Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
12 Ὥστε ἀγαπητοί μου καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε μὴ ὡς ἐν τῇ παρουσίᾳ μου μόνον ἀλλὰ νῦν πολλῷ μᾶλλον ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου μετὰ φόβου καὶ τρόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε Portanto amados de mim mesmo como sempre obedecestes não como em a presença de mim somente mas agora muito mais em a ausência de mim com medo e tremor a própria salvação realizai Assim, pois, amados meus, como sempre obedecestes, não na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvei a vossa salvação com temor e tremor; Therefore beloved of me even as always you have obeyed not as in the presence of me only but now much more in the absence of me with fear and trembling - your own salvation work out
13 Θεὸς γάρ ἐστιν ἐνεργῶν ἐν ὑμῖν καὶ τὸ θέλειν καὶ τὸ ἐνεργεῖν ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας Deus de fato é o trabalhando em vocês ambos o querer e o agir de acordo com Seu bom prazer porque Deus é quem efetua em vós tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade. God indeed is the [One] working in you both - to will and - to work according to [His] good pleasure
14 πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν Todas as coisas fazei sem murmúrios e contendas Fazei tudo sem murmurações nem contendas, All things do without murmurings and disputings
15 ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι τέκνα Θεοῦ ἄμωμα μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ que possam ser irrepreensíveis e inocentes filhos de Deus imaculados no meio de uma geração torta e pervertida entre os quais brilhem como luzes no mundo para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual resplandeceis como luzeiros no mundo, that you might be blameless and innocent children of God unblemished in [the] midst of a generation crooked and perverted among whom you shine as lights in [the] world
16 λόγον ζωῆς ἐπέχοντες εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα a palavra da vida mantendo para um motivo de orgulho para mim no o dia de Cristo que não no vão corri nem no vão trabalhei preservando a palavra da vida, para que, no Dia de Cristo, eu me glorie de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente. [the] word of life holding forth unto a boast to me in [the] day of Christ that not in vain I did run nor in vain toil
17 Ἀλλὰ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν χαίρω καὶ συνχαίρω πᾶσιν ὑμῖν Mas se mesmo estou sendo derramado sobre a sacrifício e serviço da de vocês estou contente e me alegro com todos vocês Entretanto, mesmo que seja eu oferecido por libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, alegro-me e, com todos vós, me congratulo. But if even I am being poured out on the sacrifice and service of the faith of you I am glad and rejoice with all you
18 τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συνχαίρετέ μοι o e assim também vocês alegrai-vos e alegrai-vos comigo Assim, vós também, pela mesma razão, alegrai-vos e congratulai-vos comigo. - and likewise also you be glad and rejoice with me

Pesquisando por Filipenses 2:12-18 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Filipenses 2:12

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

fp 2:12
Segue-me

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 37
Página: 111
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
fp 2:12
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
fp 2:14
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 75
Página: 161
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

André Luiz

fp 2:14
Conduta Espírita

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Página: 68
Waldo Vieira
André Luiz
Detalhes Comprar

Espíritos Diversos

fp 2:14
O Espírito da Verdade

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 60
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Filipenses 2:12-18 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Filipenses 2:12-18.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Filipenses 2:12-18

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências