Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Moisés mata um egípcio e foge para Midiã
2:11
Naqueles dias, sendo Moisés já homem, saiu a seus irmãos e viu os seus labores penosos; e viu que certo egípcio espancava um hebreu, um do seu povo.
2:12
Olhou de um e de outro lado, e, vendo que não havia ali ninguém, matou o egípcio, e o escondeu na areia.
2:13
Saiu no dia seguinte, e eis que dois hebreus estavam brigando; e disse ao culpado: Por que espancas o teu próximo?
2:14
O qual respondeu: Quem te pôs por príncipe e juiz sobre nós? Pensas matar-me, como mataste o egípcio? Temeu, pois, Moisés e disse: Com certeza o descobriram.
2:15
Informado desse caso, procurou Faraó matar a Moisés; porém Moisés fugiu da presença de Faraó e se deteve na terra de Midiã; e assentou-se junto a um poço.
2:16
O sacerdote de Midiã tinha sete filhas, as quais vieram a tirar água e encheram os bebedouros para dar de beber ao rebanho de seu pai.
2:17
Então, vieram os pastores e as enxotaram dali; Moisés, porém, se levantou, e as defendeu, e deu de beber ao rebanho.
2:18
Tendo elas voltado a Reuel, seu pai, este lhes perguntou: Por que viestes, hoje, mais cedo?
2:19
Responderam elas: Um egípcio nos livrou das mãos dos pastores, e ainda nos tirou água, e deu de beber ao rebanho.
2:20
E onde está ele?, disse às filhas; por que deixastes lá o homem? Chamai-o para que coma pão.
2:21
Moisés consentiu em morar com aquele homem; e ele deu a Moisés sua filha Zípora,
2:22
a qual deu à luz um filho, a quem ele chamou Gérson, porque disse: Sou peregrino em terra estranha.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Moisés mata um egípcio e foge para Midiã
2:11
E aconteceu naqueles dias que, sendo Moisés já grande, saiu a seus irmãos, e atentou nas suas cargas; e viu que um varão egípcio feria a um varão hebreu, de seus irmãos.
2:12
E olhou a uma e a outra banda, e, vendo que ninguém ali havia, feriu ao egípcio, e escondeu-o na areia.
2:13
E tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois varões hebreus contendiam; e disse ao injusto: Por que feres a teu próximo?
2:14
O qual disse: Quem te tem posto a ti por maioral e juiz sobre nós? pensas matar-me, como mataste o egípcio? Então temeu Moisés, e disse: Certamente este negócio foi descoberto.
2:15
Ouvindo pois Faraó este caso, procurou matar a Moisés; mas Moisés fugiu de diante da face de Faraó, e habitou na terra de Midiã, e assentou-se junto a um poço.
2:16
E o sacerdote de Midiã tinha sete filhas, as quais vieram a tirar água, e encheram as pias para dar de beber ao rebanho de seu pai.
2:17
Então vieram os pastores, e lançaram-nas dali; Moisés porém levantou-se, e defendeu-as, e abeberou-lhes o rebanho.
2:18
E vindo elas a Reuel seu pai, ele disse: Por que tornastes hoje tão depressa?
2:19
E elas disseram: Um homem egípcio nos livrou da mão dos pastores; e também nos tirou água em abundância, e abeberou o rebanho.
2:20
E disse a suas filhas: E onde está ele? Por que deixastes o homem? chamai-o para que coma pão.
2:21
E Moisés consentiu em morar com aquele homem; e ele deu a Moisés sua filha Zípora,
2:22
A qual teve um filho, e ele chamou o seu nome Gérson, porque disse: Peregrino fui em terra estranha.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Moisés mata um egípcio e foge para Midiã
2:11
E aconteceu naqueles dias que, sendo Moisés já grande, saiu a seus irmãos e atentou nas suas cargas; e viu que um varão egípcio feria a um varão hebreu, de seus irmãos.
2:12
E olhou a uma e a outra banda, e, vendo que ninguém ali havia, feriu ao egípcio, e escondeu-o na areia.
2:13
E tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois varões hebreus contendiam; e disse ao injusto: Por que feres o teu próximo?
2:14
O qual disse: Quem te tem posto a ti por maioral e juiz sobre nós? Pensas matar-me, como mataste o egípcio? Então, temeu Moisés e disse: Certamente este negócio foi descoberto.
2:15
Ouvindo, pois, Faraó este caso, procurou matar a Moisés; mas Moisés fugiu de diante da face de Faraó, e habitou na terra de Midiã, e assentou-se junto a um poço.
2:16
E o sacerdote de Midiã tinha sete filhas, as quais vieram a tirar água, e encheram as pias para dar de beber ao rebanho de seu pai.
2:17
Então, vieram os pastores e lançaram-nas dali; Moisés, porém, levantou-se, e defendeu-as, e abeberou-lhes o rebanho.
2:18
E, vindo elas a Reuel, seu pai, ele disse: Por que tornastes hoje tão depressa?
2:19
E elas disseram: Um homem egípcio nos livrou da mão dos pastores; e também nos tirou água em abundância e abeberou o rebanho.
2:20
E disse a suas filhas: E onde está ele? Por que deixastes o homem? Chamai-o para que coma pão.
2:21
E Moisés consentiu em morar com aquele homem; e ele deu a Moisés sua filha Zípora,
2:22
a qual teve um filho, e ele chamou o seu nome Gérson, porque disse: Peregrino fui em terra estranha.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
Moisés foge do Egito
2:11
Naqueles dias, sendo Moisés já homem feito, saiu para visitar os seus irmãos e viu o trabalho pesado que faziam. Viu também que certo egípcio espancava um hebreu, um do seu povo.
2:12
Olhou para todos os lados e, vendo que não havia ali ninguém, matou o egípcio e escondeu o corpo na areia.
2:13
Moisés saiu no dia seguinte, e eis que dois hebreus estavam brigando. Então perguntou ao culpado: - Por que você está espancando o seu próximo?
2:14
O homem respondeu: - Quem pôs você por príncipe e juiz sobre nós? Está querendo me matar, como matou aquele egípcio? Moisés ficou com medo e pensou: ´Com certeza já descobriram o que eu fiz.`
2:15
Informado desse caso, Faraó quis matar Moisés; porém Moisés fugiu da presença de Faraó e foi morar na terra de Midiã. Chegando lá, sentou-se junto a um poço.
2:16
O sacerdote de Midiã tinha sete filhas, as quais vieram tirar água e encheram os bebedouros para dar de beber ao rebanho de seu pai.
2:17
Então vieram os pastores e as expulsaram dali. Moisés, porém, se levantou, e as defendeu, e deu de beber ao rebanho.
2:18
Quando elas voltaram para junto de Reuel, seu pai, este lhes perguntou: - Por que vocês vieram mais cedo hoje?
2:19
Elas responderam: - Um egípcio nos livrou das mãos dos pastores, e ainda nos tirou água, e deu de beber ao rebanho.
2:20
Então Reuel disse às filhas: - E onde está ele? Por que vocês o deixaram lá? Chamem o homem para que venha comer conosco.
2:21
Moisés consentiu em morar com aquele homem; e ele deu a Moisés sua filha Zípora,
2:22
a qual deu à luz um filho, a quem Moisés deu o nome de Gérson, porque disse: - Sou peregrino em terra estranha.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Moisés foge do Egito
2:11
Moisés já era homem feito. Um dia ele saiu para visitar o seu povo e viu como os israelitas eram obrigados a fazer trabalhos pesados. Viu também um egípcio batendo num israelita, um patrício seu.
2:12
Moisés olhou para os lados e, vendo que não havia ninguém ali, matou o egípcio e escondeu o corpo na areia.
2:13
No dia seguinte voltou e viu dois israelitas brigando. Então perguntou ao que maltratava o outro:
- Por que você está batendo no seu patrício?
2:14
O homem respondeu:
- Quem pôs você como nosso chefe ou nosso juiz? Você está querendo me matar como matou o egípcio?
Então Moisés ficou com medo e pensou: ´Já descobriram o que eu fiz.`
2:15
Quando o rei do Egito soube do que Moisés havia feito, quis matá-lo; porém ele fugiu e foi morar na terra de Midiã.
Jetro , o sacerdote de Midiã, tinha sete filhas. Certo dia, quando Moisés estava sentado perto de um poço, elas vieram tirar água e encheram os bebedouros para dar de beber às ovelhas e às cabras do seu pai.
2:16
2:17
Então chegaram alguns pastores e começaram a enxotar as moças dali. Porém Moisés se levantou, e as defendeu, e deu água aos animais.
2:18
Quando elas voltaram ao lugar onde o seu pai estava, ele perguntou:
- Por que é que vocês voltaram tão cedo hoje?
2:19
Elas responderam:
- Um egípcio nos defendeu dos pastores, tirou água para nós e ainda deu água para os nossos animais.
2:20
- E onde está ele? - perguntou Jetro. - Por que vocês o deixaram lá? Vão chamá-lo para que venha jantar com a gente.
2:21
Depois Jetro convidou Moisés para ficar morando ali, e ele aceitou. Então Jetro lhe deu a sua filha Zípora em casamento.
2:22
Quando ela teve um filho, Moisés pôs nele o nome de Gérson e disse:
- Sou hóspede em terra estrangeira.
(NVI) - Nova Versão Internacional
Moisés Mata um Egípcio e Foge para Midiã
2:11
Certo dia, sendo Moisés já adulto, foi ao lugar onde estavam os seus irmãos hebreus e descobriu como era pesado o trabalho que realizavam. Viu também um egípcio espancar um dos hebreus.
2:12
Correu o olhar por todos os lados e, não vendo ninguém, matou o egípcio e o escondeu na areia.
2:13
No dia seguinte saiu e viu dois hebreus brigando. Então perguntou ao agressor: "Por que você está espancando o seu companheiro? "
2:14
O homem respondeu: "Quem o nomeou líder e juiz sobre nós? Quer matar-me como matou o egípcio? " Moisés teve medo e pensou: "Com certeza tudo já foi descoberto! "
2:15
Quando o faraó soube disso, procurou matar Moisés, mas este fugiu e foi morar na terra de Midiã. Ali assentou-se à beira de um poço.
2:16
Ora, o sacerdote de Midiã tinha sete filhas. Elas foram buscar água para encher os bebedouros e dar de beber ao rebanho de seu pai.
2:17
Alguns pastores se aproximaram e começaram a expulsá-las dali; Moisés, porém, veio em auxílio delas e deu água ao rebanho.
2:18
Quando as moças voltaram a seu pai Reuel, este lhes perguntou: "Por que voltaram tão cedo hoje? "
2:19
Elas responderam: "Um egípcio defendeu-nos dos pastores e ainda tirou água do poço para nós e deu de beber ao rebanho".
2:20
"Onde está ele? ", perguntou o pai a elas. "Por que o deixaram lá? Convidem-no para comer conosco. "
2:21
Moisés aceitou e concordou também em morar na casa daquele homem; este lhe deu por mulher sua filha Zípora.
2:22
Ela deu à luz um menino, a quem Moisés deu o nome de Gérson, dizendo: "Sou imigrante em terra estrangeira".
(NVT) - Nova Versão Transformadora
Moisés foge para Midiã
2:11
Anos depois, já adulto, Moisés foi visitar seu povo e descobriu que eles eram forçados a realizar trabalhos pesados. Durante sua visita, viu um egípcio espancar um hebreu, um homem de seu povo.
2:12
Olhou para todos os lados e, não avistando ninguém por perto, matou o egípcio. Em seguida, escondeu o corpo na areia.
2:13
No dia seguinte, quando Moisés saiu novamente para visitar seu povo, viu dois hebreus brigando. ´Por que você está espancando seu amigo?`, perguntou Moisés ao que havia começado a briga.
2:14
O homem respondeu: ´Quem o nomeou nosso príncipe e juiz? Vai me matar como matou o egípcio?`. Moisés teve medo e pensou: ´Com certeza todos já sabem o que aconteceu!`.
2:15
E, de fato, o faraó tomou conhecimento do que havia acontecido e tentou matar Moisés, mas ele fugiu e foi morar na terra de Midiã. Quando chegou a Midiã, estabeleceu-se junto a um poço.
2:16
O sacerdote de Midiã tinha sete filhas, que foram ao poço tirar água e encher os bebedouros para o rebanho de seu pai.
2:17
Então alguns pastores chegaram e as expulsaram de lá. Moisés, porém, defendeu as moças e tirou água para o rebanho delas.
2:18
Quando as moças voltaram para seu pai, Reuel, ele lhes perguntou: ´Por que voltaram tão cedo hoje?`.
2:19
Elas responderam: ´Um egípcio nos defendeu dos pastores; depois, tirou água e deu de beber ao nosso rebanho`.
2:20
´E onde está ele?`, perguntou o pai. ´Por que o deixaram lá? Convidem-no para comer conosco.`
2:21
Moisés aceitou o convite e foi morar com Reuel. Depois de algum tempo, Reuel entregou sua filha Zípora em casamento a Moisés.
2:22
Mais tarde, ela deu à luz um menino, a quem Moisés chamou de Gérson, pois disse: ´Sou forasteiro em terra alheia`.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
2:11
E aconteceo naquelles dias, que sendo Moyses ja grande, sahio a seus irmãos, e attentou para suas cargas: e vio que hum varão Egypcio feria a hum varão Hebreo de seus irmãos.
2:12
E olhou á huma e á outra banda, e vendo que ninguem ali havia, ferio ao Egypcio, e escondeo-o na area.
2:13
E tornou a sahir ao dia seguinte, e eis que dous varões Hebreos contendião: e disse ao injusto; porque feres a teu proximo?
2:14
O qual disse: Quem te tem posto a ti por maioral e juiz sobre nosoutros? dizes isso por me matar, como mataste ao Egypcio? então temeo Moyses, e disse; certamente este negocio foi descuberto.
2:15
Ouvindo pois Pharão este negocio, procurou matar a Moyses: mas Moyses fugio de diante da face de Pharaó, e habitou na terra de Midian, e assentou-se junto a hum poço.
2:16
E o Sacerdote de Midian tinha sete filhas, as quaes vierão a tirar agua, e encherão as pias, para abeberar o rebanho de seu pai.
2:17
Então vierão os pastores, e lançarão as d`ali; porem Moyses levantouse e defendeo-as, e abeberou seu rebanho.
2:18
E vindo ellas a Rehuel seu pai, disse elle: Porque hoje tornastes tão depressa?
2:19
E ellas disserão: Hum varão Egypcio nós livrou da mão dos pastores; e tambem nós tirou agua em abundancia, e abeberou o rebanho.
2:20
E disse a suas filhas: E aonde elle está? porque deixastes ir a este homem? chamai-o, para que coma pão.
2:21
E Moyses consentio em morar com aquelle varão: e elle deu a Moyses sua filha Zippora.
2:22
A qual pario hum filho, e elle chamou seu nome Gersom; porque disse: Peregrino sou em terra alhea.
(PorAR) - Almeida Recebida
2:11
Ora, aconteceu naqueles dias que, sendo Moisés já homem, saiu a ter com seus irmãos e atentou para as suas cargas; e viu um egípcio que feria a um hebreu, um de seus irmãos.
2:12
Olhou para um lado e para outro, e vendo que não havia ninguém ali, matou o egipcio e escondeu-o na areia.
2:13
Tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois hebreus contendiam; e perguntou ao que fazia a injustiça: Por que feres a teu próximo?
2:14
Respondeu ele: Quem te constituiu a ti príncipe e juiz sobre nós? Pensas tu matar-me, como mataste o egípcio? Temeu, pois, Moisés e disse: Certamente o negócio já foi descoberto.
2:15
E quando Faraó soube disso, procurou matar a Moisés. Este, porém, fugiu da presença de Faraó, e foi habitar na terra de Midiã; e sentou-se junto a um poço.
2:16
O sacerdote de Midiã tinha sete filhas, as quais vieram tirar água, e encheram os tanques para dar de beber ao rebanho de seu pai.
2:17
Então vieram os pastores, e as expulsaram dali; Moisés, porém, levantou-se e as defendeu, e deu de beber ao rebanho delas.
2:18
Quando elas voltaram a Reuel, seu pai, este lhes perguntou: como é que hoje voltastes tão cedo?
2:19
Responderam elas: um egípcio nos livrou da mão dos pastores; e ainda tirou água para nós e deu de beber ao rebanho.
2:20
E ele perguntou a suas filhas: Onde está ele; por que deixastes lá o homem? Chamai-o para que coma pão.
2:21
Então Moisés concordou em morar com aquele homem, o qual lhe deu sua filha Zípora.
2:22
E ela deu à luz um filho, a quem ele chamou Gérson, porque disse: Peregrino sou em terra estrangeira.
(KJA) - King James Atualizada
2:11
Moisés já era adulto. Um dia ele saiu para visitar o lugar onde se encontravam seus irmãos hebreus e descobriu como era árduo e exaustivo o trabalho que eram obrigados a fazer. Observou que um egípcio espancava um hebreu indefeso.
2:12
E como olhasse para uma e outra parte e visse que ninguém estava ali, matou o egípcio e escondeu-o na areia.
2:13
No dia seguinte voltou no momento em que dois hebreus estavam brigando, e disse ao agressor: ´Por que feres o teu próximo?`
2:14
E ele replicou: ´Quem te constituiu nosso chefe e nosso juiz?` Acaso queres matar-me como mataste ontem o egípcio?` Moisés teve medo e deduziu: ´Com certeza, o fato já é de conhecimento público!`
2:15
O Faraó, tendo notícia do caso, procurou matar Moisés. Mas este, fugindo da vista de todos, foi morar na terra de Midiã. Ali se assentou à beira de um poço.
2:16
Ora, um sacerdote de Midiã tinha sete filhas. Elas foram buscar água para encher os bebedouros e dar de beber ao rebanho de seu pai.
2:17
Então alguns pastores aproximaram-se e começaram a expulsá-las dali; Moisés, porém, partiu em socorro delas e deu água ao rebanho.
2:18
Quando as jovens voltaram a seu pai, Reuel ? Jetro ?, este lhes indagou: ´Por que voltastes mais cedo hoje?`
2:19
Responderam: ´Um egípcio nos livrou da mão dos pastores e, além disso, tirou água conosco e deu de beber ao rebanho!`
2:20
´Onde está, pois, esse homem?` ? inquiriu o pai. ´Por que o abandonastes lá? Convidai-o para que venha e coma conosco.`
2:21
Então Moisés aceitou o convite e concordou alegremente também em morar na casa daquele homem; este lhe deu por esposa sua filha Zípora.
2:22
Ela deu à luz um menino, a quem Moisés deu o nome de Gérson, justificando: ´Sou imigrante em terra estrangeira`.
Basic English Bible
2:11
Now when Moses had become a man, one day he went out to his people and saw how hard their work was; and he saw an Egyptian giving blows to a Hebrew, one of his people.
2:12
And turning this way and that, and seeing no one, he put the Egyptian to death, covering his body with sand.
2:13
And he went out the day after and saw two of the Hebrews fighting: and he said to him who was in the wrong, Why are you fighting your brother?
2:14
And he said, Who made you a ruler and a judge over us? are you going to put me to death as you did the Egyptian? And Moses was in fear, and said, It is clear that the thing has come to light.
2:15
Now when Pharaoh had news of this, he would have put Moses to death. But Moses went in flight from Pharaoh into the land of Midian: and he took his seat by a water-spring.
2:16
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came to get water for their father's flock.
2:17
And the keepers of the sheep came up and were driving them away; but Moses got up and came to their help, watering their flock for them.
2:18
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you have come back so quickly today?
2:19
And they said, An Egyptian came to our help against the keepers of sheep and got water for us and gave it to the flock.
2:20
And he said to his daughters, Where is he? why have you let the man go? make him come in and give him a meal.
2:21
And Moses was happy to go on living with the man; and he gave his daughter Zipporah to Moses.
2:22
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land.
New International Version
2:11
One day, after Moses had grown up, he went out to where his own people were and watched them at their hard labor. He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people.
2:12
Looking this way and that and seeing no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand.
2:13
The next day he went out and saw two Hebrews fighting. He asked the one in the wrong, "Why are you hitting your fellow Hebrew?"
2:14
The man said, "Who made you ruler and judge over us? Are you thinking of killing me as you killed the Egyptian?" Then Moses was afraid and thought, "What I did must have become known."
2:15
When Pharaoh heard of this, he tried to kill Moses, but Moses fled from Pharaoh and went to live in Midian, where he sat down by a well.
2:16
Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father's flock.
2:17
Some shepherds came along and drove them away, but Moses got up and came to their rescue and watered their flock.
2:18
When the girls returned to Reuel their father, he asked them, "Why have you returned so early today?"
2:19
They answered, "An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock."
2:20
"And where is he?" Reuel asked his daughters. "Why did you leave him? Invite him to have something to eat."
2:21
Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.
2:22
Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom, [Gershom] sounds like the Hebrew for [a foreigner there.] saying, "I have become a foreigner in a foreign land."
American Standard Version
2:11
And it came to pass in those days, when Moses was grown up, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he saw an Egyptian smiting a Hebrew, one of his brethren.
2:12
And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he smote the Egyptian, and hid him in the sand.
2:13
And he went out the second day, and, behold, two men of the Hebrews were striving together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
2:14
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? Thinkest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely the thing is known.
2:15
Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
2:16
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
2:17
And the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
2:18
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to-day?
2:19
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.
2:20
And he said unto his daughters, And where is he? Why is it that ye have left the man? Call him, that he may eat bread.
2:21
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
2:22
And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
2:11
Anos depois, quando Moisés já era homem, ele foi ver o seu povo. Observou que o trabalho que eles eram obrigados a fazer era muito pesado. Viu também um egípcio batendo num dos hebreus.
2:12
Tendo Moisés olhado para todos os lados e visto que ninguém o estava olhando, matou o egípcio e o enterrou na areia.
2:13
No dia seguinte Moisés voltou a sair e viu dois hebreus brigando. Então perguntou ao agressor:
2:14
O homem respondeu:
2:15
Quando o faraó soube do que tinha acontecido, ele quis matá-lo, mas Moisés fugiu dele. Moisés foi morar na terra de Midiã e sentou-se perto de um poço.
Moisés em Midiã
2:16
As sete filhas do sacerdote de Midiã vieram tirar água nesse poço para encherem os tanques e dar de beber às ovelhas do seu pai.
2:17
Mas também chegaram alguns pastores os quais começaram a expulsar as filhas do sacerdote. Moisés levantou-se e as defendeu, depois deu de beber às ovelhas delas.
2:18
Quando elas voltaram para o lugar onde estava o seu pai Reuel , ele lhes perguntou:
2:19
Elas responderam:
2:20
Então Reuel perguntou às filhas:
2:21
Moisés aceitou e ficou vivendo com eles. E Reuel lhe deu a sua filha Zípora para ser esposa dele.
2:22
Zípora teve um filho a quem Moisés deu o nome de Gérson . Ele lhe deu esse nome porque vivia numa terra que não era dele.
(TB) - Tradução Brasileira
Moisés mata um egípcio e foge para Midiã
2:11
Por aqueles dias, sendo Moisés já homem, saiu a ter com seus irmãos e para as suas cargas atentou; e viu um egípcio ferindo a um de seus irmãos hebreus.
2:12
Olhou para uma e outra parte, e, vendo que não havia ali ninguém, matou o egípcio, e escondeu-o na areia.
2:13
Saiu no dia seguinte, e eis que dois hebreus estavam brigando; e perguntou ao que fazia a injúria: Por que feres ao teu próximo?
2:14
Respondeu ele: Quem te constituiu a ti príncipe e juiz sobre nós? Pensas tu matar-me como mataste o egípcio? Temeu, pois, Moisés e disse: Sem dúvida, já está isso conhecido.
2:15
Ora, depois que Faraó soube disso, procurava matar a Moisés. Porém Moisés fugiu da presença de Faraó e deteve-se na terra de Midiã; e sentou-se junto dum poço.
2:16
O sacerdote de Midiã tinha sete filhas; vieram estas tirar água e encheram os tanques para dar de beber ao rebanho de seu pai.
2:17
Então, vieram os pastores e as enxotaram; Moisés, porém, levantou-se, defendeu-as e deu de beber ao rebanho delas.
2:18
Tendo voltado à casa de seu pai Reuel, perguntou ele: Como é que voltastes tão cedo hoje?
2:19
Responderam elas: Um egípcio livrou-nos das mãos dos pastores, e, além disso, tirou água, e deu de beber ao rebanho.
2:20
Replicou a suas filhas: Onde está ele? Por que é que deixastes lá o homem? Chamai-o para que coma pão.
2:21
Moisés consentiu em morar com o homem; e ele deu a Moisés sua filha Zípora.
2:22
Ela deu à luz um filho, a quem ele chamou Gérson, porque disse: Peregrino tenho sido numa terra estrangeira.
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
A fuga de Moisés para Madiã
2:11
Naqueles dias, Moisés, já crescido, saiu para ver os seus irmãos, e viu as tarefas que pesavam sobre eles; viu também um egípcio que feria um dos seus irmãos hebreus.
2:12
E como olhasse para uma e outra parte e visse que ninguém estava ali, matou o egípcio e o escondeu na areia.
2:13
No dia seguinte, voltou no momento em que dois hebreus estavam brigando, e disse ao agressor: "Por que feres o teu próximo?
2:14
E ele respondeu: "Quem te constituiu nosso chefe e nosso juiz? Acaso queres matar-me como mataste ontem o egípcio?" Moisés teve medo e disse: "O fato já é conhecido!
2:15
Faraó, tendo notícia do caso procurava matar Moisés. Mas este, fugindo da sua vista, retirou-se para a terra de Madiã e assentou-se junto a um poço.
2:16
Ora, um sacerdote de Madiã tinha sete filhas. Elas, tendo vindo tirar água, depois de terem enchido os bebedouros queriam dar de beber ao rebanho de seu pai.
2:17
Sobrevieram uns pastores e as expulsaram dali. Então Moisés se levantou e defendendo as moças, deu de beber ao rebanho.
2:18
Elas voltaram para Ragüel, seu pai, e este lhes disse: "Por que voltastes mais cedo hoje?
2:19
Responderam: "Um egípcio nos livrou da mão dos pastores e, além disso, tirou água conosco e deu de beber ao rebanho.
2:20
Onde está ele?", perguntou o pai. "Por que deixastes ir esse homem? Chamai-o para comer.
2:21
Moisés decidiu ficar com ele, que deu a Moisés sua filha Séfora.
2:22
E ela deu à luz um filho, a quem ele chamou de Gersam, pois disse: "Sou um imigrante em terra estrangeira.
(HSB) Hebrew Study Bible
2:11
וַיְהִ֣י ׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם וַיִּגְדַּ֤ל מֹשֶׁה֙ וַיֵּצֵ֣א אֶל־ אֶחָ֔יו וַיַּ֖רְא בְּסִבְלֹתָ֑ם וַיַּרְא֙ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י מַכֶּ֥ה אִישׁ־ עִבְרִ֖י מֵאֶחָֽיו׃
2:12
וַיִּ֤פֶן כֹּה֙ וָכֹ֔ה וַיַּ֖רְא כִּ֣י אֵ֣ין אִ֑ישׁ וַיַּךְ֙ אֶת־ הַמִּצְרִ֔י וַֽיִּטְמְנֵ֖הוּ בַּחֽוֹל׃
2:13
וַיֵּצֵא֙ בַּיּ֣וֹם הַשֵּׁנִ֔י וְהִנֵּ֛ה שְׁנֵֽי־ אֲנָשִׁ֥ים עִבְרִ֖ים נִצִּ֑ים וַיֹּ֙אמֶר֙ לָֽרָשָׁ֔ע לָ֥מָּה תַכֶּ֖ה רֵעֶֽךָ׃
2:14
וַ֠יֹּאמֶר מִ֣י שָֽׂמְךָ֞ לְאִ֨ישׁ שַׂ֤ר וְשֹׁפֵט֙ עָלֵ֔ינוּ הַלְהָרְגֵ֙נִי֙ אַתָּ֣ה אֹמֵ֔ר כַּאֲשֶׁ֥ר הָרַ֖גְתָּ אֶת־ הַמִּצְרִ֑י וַיִּירָ֤א מֹשֶׁה֙ וַיֹּאמַ֔ר אָכֵ֖ן נוֹדַ֥ע הַדָּבָֽר׃
2:15
וַיִּשְׁמַ֤ע פַּרְעֹה֙ אֶת־ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה וַיְבַקֵּ֖שׁ לַהֲרֹ֣ג אֶת־ מֹשֶׁ֑ה וַיִּבְרַ֤ח מֹשֶׁה֙ מִפְּנֵ֣י פַרְעֹ֔ה וַיֵּ֥שֶׁב בְּאֶֽרֶץ־ מִדְיָ֖ן וַיֵּ֥שֶׁב עַֽל־ הַבְּאֵֽר׃
2:16
וּלְכֹהֵ֥ן מִדְיָ֖ן שֶׁ֣בַע בָּנ֑וֹת וַתָּבֹ֣אנָה וַתִּדְלֶ֗נָה וַתְּמַלֶּ֙אנָה֙ אֶת־ הָ֣רְהָטִ֔ים לְהַשְׁק֖וֹת צֹ֥אן אֲבִיהֶֽן׃
2:17
וַיָּבֹ֥אוּ הָרֹעִ֖ים וַיְגָרְשׁ֑וּם וַיָּ֤קָם מֹשֶׁה֙ וַיּ֣וֹשִׁעָ֔ן וַיַּ֖שְׁקְ אֶת־ צֹאנָֽם׃
2:18
וַתָּבֹ֕אנָה אֶל־ רְעוּאֵ֖ל אֲבִיהֶ֑ן וַיֹּ֕אמֶר מַדּ֛וּעַ מִהַרְתֶּ֥ן בֹּ֖א הַיּֽוֹם׃
2:19
וַתֹּאמַ֕רְןָ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י הִצִּילָ֖נוּ מִיַּ֣ד הָרֹעִ֑ים וְגַם־ דָּלֹ֤ה דָלָה֙ לָ֔נוּ וַיַּ֖שְׁקְ אֶת־ הַצֹּֽאן׃
2:20
וַיֹּ֥אמֶר אֶל־ בְּנֹתָ֖יו וְאַיּ֑וֹ לָ֤מָּה זֶּה֙ עֲזַבְתֶּ֣ן אֶת־ הָאִ֔ישׁ קִרְאֶ֥ן ל֖וֹ וְיֹ֥אכַל לָֽחֶם׃
2:21
וַיּ֥וֹאֶל מֹשֶׁ֖ה לָשֶׁ֣בֶת אֶת־ הָאִ֑ישׁ וַיִּתֵּ֛ן אֶת־ צִפֹּרָ֥ה בִתּ֖וֹ לְמֹשֶֽׁה׃
2:22
וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־ שְׁמ֖וֹ גֵּרְשֹׁ֑ם כִּ֣י אָמַ֔ר גֵּ֣ר הָיִ֔יתִי בְּאֶ֖רֶץ נָכְרִיָּֽה׃ פ
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
2:11
E aconteceu naqueles dias, quando Moisés havia crescido, que ele saiu a seus irmãos e viu as suas cargas. E ele viu um egípcio ferir um hebreu, um de seus irmãos.
2:12
E ele olhou para um lado e para o outro, e quando viu que não havia nenhum homem, matou o egípcio e o escondeu na areia.
2:13
E quando saiu no segundo dia, eis que dois homens dos hebreus estavam contendendo. E ele disse ao que fazia a injustiça: Por que feres a teu companheiro?
2:14
E ele disse: Quem te fez por príncipe e juiz sobre nós? Intentas matar-me como mataste o egípcio? E Moisés temeu e disse: Certamente este negócio já é conhecido.
2:15
Então, quando Faraó soube disso, tentou matar Moisés. Mas Moisés fugiu da face de Faraó; e habitou na terra de Midiã. E se assentou junto a um poço.
2:16
E o sacerdote de Midiã tinha sete filhas. E elas vieram e tiraram água, e encheram seus bebedouros para dar de beber ao rebanho de seu pai.
2:17
Então vieram os pastores e as expulsaram, mas Moisés se levantou e as ajudou, e deu de beber ao seu rebanho.
2:18
E quando elas vieram a Reuel, seu pai, ele disse: Por que vocês voltaram tão cedo hoje?
2:19
E elas disseram: Um egípcio nos libertou da mão dos pastores, e também tirou água suficiente para nós, e deu de beber ao rebanho.
2:20
E ele disse a suas filhas: E onde ele está? Por que vós deixastes o homem partir? Chamai-o, para que ele coma pão.
2:21
E Moisés ficou contente em habitar com aquele homem. E ele deu a Moisés sua filha Zípora.
2:22
E ela lhe deu um filho, e ele chamou seu nome Gérson, pois ele disse: Fui estrangeiro em uma terra estranha.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
Moisés mata um egípcio, é descoberto, foge para Midiã.
2:11
2:12
E olhou a um e a outro lado e, vendo que não havia ninguém ali, matou ao egípcio, e escondeu-o na areia.
2:13
E saiu no segundo dia, e eis que dois homens hebreus contendiam; e disse ao injusto: Por que feres a teu próximo?
2:14
O qual disse: Quem te tem posto a ti por maioral e juiz sobre nós? Pensas matar-me, como mataste o egípcio? Então temeu Moisés, e disse: Certamente este negócio foi descoberto.
2:15
Ouvindo, pois, Faraó este caso, procurou matar a Moisés; mas Moisés fugiu de diante da face de Faraó, e habitou na terra de Midiã, e assentou-se junto a um poço.
2:16
E o sacerdote de Midiã tinha sete filhas, as quais vieram tirar água, e encheram os bebedouros, para dar de beber ao rebanho de seu pai.
2:17
Então vieram os pastores, e expulsaram-nas dali; Moisés, porém, levantou-se e defendeu-as, e deu de beber ao rebanho delas.
2:18
E voltando elas a Reuel, o pai delas, ele disse: Por que hoje tornastes tão depressa?
2:19
E elas disseram: Um homem egípcio nos livrou da mão dos pastores; e também nos tirou água em abundância, e deu de beber ao rebanho.
2:20
E disse a suas filhas: E onde está ele? Por que deixastes o homem? Chamai-o para que coma pão.
2:21
E Moisés consentiu em morar com aquele homem; e ele deu a Moisés sua filha Zípora,
2:22
A qual deu-lhe à luz um filho, e ele chamou o seu nome Gérson ‹Peregrino› , porque disse: Peregrino fui em terra estrangeira.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
A fuga de Moisés para Madiã[l]
2:11
Naqueles dias, Moisés, já crescido,[m] saiu para ver os seus irmãos, e viu as tarefas que pesavam sobre eles; viu também um egípcio que feria um dos seus irmãos hebreus.
2:12
E como olhasse para uma e outra parte e visse que ninguém estava ali, matou o egípcio e o escondeu na areia.
2:13
No dia seguinte, voltou no momento em que dois hebreus estavam brigando, e disse ao agressor: "Por que feres o teu próximo?"
2:14
E ele respondeu: "Quem te constituiu nosso chefe e nosso juiz? Acaso queres matar-me como mataste ontem o egípcio?" Moisés teve medo e disse: "O fato já é conhecido!"
2:15
Faraó, tendo notícia do caso procurava matar Moisés. Mas este, fugindo da sua vista, retirou-se[n] para a terra de Madiã e assentou-se junto a um poço.
2:16
Ora, um sacerdote de Madiã[o] tinha sete filhas. Elas, tendo vindo tirar água, depois de terem enchido os bebedouros queriam dar de beber ao rebanho de seu pai.
2:17
Sobrevieram uns pastores e as expulsaram dali. Então Moisés se levantou e defendendo as moças, deu de beber ao rebanho.
2:18
Elas voltaram para Ragüel,[p] seu pai, e este lhes disse: "Por que voltastes mais cedo hoje?"
2:19
Responderam: "Um egípcio nos livrou da mão dos pastores e, além disso, tirou água conosco e deu de beber ao rebanho."
2:20
"Onde está ele?", perguntou o pai. "Por que deixastes ir esse homem? Chamai-o para comer."
2:21
Moisés decidiu ficar com ele, que deu a Moisés sua filha Séfora.
2:22
E ela deu à luz um filho, a quem ele chamou de Gersam,[q] pois disse: "Sou um imigrante em terra estrangeira."[r]
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
2:11
[l]
Vv. 11-22 (ou segundo alguns, somente 15-22) de tradição javista. — Geralmente se5itua Madiã na Arábia, ao sul de Edom, a leste do golfo de Acaba, e o folclore árabe guardou a lembrança de uma estada de Moisés nessa região. Entretanto, essa localização é tardia. Alguns textos nos mostram os madiafitas como grandes nômades que usavam os caminhos da Palestina (Gn
2:11
2:15
[n]
"retirou-se", grego, sir.; "instalou-se", hebr.
2:16
[o]
Cf. 18,1+.
2:18
[p]
Os textos não concordam quanto ao nome e à pessoa do sogro de Moisés. Aqui temos Raguel, sacerdote de Madiã; em 3,1; 4,18; 18,1, ele se chama Jetro; Nm
2:22
[q]
Etimologia popular que só leva em conta a primeira sílaba: ger, "estrangeiro residente".
2:22
[r]
A Vulg. acrescenta (segundo 18,4): "Ela gerou para ele um outro, ao qual chamou de Eliezer, porque, disse ele, ´o Deus de meu pai é meu socorro, ele me libertou da mão de Faraó´ ".
2:22
[s]
Tradição sacerdotal.(VULG) - Vulgata Latina
2:11
2:12
Cumque circumspexisset huc atque illuc, et nullum adesse vidisset, percussum Ægyptium abscondit sabulo.
2:13
Et egressus die altero conspexit duos Hebræos rixantes : dixitque ei qui faciebat injuriam : Quare percutis proximum tuum ?
2:14
Qui respondit : Quis te constituit principem et judicem super nos ? num occidere me tu vis, sicut heri occidisti Ægyptium ? Timuit Moyses, et ait : Quomodo palam factum est verbum istud ?
2:15
2:16
Erant autem sacerdoti Madian septem filiæ, quæ venerunt ad hauriendam aquam : et impletis canalibus adaquare cupiebant greges patris sui.
2:17
Supervenere pastores, et ejecerunt eas : surrexitque Moyses, et defensis puellis, adaquavit oves earum.
2:18
Quæ cum revertissent ad Raguel patrem suum, dixit ad eas : Cur velocius venistis solito ?
2:19
Responderunt : Vir ægyptius liberavit nos de manu pastorum : insuper et hausit aquam nobiscum, potumque dedit ovibus.
2:20
At ille : Ubi est ? inquit : quare dimisistis hominem ? vocate eum ut comedat panem.
2:21
Juravit ergo Moyses quod habitaret cum eo. Accepitque Sephoram filiam ejus uxorem :
2:22
quæ peperit ei filium, quem vocavit Gersam, dicens : Advena fui in terra aliena. Alterum vero peperit, quem vocavit Eliezer, dicens : Deus enim patris mei adjutor meus eripuit me de manu Pharaonis.
Pesquisando por Êxodo 2:11-22 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Êxodo 2:11
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Êxodo 2:11-22 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Êxodo 2:11-22 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
AS SETE IGREJAS DA ASIA: ÉFESO, ESMIRNA E PÉRGAMO
Final do século I d.C.A ROTA DO ÊXODO
PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Êxodo 2:11-22.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Êxodo 2:11-22
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências