanhas, e do sul, trazendo holocaustos, e sacrifícios, e ofertas de manjares, e incenso, trazendo igualmente sacrifícios de louvores à casa do Senhor.
17:27
Mas, se não me derdes ouvidos, para santificardes o dia de sábado, e para não trazerdes carga alguma, quando entrardes pelas portas de Jerusalém no dia de sábado, então acenderei fogo nas suas portas o qual consumirá os palácios de Jerusalém, e não se apagará.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 19 | כֹּה־ אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י הָלֹ֤ךְ וְעָֽמַדְתָּ֙ בְּשַׁ֣עַר בְּנֵֽי־ [עָם כ] (הָעָ֔ם ק) אֲשֶׁ֨ר יָבֹ֤אוּ בוֹ֙ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַאֲשֶׁ֖ר יֵ֣צְאוּ ב֑וֹ וּבְכֹ֖ל שַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִָֽם׃ | Assim diz o SENHOR a mim Vai e fica de pé na porta do povo - - por onde entram - os reis de Judá e os que saem dentro os reis de Judá e os que saem dentro e em todos os portões de Jerusalém | Assim me disse o SENHOR: Vai, põe-te à porta dos filhos do povo, pela qual entram e saem os reis de Judá, como também a todas as portas de Jerusalém, | Thus says the LORD unto me Go and stand in the gate in the public - - of the people - whereby come in in the kings of Judah and by the that they go out in and in all the gates of Jerusalem |
| 20 | וְאָמַרְתָּ֣ אֲ֠לֵיהֶם שִׁמְע֨וּ דְבַר־ יְהוָ֜ה מַלְכֵ֤י יְהוּדָה֙ וְכָל־ יְהוּדָ֔ה וְכֹ֖ל יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם הַבָּאִ֖ים בַּשְּׁעָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ ס | E disse a eles Ouçam a palavra do SENHOR reis de Judá e todos Judá e todos os habitantes de Jerusalém que entram pelos portões por estes | e dize-lhes: Ouvi a palavra do SENHOR, vós, reis de Judá, e todo o Judá, e todos os moradores de Jerusalém que entrais por estas portas. | And say unto them Hear you the word of the LORD you kings of Judah and all Judah and all the inhabitants of Jerusalem that enter in gates by these - |
| 21 | כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִשָּׁמְר֖וּ בְּנַפְשֽׁוֹתֵיכֶ֑ם וְאַל־ תִּשְׂא֤וּ מַשָּׂא֙ בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת וַהֲבֵאתֶ֖ם בְּשַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִָֽם׃ | Assim diz o SENHOR Cuidem de vós mesmos e não carregar fardo no dia do sábado nem trazeis pelos portões de Jerusalém | Assim diz o SENHOR: Guardai-vos por amor da vossa alma, não carregueis cargas no dia de sábado, nem as introduzais pelas portas de Jerusalém; | Thus says the LORD Take heed for yourselves and no bear burden on the day Sabbath nor bring in [it] by the gates of Jerusalem |
| 22 | וְלֹא־ תוֹצִ֨יאוּ מַשָּׂ֤א מִבָּֽתֵּיכֶם֙ בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת וְכָל־ מְלָאכָ֖ה לֹ֣א תַֽעֲשׂ֑וּ וְקִדַּשְׁתֶּם֙ אֶת־ י֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת כַּאֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶת־ אֲבוֹתֵיכֶֽם׃ | Nem levar para fora um fardo de suas casas no dia Sábado e qualquer trabalho nem fazer mas santificar - dia o Sábado como eu ordenei - seus pais | não tireis cargas de vossa casa no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes, santificai o dia de sábado, como ordenei a vossos pais. | Neither carry forth a burden out of your houses on the day Sabbath and you any work neither do but hallow - day you the Sabbath as I commanded - your fathers |
| 23 | וְלֹ֣א שָֽׁמְע֔וּ וְלֹ֥א הִטּ֖וּ אֶת־ אָזְנָ֑ם וַיַּקְשׁוּ֙ אֶת־ עָרְפָּ֔ם לְבִלְתִּ֣י [שֹׁומֵעַ כ] (שְׁמֹ֔ועַ ק) וּלְבִלְתִּ֖י קַ֥חַת מוּסָֽר׃ | Mas não eles não obedeceram nem inclinaram seu ouvido e teimosos seu mas endureceram para que não ouçam ouvir nem recebam instrução | Mas não atenderam, não inclinaram os ouvidos; antes, endureceram a cerviz, para não me ouvirem, para não receberem disciplina. | But not do they obeyed neither inclined - their ear and stiff - but made their neck that they might not - - hear - nor receive instruction |
| 24 | וְ֠הָיָה אִם־ שָׁמֹ֨עַ תִּשְׁמְע֤וּן אֵלַי֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה לְבִלְתִּ֣י ׀ הָבִ֣יא מַשָּׂ֗א בְּשַׁעֲרֵ֛י הָעִ֥יר הַזֹּ֖את בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וּלְקַדֵּשׁ֙ אֶת־ י֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת לְבִלְתִּ֥י עֲשֽׂוֹת־ [בֹּה כ] (בֹּ֖ו ק) כָּל־ מְלָאכָֽה׃ | E acontecerá se ouvirdes diligentemente Ouvir a mim diz o SENHOR para não trazer carga pelos portões da cidade desta no dia de sábado mas santificar o dia de sábado para não fazer nada toda trabalho | Se, deveras, me ouvirdes, diz o SENHOR, não introduzindo cargas pelas portas desta cidade no dia de sábado, e santificardes o dia de sábado, não fazendo nele obra alguma, | And it shall come to pass if it shall come to pass if you diligently Listen unto me said the LORD not do to bring burden in through the gates city of this on the day Sabbath but hallow - day the Sabbath not do to do - - - - all work |
| 25 | וּבָ֣אוּ בְשַׁעֲרֵ֣י הָעִ֣יר הַזֹּ֡את מְלָכִ֣ים ׀ וְשָׂרִ֡ים יֹשְׁבִים֩ עַל־ כִּסֵּ֨א דָוִ֜ד רֹכְבִ֣ים ׀ בָּרֶ֣כֶב וּבַסּוּסִ֗ים הֵ֚מָּה וְשָׂ֣רֵיהֶ֔ם אִ֥ישׁ יְהוּדָ֖ה וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם וְיָשְׁבָ֥ה הָֽעִיר־ הַזֹּ֖את לְעוֹלָֽם׃ | Então entrarão pelos portões cidade desta reis e príncipes sentados no trono de Davi montados em carros de guerra e em cavalos e eles e seus príncipes os homens de Judá e os habitantes de Jerusalém e a cidade desta cidade desta para sempre | então, pelas portas desta cidade entrarão reis e príncipes, que se assentarão no trono de Davi, andando em carros e montados em cavalos, eles e seus príncipes, os homens de Judá e os moradores de Jerusalém; e esta cidade será para sempre habitada. | Then shall there enter in through the gates city of this kings and princes sitting on the throne of David riding in chariots and on horses they and their princes the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem and shall remain city this forever |
| 26 | וּבָ֣אוּ מֵעָרֵֽי־ יְ֠הוּדָה וּמִסְּבִיב֨וֹת יְרוּשָׁלִַ֜ם וּמֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ן וּמִן־ הַשְּׁפֵלָ֤ה וּמִן־ הָהָר֙ וּמִן־ הַנֶּ֔גֶב מְבִאִ֛ים עוֹלָ֥ה וְזֶ֖בַח וּמִנְחָ֣ה וּלְבוֹנָ֑ה וּמְבִאֵ֥י תוֹדָ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ | e virão das cidades de Judá e dos lugares ao redor Jerusalém e da terra de Benjamim e das cidades a planície e dos lugares ao redor as montanhas e da terra o sul trazendo holocaustos e sacrifícios e ofertas de alimentos e incenso e trazendo sacrifícios de louvor para a casa do SENHOR | Virão das cidades de Judá e dos contornos de Jerusalém, da terra de Benjamim, das planícies, das montanhas e do Sul, trazendo holocaustos, sacrifícios, ofertas de manjares e incenso, oferecendo igualmente sacrifícios de ações de graças na Casa do SENHOR. | and they shall come from the cities of Judah and from the places about Jerusalem and from the land of Benjamin and from the cities the plain and from the places about the mountains and from the land the south bringing burnt offerings and sacrifices and food offerings and incense and bringing sacrifices of praise to the house of the LORD |
| 27 | וְאִם־ לֹ֨א תִשְׁמְע֜וּ אֵלַ֗י לְקַדֵּשׁ֙ אֶת־ י֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת וּלְבִלְתִּ֣י ׀ שְׂאֵ֣ת מַשָּׂ֗א וּבֹ֛א בְּשַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וְהִצַּ֧תִּי אֵ֣שׁ בִּשְׁעָרֶ֗יהָ וְאָֽכְלָ֛ה אַרְמְנ֥וֹת יְרוּשָׁלִַ֖ם וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה׃ פ | Mas se não ouvir a mim para santificar o dia do sábado e não carregar um fardo e até entrar pelos portões de Jerusalém no dia de sábado então acenderei um fogo nos seus portões e ele devorará os palácios de Jerusalém e não se apagará | Mas, se não me ouvirdes, e, por isso, não santificardes o dia de sábado, e carregardes alguma carga, quando entrardes pelas portas de Jerusalém no dia de sábado, então, acenderei fogo nas suas portas, o qual consumirá os palácios de Jerusalém e não se apagará. | But if not do Listen unto me to keep - day the Sabbath and not do to bear a burden and even entering in through the gates of Jerusalem on the day Sabbath then will I kindle a fire in its gates and it shall devour the palaces of Jerusalem and not do be quenched - |
Pesquisando por Jeremias 17:19-27 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jeremias 17:19
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Jeremias 17:19-27 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Jeremias 17:19-27 em Outras Obras.
Locais
JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.
Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.
JUDÁ
O Reino de Judá limitava-se ao norte com o Reino de Israel, a oeste com a inquieta região costeira da Filístia, ao sul com o deserto de Neguev, e a leste com o rio Jordão, o mar Morto e o Reino de Moabe. Sua capital era Jerusalém.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
CIDADES DO MUNDO BÍBLICO
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
GEOLOGIA DA PALESTINA
HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA
As condições climáticas de Canaã
O CLIMA NA PALESTINA
A Agricultura de Canaã
A DIVISÃO DO REINO
930 a.C.PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS
OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS
Início do segundo milênio a.C.AS CONQUISTAS DE DAVI
1010-970 a.C.VISÃO PANORÂMICA DA GEOGRAFIA DO TERRITÓRIO HERDADO PELO ISRAEL BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jeremias 17:19-27.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Jeremias 17:19-27
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências