Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A questão do tributo
20:19
E os principais dos sacerdotes e os escribas procuravam lançar mão dele naquela mesma hora; mas temeram o povo; porque entenderam que contra eles dissera esta parábola.
20:20
E, trazendo-o debaixo de olho, mandaram espias, que se fingissem justos, para o apanharem nalguma palavra, e o entregarem à jurisdição e poder do presidente.
20:21
E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, nós sabemos que falas e ensinas bem e retamente, e que não consideras a aparência da pessoa, mas ensinas com verdade o caminho de Deus.
20:22
É-nos lícito dar tributo a César ou não?
20:23
E, entendendo ele a sua astúcia, disse-lhes: Por que me tentais?
20:24
Mostrai-me uma moeda. De quem tem a imagem e a inscrição? E, respondendo eles, disseram: De César.
20:25
Disse-lhes então: Dai pois a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
20:26
E não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, maravilhados da sua resposta, calaram-se.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 19 | Καὶ ἐζήτησαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐπιβαλεῖν ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ καὶ ἐφοβήθησαν τὸν λαόν ἔγνωσαν γὰρ ὅτι πρὸς αὐτοὺς εἶπεν τὴν παραβολὴν ταύτην | E Procuravam Os Escribas E Os Sumos Sacerdotes Lançar Sobre Ele As Mãos Na Mesma Hora E Temeram O Povo Perceberam Pois Que Contra Eles Falava A Parábola Esta | Naquela mesma hora, os escribas e os principais sacerdotes procuravam lançar-lhe as mãos, pois perceberam que, em referência a eles, dissera esta parábola; mas temiam o povo. | And sought the scribes and the chief priests to lay on him the hands in same - hour and they feared the people they perceived indeed that against them he was speaking the parable this |
| 20 | Καὶ παρατηρήσαντες ἀπέστειλαν ἐνκαθέτους ὑποκρινομένους ἑαυτοὺς δικαίους εἶναι ἵνα ἐπιλάβωνται αὐτοῦ λόγου ὥστε παραδοῦναι αὐτὸν τῇ ἀρχῇ καὶ τῇ ἐξουσίᾳ τοῦ ἡγεμόνος | E Tendo observado enviaram espiões fingindo serem justos para que pudessem apanhá-lo em palavras a fim de entregá-lo à à jurisdição e à autoridade do governador | Observando-o, subornaram emissários que se fingiam de justos para verem se o apanhavam em alguma palavra, a fim de entregá-lo à jurisdição e à autoridade do governador. | And having watched [him] they sent spies feigning themselves righteous to be that they might catch [him] of him in talk in order to deliver him to the rule and to the authority of the governor |
| 21 | καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες Διδάσκαλε οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις | E perguntaram a ele dizendo Mestre sabemos que corretamente dizes e ensinas e não consideras a aparência mas com verdade o caminho de Deus ensinas | Então, o consultaram, dizendo: Mestre, sabemos que falas e ensinas retamente e não te deixas levar de respeitos humanos, porém ensinas o caminho de Deus segundo a verdade; | And they questioned him saying Teacher we know that rightly you say and teach and not receive [any] person but with truth the way - of God teach |
| 22 | ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ | É lícito a nós a César imposto pagar ou não | é lícito pagar tributo a César ou não? | it is lawful for us to Ceasar tribute to give or not |
| 23 | κατανοήσας δὲ αὐτῶν τὴν πανουργίαν εἶπεν πρὸς αὐτούς | percebendo porém deles a astúcia disse a eles | Mas Jesus, percebendo-lhes o ardil, respondeu: | having perceived however of them the craftiness he said to them |
| 24 | Δείξατέ μοι δηνάριον τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν οἱ δὲ εἶπαν Καίσαρος | Mostrem me um denário de quem tem a imagem e a inscrição eles e disseram de César | Mostrai-me um denário. De quem é a efígie e a inscrição? Prontamente disseram: De César. Então, lhes recomendou Jesus: | Show me a denarius whose has it image and inscription - and they said Ceasar's |
| 25 | ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τοίνυν ἀπόδοτε τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ | o e disse a eles portanto dai as coisas de César a César e as coisas de Deus a Deus | Dai, pois, a César o que é de César e a Deus o que é de Deus. | - and he said to them therefore give the things of Ceasar to Ceasar and the things - of God - to God |
| 26 | καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν | E não puderam apanhá-lo dele em palavra diante do povo e maravilhados com a resposta dele se calaram | Não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, admirados da sua resposta, calaram-se. | And not they were able to catch him in his word before the people and having marveled at the answer of him they became silent |
Pesquisando por Lucas 20:19-26 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Lucas 20:19
Referências em Livro Espírita
Eliseu Rigonatti
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Simonetti, Richard
Amélia Rodrigues
André Luiz
Autores diversos
Joanna de Ângelis
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Huberto Rohden
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaO Evangelho em Carne e Osso
Flávio Gouvêa de Oliveira, Pastor da Igreja Presbiteriana do BrasilNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus
Últimos dias do ministério de Jesus em Jerusalém (Parte 1)Dinheiro e pesos
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Lucas 20:19-26.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Lucas 20:19-26
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências