Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 Διοδεύσαντες δὲ τὴν Ἀμφίπολιν καὶ τὴν Ἀπολλωνίαν ἦλθον εἰς Θεσσαλονίκην ὅπου ἦν συναγωγὴ τῶν Ἰουδαίων tendo passado por além disso a Amfípolis e a Apolônia eles vieram para Tessalônica onde estava uma sinagoga dos judeus Tendo passado por Anfípolis e Apolônia, chegaram a Tessalônica, onde havia uma sinagoga de judeus. having passed through moreover - Amphipolis and - Apollonia they came to Thessalonica where was a synagogue of the Jews
2 κατὰ δὲ τὸ εἰωθὸς τῷ Παύλῳ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτοὺς καὶ ἐπὶ σάββατα τρία διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν γραφῶν de acordo com além disso o costume ao com Paulo entrou para eles e para Sábados três discutiu com eles de os Escrituras Paulo, segundo o seu costume, foi procurá-los e, por três sábados, arrazoou com eles acerca das Escrituras, according to moreover the custom - with Paul he went in to them and for Sabbaths three reasoned with them from the Scriptures
3 διανοίγων καὶ παρατιθέμενος ὅτι τὸν Χριστὸν ἔδει παθεῖν καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν καὶ ὅτι οὗτός ἐστιν Χριστός Ἰησοῦς ὃν ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν abertura e expondo que o Cristo era necessário sofrer e ressuscitar dos mortos e que este é o Cristo o Jesus quem eu prego a vocês expondo e demonstrando ter sido necessário que o Cristo padecesse e ressurgisse dentre os mortos; e este, dizia ele, é o Cristo, Jesus, que eu vos anuncio. opening and setting forth that the Christ it behoved to have suffered and to have risen out from [the] dead and that this is the Christ - Jesus whom I preach to you
4 καί τινες ἐξ αὐτῶν ἐπείσθησαν καὶ προσεκληρώθησαν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σιλᾷ τῶν τε σεβομένων Ἑλλήνων πλῆθος πολὺ γυναικῶν τε τῶν πρώτων οὐκ ὀλίγαι E alguns de deles foram obedientes e juntaram-se a a Paulo e a a Silas dos além disso adorando gregos uma multidão grande mulheres além disso das principais não poucas Alguns deles foram persuadidos e unidos a Paulo e Silas, bem como numerosa multidão de gregos piedosos e muitas distintas mulheres. And some of them were obedient and joined themselves - to Paul and - to Silas of the moreover worshipping Greeks a multitude great women moreover the leading not a few
5 Ζηλώσαντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ προσλαβόμενοι τῶν ἀγοραίων ἄνδρας τινὰς πονηροὺς καὶ ὀχλοποιήσαντες ἐθορύβουν τὴν πόλιν καὶ ἐπιστάντες τῇ οἰκίᾳ Ἰάσονος ἐζήτουν αὐτοὺς προαγαγεῖν εἰς τὸν δῆμον tendo se tornado invejosos além disso os judeus e tendo se aproximado dos dos vendedores do mercado homens alguns perversos e tendo reunido uma multidão causavam tumulto a cidade e tendo atacado à casa de Jason eles procuravam eles para trazê-los para o povo Os judeus, porém, movidos de inveja, trazendo consigo alguns homens maus dentre a malandragem, ajuntando a turba, alvoroçaram a cidade e, assaltando a casa de Jasom, procuravam trazê-los para o meio do povo. having become envious moreover the Jews and having taken to [them] of the market-loungers men certain wicked and having collected a crowd set in uproar the city and having assaulted the house of Jason they sought them to bring out to the people
6 μὴ εὑρόντες δὲ αὐτοὺς ἔσυρον Ἰάσονα καί τινας ἀδελφοὺς ἐπὶ τοὺς πολιτάρχας βοῶντες ὅτι Οἱ τὴν οἰκουμένην ἀναστατώσαντες οὗτοι καὶ ἐνθάδε πάρεισιν não tendo encontrado além disso eles arrastaram Jason e certos irmãos diante dos os autoridades da cidade gritando - - a mundo habitado perturbado estes também aqui chegaram Porém, não os encontrando, arrastaram Jasom e alguns irmãos perante as autoridades, clamando: Estes que têm transtornado o mundo chegaram também aqui, not having found moreover them they dragged Jason and certain brothers before the city authorities crying out - - the inhabited world having upset these also here are come
7 οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσι* βασιλέα ἕτερον λέγοντες εἶναι Ἰησοῦν quem recebeu Jason e estes todos contrário a dos decretos de César fazem rei outro dizendo ser Jesus os quais Jasom hospedou. Todos estes procedem contra os decretos de César, afirmando ser Jesus outro rei. whom has received Jason and these all contrary to the decrees of Ceasar do king another saying to be Jesus
8 ἐτάραξαν δὲ τὸν ὄχλον καὶ τοὺς πολιτάρχας ἀκούοντας ταῦτα agitaram além disso o multidão e os autoridades da cidade ouvindo essas coisas Tanto a multidão como as autoridades ficaram agitadas ao ouvirem estas palavras; they stirred up moreover the crowd and the city authorities hearing these things
9 καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς E tendo tomado o segurança de o Jasão e os restantes os deixaram ir eles contudo, soltaram Jasom e os mais, após terem recebido deles a fiança estipulada. And having taken - security from - Jason and the rest they let go them

Pesquisando por Atos 17:1-9 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Atos 17:1

Referências em Livro Espírita


Saulo Cesar Ribeiro da Silva

at 17:1
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários aos Atos dos Apóstolos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 98
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Atos 17:1-9 em Outras Obras.

Locais

ANFÍPOLIS
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:40.817, Longitude:23.83)
Nome Atual: Anfípolis (próx.)
Nome Grego: Ἀμφίπολις
Atualmente: Grécia
Cidade da Grécia setentrional por onde o apóstolo Paulo passou: Atos 17:1

APOLÔNIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:40.617, Longitude:23.467)
Nome Atual: Néa Apollonia (próx.)
Nome Grego: Ἀπολλωνία
Atualmente: Grécia


TESSALÔNICA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:40.65, Longitude:22.9)
Nome Atual: Salonica
Nome Grego: Θεσσαλονίκη
Atualmente: Grécia



Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante




































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová

























Mapas Históricos

A SEGUNDA VIAGEM DE PAULO: FILIPOS E TESSALÔNICA

49 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Atos 17:1-9.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Atos 17:1-9

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências