Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As ofertas de manjares
2:1
E QUANDO alguma pessoa oferecer oferta de manjares ao Senhor, a sua oferta será de flor de farinha, e nela deitará azeite, e porá o incenso sobre ela;
2:2
E a trará aos filhos de Aarão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha, e do seu azeite com todo o seu incenso: e o sacerdote queimará este memorial sobre o altar: oferta queimada é de cheiro suave ao Senhor.
2:3
E o que sobejar da oferta de manjares, será de Aarão, e de seus filhos: cousa santíssima é, de ofertas queimadas ao Senhor.
2:4
E, quando ofereceres oferta de manjares, cozida no forno, será de bolos asmos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões asmos untados com azeite.
2:5
E se a tua oferta for oferta de manjares, cozida na caçoula, será da flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
2:6
Em pedaços a partirás, e sobre ela deitarás azeite; oferta é de manjares.
2:7
E se a tua oferta for oferta de manjares da sertã, far-se-á da flor de farinha com azeite.
2:8
Então trarás a oferta de manjares, que se fará daquilo, ao Senhor; e se apresentará ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
2:9
E o sacerdote tomará daquela oferta de manjares o seu memorial, e a queimará sobre o altar; oferta queimada é de cheiro suave ao Senhor.
2:10
E o que sobejar da oferta de manjares será de Aarão e de seus filhos: cousa santíssima é de ofertas queimadas ao Senhor.
2:11
Nenhuma oferta de manjares, que oferecerdes ao Senhor, se fará com fermento; porque de nenhum fermento, nem de mel algum, oferecereis oferta queimada ao Senhor.
2:12
Deles oferecereis ao Senhor por oferta das primícias; porém sobre o altar não subirão por cheiro suave.
2:13
E toda a oferta dos teus manjares salgarás com sal; e não deixarás faltar à tua oferta de manjares o sal do concerto do teu Deus: em toda a tua oferta oferecerás sal.
2:14
E se ofereceres ao Senhor oferta de manjares das primícias, oferecerás a oferta de manjares das tuas primícias de espigas verdes tostadas ao fogo; isto é, do grão trilhado de espigas verdes cheias.
2:15
E sobre ela deitarás azeite, e porás sobre ela incenso; oferta é de manjares.
2:16
Assim o sacerdote queimará o seu memorial do seu grão trilhado, e do seu azeite, com todo o seu incenso: oferta queimada é ao Senhor.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְנֶ֗פֶשׁ כִּֽי־ תַקְרִ֞יב קָרְבַּ֤ן מִנְחָה֙ לַֽיהוָ֔ה סֹ֖לֶת יִהְיֶ֣ה קָרְבָּנ֑וֹ וְיָצַ֤ק עָלֶ֙יהָ֙ שֶׁ֔מֶן וְנָתַ֥ן עָלֶ֖יהָ לְבֹנָֽה׃ | e qualquer pessoa que traz uma oferta de grãos ao SENHOR de farinha fina será sua oferta derramará sobre ela óleo e colocará sobre ela incenso | Quando alguma pessoa fizer oferta de manjares ao SENHOR, a sua oferta será de flor de farinha; nela, deitará azeite e, sobre ela, porá incenso. | and anyone who brings an offering grain to the LORD [of] fine flour shall be his offering and he shall pour on it oil and put thereon frankincense |
| 2 | וֶֽהֱבִיאָ֗הּ אֶל־ בְּנֵ֣י אַהֲרֹן֮ הַכֹּהֲנִים֒ וְקָמַ֨ץ מִשָּׁ֜ם מְלֹ֣א קֻמְצ֗וֹ מִסָּלְתָּהּ֙ וּמִשַּׁמְנָ֔הּ עַ֖ל כָּל־ לְבֹנָתָ֑הּ וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֜ן אֶת־ אַזְכָּרָתָהּ֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃ | E ele a trará para os filhos de Aarão os sacerdotes e ele tomará daí uma mão cheia de farinha fina e o óleo com todo do seu incenso e o sacerdote queimará o sacerdote a memória dela no altar uma oferta queimada de um aroma agradável ao Senhor | Levá-la-á aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha e do seu azeite com todo o seu incenso e os queimará como porção memorial sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao SENHOR. | And he shall bring it unto the sons of Aaron the priests and he shall take therefrom a full hand of fine flour and the oil with all of its frankincense and shall burn the priest - the memorial on the altar [to be] an offering made by fire of a savor sweet to the LORD |
| 3 | וְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙ מִן־ הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָֽה׃ ס | E o restante de da oferta de cereais para Arão e seus filhos é uma coisa muito santa santo dos sacrifícios pelo fogo para o SENHOR - | O que ficar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao SENHOR. | And the remnant of the grain offering [shall be] to Aaron and his sons [it is] a thing most holy of the offerings by fire to the LORD - |
| 4 | וְכִ֥י תַקְרִ֛ב קָרְבַּ֥ן מִנְחָ֖ה מַאֲפֵ֣ה תַנּ֑וּר סֹ֣לֶת חַלּ֤וֹת מַצֹּת֙ בְּלוּלֹ֣ת בַּשֶּׁ֔מֶן וּרְקִיקֵ֥י מַצּ֖וֹת מְשֻׁחִ֥ים בַּשָּֽׁמֶן׃ ס | E trouxeres oferta de oferta de cereais cozido no forno de farinha fina bolos pães ázimos misturados com óleo ou bolachas de pães ázimos ungidos com óleo - | Quando trouxeres oferta de manjares, cozida no forno, será de bolos asmos de flor de farinha amassados com azeite e obreias asmas untadas com azeite. | And if you bring an offering of a grain offering baked in the oven of fine flour cakes [it shall be] unleavened bread mixed with oil or wafers of unleavened bread anointed with oil - |
| 5 | וְאִם־ מִנְחָ֥ה עַל־ הַֽמַּחֲבַ֖ת קָרְבָּנֶ֑ךָ סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן מַצָּ֥ה תִהְיֶֽה׃ | E se oferta de grãos em uma panela sua oferta farinha fina misturada com óleo pão sem fermento será | Se a tua oferta for de manjares cozida na assadeira, será de flor de farinha sem fermento amassada com azeite. | And if [are] a grain offering in a pan your offering fine flour mixed with oil unleavened bread it shall be |
| 6 | פָּת֤וֹת אֹתָהּ֙ פִּתִּ֔ים וְיָצַקְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ שָׁ֑מֶן מִנְחָ֖ה הִֽוא׃ ס | quebrar ela em pedaços derramarás sobre ela óleo oferta de cereal é | Em pedaços a partirás e, sobre ela, deitarás azeite; é oferta de manjares. | you shall break it in pieces and pour thereon oil a grain offering it [is] - |
| 7 | וְאִם־ מִנְחַ֥ת מַרְחֶ֖שֶׁת קָרְבָּנֶ֑ךָ סֹ֥לֶת בַּשֶּׁ֖מֶן תֵּעָשֶֽׂה׃ | E se oferta de cereais na frigideira sua oferta de farinha fina com óleo será feita | Se a tua oferta for de manjares de frigideira, far-se-á de flor de farinha com azeite. | And if [is] a grain offering in the frying pan your offering [of] fine flour with oil it shall be made |
| 8 | וְהֵבֵאתָ֣ אֶת־ הַמִּנְחָ֗ה אֲשֶׁ֧ר יֵעָשֶׂ֛ה מֵאֵ֖לֶּה לַיהוָ֑ה וְהִקְרִיבָהּ֙ אֶל־ הַכֹּהֵ֔ן וְהִגִּישָׁ֖הּ אֶל־ הַמִּזְבֵּֽחַ׃ | E trarás o oferta de cereais que é feita dessas ao SENHOR quando é apresentada ao o sacerdote e a trará ao o altar | E a oferta de manjares, que daquilo se fará, trarás ao SENHOR; será apresentada ao sacerdote, o qual a levará ao altar. | And you shall bring - the grain offering that is made of these to the LORD when it is presented unto the priest and he shall bring it unto the altar |
| 9 | וְהֵרִ֨ים הַכֹּהֵ֤ן מִן־ הַמִּנְחָה֙ אֶת־ אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ וְהִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃ | E levantará o sacerdote de a oferta de cereais a porção memorial e queimará sobre o altar é uma oferta queimada de um aroma agradável ao Senhor | Da oferta de manjares tomará o sacerdote a porção memorial e a queimará sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao SENHOR. | And shall take the priest from the grain offering - a memorial portion and shall burn [it] on the altar [it is] an offering made by fire of a savor sweet to the LORD |
| 10 | וְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙ מִן־ הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָֽה׃ | o restante de a oferta de cereais a Arão e seus filhos é uma coisa muito santa santo dos sacrifícios feitos pelo fogo para o SENHOR | O que ficar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao SENHOR. | the remainder of the grain offering [shall be] to Aaron and his sons [it is] a thing most holy of the offerings made by fire to the LORD |
| 11 | כָּל־ הַמִּנְחָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תַּקְרִ֙יבוּ֙ לַיהוָ֔ה לֹ֥א תֵעָשֶׂ֖ה חָמֵ֑ץ כִּ֤י כָל־ שְׂאֹר֙ וְכָל־ דְּבַ֔שׁ לֹֽא־ תַקְטִ֧ירוּ מִמֶּ֛נּוּ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָֽה׃ | qualquer oferta de cereais que trareis ao SENHOR não será feita com fermento pois todo fermento ou qualquer mel não queimareis como uma oferta ao SENHOR | Nenhuma oferta de manjares, que fizerdes ao SENHOR, se fará com fermento; porque de nenhum fermento e de mel nenhum queimareis por oferta ao SENHOR. | any grain offering that you shall bring to the LORD not shall be made with leaven for all leaven or any honey not you shall burn as an offering of the LORD |
| 12 | קָרְבַּ֥ן רֵאשִׁ֛ית תַּקְרִ֥יבוּ אֹתָ֖ם לַיהוָ֑ה וְאֶל־ הַמִּזְבֵּ֥חַ לֹא־ יַעֲל֖וּ לְרֵ֥יחַ נִיחֹֽחַ׃ | oferta das primícias oferecerão eles ao SENHOR e sobre o altar não serão queimados para um aroma agradável | Deles, trareis ao SENHOR por oferta das primícias; todavia, não se porão sobre o altar como aroma agradável. | As for the offering of the firstfruits you shall offer them to the LORD and on the altar not shall be burned for a savor sweet |
| 13 | וְכָל־ קָרְבַּ֣ן מִנְחָתְךָ֮ בַּמֶּ֣לַח תִּמְלָח֒ וְלֹ֣א תַשְׁבִּ֗ית מֶ֚לַח בְּרִ֣ית אֱלֹהֶ֔יךָ מֵעַ֖ל מִנְחָתֶ֑ךָ עַ֥ל כָּל־ קָרְבָּנְךָ֖ תַּקְרִ֥יב מֶֽלַח׃ ס | E todo oferta da sua oferta de cereais com sal você temperará nem permitirá que falte do sal da aliança do seu Deus do sua oferta de cereais com todo suas ofertas você oferecerá sal | Toda oferta dos teus manjares temperarás com sal; à tua oferta de manjares não deixarás faltar o sal da aliança do teu Deus; em todas as tuas ofertas aplicarás sal. | And every offering of your grain offering with salt shall you season neither shall you allow to be lacking the salt of the covenant of your God from your grain offering with all your offerings you shall offer salt - |
| 14 | וְאִם־ תַּקְרִ֛יב מִנְחַ֥ת בִּכּוּרִ֖ים לַיהוָ֑ה אָבִ֞יב קָל֤וּי בָּאֵשׁ֙ גֶּ֣רֶשׂ כַּרְמֶ֔ל תַּקְרִ֕יב אֵ֖ת מִנְחַ֥ת בִּכּוּרֶֽיךָ׃ | E se ofereceres oferta de cereais das primícias ao SENHOR espigas verdes de grãos secas no fogo grão esmagado de novo ofereceres - para a oferta de cereais das tuas primícias | Se trouxeres ao SENHOR oferta de manjares das primícias, farás a oferta de manjares das tuas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo, isto é, os grãos esmagados de espigas verdes. | And if you offer a grain offering of firstfruits to the LORD fresh ears of grain dried in the fire [even] grain beaten of new you shall offer - for the grain offering of your firstfruits |
| 15 | וְנָתַתָּ֤ עָלֶ֙יהָ֙ שֶׁ֔מֶן וְשַׂמְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ לְבֹנָ֑ה מִנְחָ֖ה הִֽוא׃ | E colocarás sobre ela óleo e porás sobre ela incenso uma oferta de cereais é | Deitarás azeite sobre ela e, por cima, lhe porás incenso; é oferta de manjares. | And you shall put on it oil and lay thereon frankincense a grain offering it [is] |
| 16 | וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֜ן אֶת־ אַזְכָּרָתָ֗הּ מִגִּרְשָׂהּ֙ וּמִשַּׁמְנָ֔הּ עַ֖ל כָּל־ לְבֹנָתָ֑הּ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃ פ | E queimará o sacerdote o a memória do grão esmagado e do óleo com todo o incenso uma oferta de fogo ao SENHOR - | Assim, o sacerdote queimará a porção memorial dos grãos de espigas esmagados e do azeite, com todo o incenso; é oferta queimada ao SENHOR. | And shall burn the priest - the memorial of the crushed grain and of the oil with all the frankincense an offering made by fire to the LORD - |
Pesquisando por Levítico 2:1-16 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Levítico 2:1
Referências em Livro Espírita
Grupo Emmanuel
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
O nome divino nas Escrituras Hebraicas
Mapas Históricos
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Levítico 2:1-16.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Levítico 2:1-16
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências