Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
18:1
BUSCA seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
18:2
Não toma prazer o tolo no entendimento; senão em que se descubra o seu coração.
18:3
Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
18:4
Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
18:5
Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio para derribar o justo em juízo.
18:6
Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
18:7
A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
18:8
As palavras do linguareiro são como doces bocados; e elas descem ao íntimo do ventre.
18:9
Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
18:10
Torre forte é o nome do Senhor; para ela correrá o justo, e estará em alto retiro.
18:11
A fazenda do rico é sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
18:12
Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vai a humildade.
18:13
Responder antes de ouvir, estultícia é, e vergonha.
18:14
O espírito do homem aliviará a sua enfermidade, mas ao espírito abatido quem o levantará?
18:15
O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a ciência.
18:16
O presente do homem alarga-lhe o caminho e leva-o à presença dos grandes.
18:17
O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro, e o examina.
18:18
A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
18:19
O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como ferrolhos dum palácio.
18:20
Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus lábios se fartará.
18:21
A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
18:22
O que acha uma mulher acha uma cousa boa e alcançou a benevolência do Senhor.
18:23
O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
18:24
O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לְֽ֭תַאֲוָה יְבַקֵּ֣שׁ נִפְרָ֑ד בְּכָל־ תּ֝וּשִׁיָּ֗ה יִתְגַּלָּֽע׃ | Através do desejo ele mesmo busca tendo se separado contra toda sabedoria interfere | O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria. | Through desire himself seeks having separated himself against all wisdom intermeddles |
| 2 | לֹֽא־ יַחְפֹּ֣ץ כְּ֭סִיל בִּתְבוּנָ֑ה כִּ֝֗י אִֽם־ בְּהִתְגַּלּ֥וֹת לִבּֽוֹ׃ | não se deleita um tolo na compreensão pois em revelar seu coração que seu coração | O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior. | not do delight A fool in understanding for .. .. .. in revealing that his heart |
| 3 | בְּֽבוֹא־ רָ֭שָׁע בָּ֣א גַם־ בּ֑וּז וְֽעִם־ קָל֥וֹן חֶרְפָּֽה׃ | vem Quando o ímpio então vem também desprezo e com ignomínia reprovação | Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha. | comes When the wicked [then] comes also contempt and with ignominy reproach |
| 4 | מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים דִּבְרֵ֣י פִי־ אִ֑ישׁ נַ֥חַל נֹ֝בֵ֗עַ מְק֣וֹר חָכְמָֽה׃ | águas profundas as palavras boca de um homem riacho como um fluir a fonte da sabedoria | Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes. | waters [are as] deep The words mouth of a man brook [as] a flowing the wellspring of wisdom |
| 5 | שְׂאֵ֣ת פְּנֵי־ רָשָׁ֣ע לֹא־ ט֑וֹב לְהַטּ֥וֹת צַ֝דִּ֗יק בַּמִּשְׁפָּֽט׃ | aceitar a pessoa dos ímpios não bom derrubar o justo no julgamento | Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos. | to accept the person of the wicked not [It is] good to overthrow the righteous in judgment |
| 6 | שִׂפְתֵ֣י כְ֭סִיל יָבֹ֣אֽוּ בְרִ֑יב וּ֝פִ֗יו לְֽמַהֲלֻמ֥וֹת יִקְרָֽא׃ | lábios de um tolo entram em contenda e sua boca chama por golpes clama | Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca. | lips of A fool enter into contention and his mouth for blows calls |
| 7 | פִּֽי־ כְ֭סִיל מְחִתָּה־ ל֑וֹ וּ֝שְׂפָתָ֗יו מוֹקֵ֥שׁ נַפְשֽׁוֹ׃ | boca de um tolo é a sua destruição para e seus lábios são a armadilha de sua alma | A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma. | mouth of A fool [is] his destruction to and his lips [are] the snare of his soul |
| 8 | דִּבְרֵ֣י נִ֭רְגָּן כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים וְ֝הֵ֗ם יָרְד֥וּ חַדְרֵי־ בָֽטֶן׃ | As palavras de um difamador [são] como feridas e eles descem para as partes mais íntimas do corpo | As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre. | The words of a talebearer [are] as wounds and they go down into the innermost parts of the body |
| 9 | גַּ֭ם מִתְרַפֶּ֣ה בִמְלַאכְתּ֑וֹ אָ֥ח ה֝֗וּא לְבַ֣עַל מַשְׁחִֽית׃ | também aquele que é preguiçoso em sua obra é irmão Ele para aquele que é grande para aquele que destrói | Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador. | also that is slothful in his work is brother He to him who is a great to him who destroys |
| 10 | מִגְדַּל־ עֹ֭ז שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה בּֽוֹ־ יָר֖וּץ צַדִּ֣יק וְנִשְׂגָּֽב׃ | torre é forte O nome O SENHOR em corre o justo e nele está seguro | Torre forte é o nome do SENHOR, à qual o justo se acolhe e está seguro. | tower [is] a strong The name The LORD in runs the righteous and into it and is safe |
| 11 | ה֣וֹן עָ֭שִׁיר קִרְיַ֣ת עֻזּ֑וֹ וּכְחוֹמָ֥ה נִ֝שְׂגָּבָ֗ה בְּמַשְׂכִּיתֽוֹ׃ | riqueza do homem rico cidade é forte dele e muro como alto em sua própria imaginação | Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha. | wealth of The rich man city [is] his strong and wall as a high in his own imagination |
| 12 | לִפְנֵי־ שֶׁ֭בֶר יִגְבַּ֣הּ לֵב־ אִ֑ישׁ וְלִפְנֵ֖י כָב֣וֹד עֲנָוָֽה׃ | Antes destruição é arrogante do coração do homem e antes honra humildade | Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade. | Before destruction is haughty the heart of man and before honor [is] humility |
| 13 | מֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר בְּטֶ֣רֶם יִשְׁמָ֑ע אִוֶּ֥לֶת הִיא־ ל֝֗וֹ וּכְלִמָּֽה׃ | aquele que responde um assunto antes ele ouve é tolice isso para e vergonha | Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha. | he who answers a matter before he hears [is] folly it [is] to and shame |
| 14 | רֽוּחַ־ אִ֭ישׁ יְכַלְכֵּ֣ל מַחֲלֵ֑הוּ וְר֥וּחַ נְ֝כֵאָ֗ה מִ֣י יִשָּׂאֶֽנָּה׃ | O espírito de um homem sustentará sua enfermidade mas o espírito ferido quem pode suportar | O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar? | The spirit of a man will sustain his infirmity a but spirit wounded who can bear |
| 15 | לֵ֣ב נָ֭בוֹן יִקְנֶה־ דָּ֑עַת וְאֹ֥זֶן חֲ֝כָמִ֗ים תְּבַקֶּשׁ־ דָּֽעַת׃ | Coração do prudente obtém conhecimento e o ouvido dos sábios busca conhecimento | O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber. | The heart of the prudent gets knowledge and the ear of the wise seeks knowledge |
| 16 | מַתָּ֣ן אָ֭דָם יַרְחִ֣יב ל֑וֹ וְלִפְנֵ֖י גְדֹלִ֣ים יַנְחֶֽנּוּ׃ | dádiva de um homem faz espaço para ele diante grandes para ele e traz | O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes. | gift of A man makes room to him before great for him and brings |
| 17 | צַדִּ֣יק הָרִאשׁ֣וֹן בְּרִיב֑וֹ [יָבֹא־ כ] (וּבָֽא־ ק) וַחֲקָרֽוֹ׃ | Justo Primeiro pleitear vem - vem vem e busca | O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina. | [seemeth] just [He that is] first to plead - - comes comes and searches |
| 18 | מִ֭דְיָנִים יַשְׁבִּ֣ית הַגּוֹרָ֑ל וּבֵ֖ין עֲצוּמִ֣ים יַפְרִֽיד׃ | causa contendas cessará o sorteio e entre os poderosos partes | Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos. | causes contentions to cease The lot and between the mighty parts |
| 19 | אָ֗ח נִפְשָׁ֥ע מִקִּרְיַת־ עֹ֑ז [וּמְדֹונִים כ] (וּ֝מִדְיָנִ֗ים ק) כִּבְרִ֥יחַ אַרְמֽוֹן׃ | irmão ofendido cidade é mais difícil de ser conquistada do que uma fortaleza - - contendas - são como as barras de um castelo | O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo. | A brother offended city [is harder to be won] than a strong - - contentions - [are] like the bars of a castle |
| 20 | מִפְּרִ֣י פִי־ אִ֭ישׁ תִּשְׂבַּ֣ע בִּטְנ֑וֹ תְּבוּאַ֖ת שְׂפָתָ֣יו יִשְׂבָּֽע׃ | Com o fruto da sua boca de um homem será satisfeito barriga com o aumento dos seus lábios será cheio | Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz. | With the fruit of his mouth of A man shall be satisfied belly with the increase of his lips shall he be filled |
| 21 | מָ֣וֶת וְ֭חַיִּים בְּיַד־ לָשׁ֑וֹן וְ֝אֹהֲבֶ֗יהָ יֹאכַ֥ל פִּרְיָֽהּ׃ | Morte e vida [são] no poder da língua e aqueles que amam comerão o fruto | A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto. | Death and life [are] in the power of the tongue and they who love it shall eat the fruit |
| 22 | מָצָ֣א אִ֭שָּׁה מָ֣צָא ט֑וֹב וַיָּ֥פֶק רָ֝צ֗וֹן מֵיְהוָֽה׃ | Quem encontra uma esposa encontra uma boa coisa e obtém favor do SENHOR | O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do SENHOR. | [Whoso] finds a wife finds a good [thing] And obtains favor of the LORD |
| 23 | תַּחֲנוּנִ֥ים יְדַבֶּר־ רָ֑שׁ וְ֝עָשִׁ֗יר יַעֲנֶ֥ה עַזּֽוֹת׃ | súplicas utiliza os pobres mas os ricos responde bruscamente | O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas. | entreaties uses The poor but the rich answers roughly |
| 24 | אִ֣ישׁ רֵ֭עִים לְהִתְרֹעֵ֑עַ וְיֵ֥שׁ אֹ֝הֵ֗ב דָּבֵ֥ק מֵאָֽח׃ | Homem que tem amigos deve mostrar-se amigável e há um amigo que se apega mais do que um irmão | O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão. | A man [who has] friends must show himself friendly and there is a friend [that] sticks closer than a brother |
Referências Bíblicas de :0-24
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências