Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Acerca dos limites e das testemunhas
19:14
Não mudes o marco do teu próximo, que colocaram os antigos na tua herança, que possuíres na terra, que te dá o Senhor teu Deus para a possuíres.
19:15
Uma só testemunha contra ninguém se levantará por qualquer iniquidade, ou por qualquer pecado, seja qual for o pecado que pecasse: pela boca de duas testemunhas, ou pela boca de três testemunhas, se estabelecerá o negócio.
19:16
Quando se levantar testemunha falsa contra alguém, para testificar contra ele acerca de transgressão.
19:17
Então aqueles dois homens, que tiverem a demanda, se apresentarão perante o Senhor, diante dos sacerdotes e dos juízes que houver naqueles dias:
19:18
E os juízes bem inquirirão; e eis que, sendo a testemunha falsa testemunha, que testificou falsidade contra seu irmão,
19:19
Far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão: e assim tirarás o mal do meio de ti.
19:20
Para que os que ficarem o ouçam e temam, e nunca mais tornem a fazer tal mal no meio de ti.
19:21
O teu olho não poupará: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 14 | לֹ֤א תַסִּיג֙ גְּב֣וּל רֵֽעֲךָ֔ אֲשֶׁ֥ר גָּבְל֖וּ רִאשֹׁנִ֑ים בְּנַחֲלָֽתְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּנְחַ֔ל בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ לְרִשְׁתָּֽהּ׃ ס | não remova marco do seu próximo que estabeleceram eles de tempos antigos na sua herança que herdarás na terra que o SENHOR teu Deus dá a ti para possuí-la | Não mudes os marcos do teu próximo, que os antigos fixaram na tua herança, na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá para a possuíres. | not do remove landmark of your neighbor that have set they of old time in your inheritance that you shall inherit in the land that the LORD your God gives to you to possess - |
| 15 | לֹֽא־ יָקוּם֩ עֵ֨ד אֶחָ֜ד בְּאִ֗ישׁ לְכָל־ עָוֹן֙ וּלְכָל־ חַטָּ֔את בְּכָל־ חֵ֖טְא אֲשֶׁ֣ר יֶֽחֱטָ֑א עַל־ פִּ֣י ׀ שְׁנֵ֣י עֵדִ֗ים א֛וֹ עַל־ פִּ֥י שְׁלֹשָֽׁה־ עֵדִ֖ים יָק֥וּם דָּבָֽר׃ | não levantar-se testemunha Um contra um homem por causa de qualquer iniquidade ou por qualquer pecado em qualquer pecado que peca na a boca de dois testemunhas ou na a boca de três testemunhas será estabelecido o assunto | Uma só testemunha não se levantará contra alguém por qualquer iniquidade ou por qualquer pecado, seja qual for que cometer; pelo depoimento de duas ou três testemunhas, se estabelecerá o fato. | not do rise up witness One against a man on account of any iniquity or for any sin in any sin that he sins at the mouth of two witnesses or at the mouth of three witnesses shall be established the matter |
| 16 | כִּֽי־ יָק֥וּם עֵד־ חָמָ֖ס בְּאִ֑ישׁ לַעֲנ֥וֹת בּ֖וֹ סָרָֽה׃ | Se levantar-se testemunha falsa contra qualquer homem acusar nele injustiça | Quando se levantar testemunha falsa contra alguém, para o acusar de algum transvio, | If rise up witness a false against any man to accuse in [that that is] against him wrong |
| 17 | וְעָמְד֧וּ שְׁנֵֽי־ הָאֲנָשִׁ֛ים אֲשֶׁר־ לָהֶ֥ם הָרִ֖יב לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה לִפְנֵ֤י הַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַשֹּׁ֣פְטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יִהְי֖וּ בַּיָּמִ֥ים הָהֵֽם׃ | estarão de pé ambos homens entre os quais aqueles a controvérsia diante o SENHOR diante os sacerdotes e os juízes que serão dias aqueles | então, os dois homens que tiverem a demanda se apresentarão perante o SENHOR, diante dos sacerdotes e dos juízes que houver naqueles dias. | [is] shall stand Then both the men between whom in those the controversy before the LORD before the priests and the judges that shall be days those |
| 18 | וְדָרְשׁ֥וּ הַשֹּׁפְטִ֖ים הֵיטֵ֑ב וְהִנֵּ֤ה עֵֽד־ שֶׁ֙קֶר֙ הָעֵ֔ד שֶׁ֖קֶר עָנָ֥ה בְאָחִֽיו׃ | E investigarão diligentemente os juízes investigarão diligentemente eis que se a testemunha é uma falsa testemunha falsamente testemunhou contra seu irmão | Os juízes indagarão bem; se a testemunha for falsa e tiver testemunhado falsamente contra seu irmão, | And shall make diligent inquisition the judges shall make diligent inquisition and behold [if] the witness [are] a false witness falsely has testified against his brother |
| 19 | וַעֲשִׂ֣יתֶם ל֔וֹ כַּאֲשֶׁ֥ר זָמַ֖ם לַעֲשׂ֣וֹת לְאָחִ֑יו וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ | Então você fará a ele a ele como ele havia pensado fazer ao seu irmão e afastarás o mal do meio de ti | far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão; e, assim, exterminarás o mal do meio de ti; | Then shall you do to him as he had thought to do to his brother and away the evil from among |
| 20 | וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים יִשְׁמְע֣וּ וְיִרָ֑אוּ וְלֹֽא־ יֹסִ֨פוּ לַעֲשׂ֜וֹת ע֗וֹד כַּדָּבָ֥ר הָרָ֛ע הַזֶּ֖ה בְּקִרְבֶּֽךָ׃ | E os que restarem ouvirão temerão e não não mais cometerão qualquer mal mal tal entre você | para que os que ficarem o ouçam, e temam, e nunca mais tornem a fazer semelhante mal no meio de ti. | And those who remain shall hear and fear and no shall from now on commit more any evil such among |
| 21 | וְלֹ֥א תָח֖וֹס עֵינֶ֑ךָ נֶ֣פֶשׁ בְּנֶ֗פֶשׁ עַ֤יִן בְּעַ֙יִן֙ שֵׁ֣ן בְּשֵׁ֔ן יָ֥ד בְּיָ֖ד רֶ֥גֶל בְּרָֽגֶל׃ ס | e não ter piedade teu olho vida por vida olho por olho dente por dente mão por mão pé por pé | Não o olharás com piedade: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé. | and not do pity your eye [but] life for life eye for eye tooth for tooth hand for hand foot for foot - |
Pesquisando por Deuteronômio 19:14-21 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Deuteronômio 19:14
Referências em Livro Espírita
André Luiz
Honório Onofre de Abreu
Referências em Outras Obras
Gislaine Maria D'Assumpção
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Deuteronômio 19:14-21.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Deuteronômio 19:14-21
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências