Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
2:1
Assim, pois, foram acabados os céus e a terra e todo o seu exército.
2:2
E, havendo Deus terminado no dia sétimo a sua obra, que fizera, descansou nesse dia de toda a sua obra que tinha feito.
2:3
E abençoou Deus o dia sétimo e o santificou; porque nele descansou de toda a obra que, como Criador, fizera.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
2:1
ASSIM os céus, e a terra e todo o seu exército foram acabados.
2:2
E havendo Deus acabado no dia sétimo a sua obra, que tinha feito, descansou no sétimo dia de toda a sua obra, que tinha feito.
2:3
E abençoou Deus o dia sétimo, e o santificou; porque nele descansou de toda a sua obra, que Deus criara e fizera.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
2:1
Assim, os céus, e a terra, e todo o seu exército foram acabados.
2:2
E, havendo Deus acabado no dia sétimo a sua obra, que tinha feito, descansou no sétimo dia de toda a sua obra, que tinha feito.
2:3
E abençoou Deus o dia sétimo e o santificou; porque nele descansou de toda a sua obra, que Deus criara e fizera.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
2:1
Assim, pois, foram acabados os céus e a terra e tudo o que neles há.
2:2
E, havendo Deus terminado no sétimo dia a sua obra, que tinha feito, descansou nesse dia de toda a obra que tinha feito.
2:3
E Deus abençoou o sétimo dia e o santificou; porque nele descansou de toda a obra que, como Criador, tinha feito.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
2:1
Assim terminou a criação do céu, e da terra, e de tudo o que há neles.
2:2
No sétimo dia Deus acabou de fazer todas as coisas e descansou de todo o trabalho que havia feito.
2:3
Então abençoou o sétimo dia e o separou como um dia sagrado, pois nesse dia ele acabou de fazer todas as coisas e descansou.
(NVI) - Nova Versão Internacional
2:1
Assim foram concluídos os céus e a terra, e tudo o que neles há.
2:2
No sétimo dia Deus já havia concluído a obra que realizara, e nesse dia descansou.
2:3
Abençoou Deus o sétimo dia e o santificou, porque nele descansou de toda a obra que realizara na criação.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
2:1
Desse modo, completou-se a criação dos céus e da terra e de tudo que neles há.
2:2
No sétimo dia, Deus havia terminado sua obra de criação e descansou de todo o seu trabalho.
2:3
Deus abençoou o sétimo dia e o declarou santo, pois foi o dia em que ele descansou de toda a sua obra de criação.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
2:1
E FORAO acabados os ceos e a terra, e todo seu exercito.
2:2
E havendo Deos acabado no setimo dia sua obra, que tinha feito, repousou ao setimo dia de toda sua obra, que havia concluido.
2:3
E bemdisse Deos ao dia setimo, e o sanctificou, porque nelle repousou de toda sua obra, que Deos criára para fazer.
(PorAR) - Almeida Recebida
2:1
Assim foram acabados os céus e a terra, e todo o seu exército.
2:2
E no sétimo dia Deus terminou a sua obra que fizera. E descansou no sétimo dia de toda a sua obra que fizera.
2:3
E Deus abençoou o sétimo dia, e o santificou; porque nele descansou de toda a sua obra que criara e fizera.
(KJA) - King James Atualizada
2:1
Assim foram concluídos o Céu e a Terra, como todo o seu exército.
2:2
No sétimo dia, Deus já havia terminado a obra que determinara; nesse dia descansou de todo o trabalho que havia realizado.
2:3
Então abençoou Deus o sétimo dia e o santificou, porquanto nele descansou depois de toda a obra que empreendera na criação.
Basic English Bible
2:1
And the heaven and the earth and all things in them were complete.
2:2
And on the seventh day God came to the end of all his work; and on the seventh day he took his rest from all the work which he had done.
2:3
And God gave his blessing to the seventh day and made it holy: because on that day he took his rest from all the work which he had made and done.
New International Version
2:1
Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
2:2
By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.
2:3
Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
American Standard Version
2:1
And the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
2:2
And on the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
2:3
And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it he rested from all his work which God had created and made.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
2:1
Assim acabou a criação do céu e da terra,
2:2
No sétimo dia Deus terminou
2:3
Deus abençoou o sétimo dia
(TB) - Tradução Brasileira
2:1
Assim foram acabados o céu e a terra, com todo o seu exército.
2:2
No sétimo dia, acabou Deus a obra que tinha feito; e cessou, no sétimo dia, de toda a obra que fizera.
2:3
Abençoou Deus o dia sétimo e o santificou; porque nele cessou de toda a obra que fizera como Criador.
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
2:1
Assim foram concluídos o céu e a terra, com todo o seu exército.
2:2
Deus concluiu no sétimo dia a obra que fizera e no sétimo dia descansou, depois de toda a obra que fizera.
2:3
Deus abençoou o sétimo dia e o santificou, pois nele descansou depois de toda a sua obra de criação.
(HSB) Hebrew Study Bible
2:1
וַיְכֻלּ֛וּ הַשָּׁמַ֥יִם וְהָאָ֖רֶץ וְכָל־ צְבָאָֽם׃
2:2
וַיְכַ֤ל אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּשְׁבֹּת֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מִכָּל־ מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃
2:3
וַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת־ י֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹת֑וֹ כִּ֣י ב֤וֹ שָׁבַת֙ מִכָּל־ מְלַאכְתּ֔וֹ אֲשֶׁר־ בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַעֲשֽׂוֹת׃ פ
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
2:1
Assim os céus e a terra foram finalizados, e todo o seu exército.
2:2
E no sétimo dia Deus terminou o trabalho que havia realizado; e ele descansou no sétimo dia de todo o trabalho que havia feito.
2:3
E Deus abençoou o sétimo dia, e o santificou, porque nele ele havia descansado de todo o seu trabalho que Deus criou e fez.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
Dia 7, do descanso (cessação do trabalho) de Deus.
2:1
2:2
E Deus, havendo no sétimo dia acabado a Sua obra que fizera, no sétimo dia cessou de toda a Sua obra, que tinha feito.
2:3
E Deus abençoou o sétimo dia e o santificou; porque nele cessou de toda a Sua obra que Deus criara (a partir do nada) e fizera.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
2:1
Assim foram concluídos o céu e a terra, com todo o seu exército.
2:2
Deus concluiu no sétimo dia a obra que fizera e no sétimo dia descansou, depois de toda a obra que fizera.
2:3
Deus abençoou o sétimo dia e o santificou,[q] pois nele descansou depois de toda a sua obra de criação.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
2:3
[q]
O sábado [shabbat] é uma instituição divina: o próprio Deus descansou [shabbat] nesse dia. Entretanto o vocábulo shabbat é evitado aqui porque, segundo o autor sacerdotal, o sábado só será imposto no Sinai, onde se tornará o sinal da aliança (Ex(VULG) - Vulgata Latina
2:1
2:2
Complevitque Deus die septimo opus suum quod fecerat : et requievit die septimo ab universo opere quod patrarat.
2:3
Et benedixit diei septimo, et sanctificavit illum, quia in ipso cessaverat ab omni opere suo quod creavit Deus ut faceret.
Referências Bíblicas de :0-3
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências