Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων Μαρία Μαγδαληνὴ ἔρχεται πρωῒ σκοτίας ἔτι οὔσης εἰς τὸ μνημεῖον καὶ βλέπει τὸν λίθον ἠρμένον ἐκ τοῦ μνημείου No e primeiro da semana Maria Madalena foi cedo ainda escuro ainda estando para o túmulo e ela vê a pedra removida de o túmulo No primeiro dia da semana, Maria Madalena foi ao sepulcro de madrugada, sendo ainda escuro, e viu que a pedra estava revolvida. - and [the] first [day] of the week Mary - Magdalene comes early dark still it being to the tomb and she sees the stone having been removed from the tomb
2 τρέχει οὖν καὶ ἔρχεται πρὸς Σίμωνα Πέτρον καὶ πρὸς τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει Ἰησοῦς καὶ λέγει αὐτοῖς Ἦραν τὸν Κύριον ἐκ τοῦ μνημείου καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν Ela corre portanto e vai a Simão Pedro e a o outro discípulo a quem Jesus amava Jesus e diz a eles Levaram o Senhor de do sepulcro e não sabemos onde o puseram a ele Então, correu e foi ter com Simão Pedro e com o outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes : Tiraram do sepulcro o Senhor, e não sabemos onde o puseram. She runs therefore and comes to Simon Peter and to the other disciple whom loved - Jesus and she says to them They have taken away the Lord out of the tomb and not we know where they have laid him
3 Ἐξῆλθεν οὖν Πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής καὶ ἤρχοντο εἰς τὸ μνημεῖον Saiu então Pedro e o outro discípulo e foram para o sepulcro Saiu, pois, Pedro e o outro discípulo e foram ao sepulcro. Went forth therefore - Peter and the other disciple and came to the tomb
4 ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ καὶ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον corriam ora os dois juntos e o outro discípulo correu adiante mais rápido do que Pedro e chegou primeiro ao o sepulcro Ambos corriam juntos, mas o outro discípulo correu mais depressa do que Pedro e chegou primeiro ao sepulcro; ran moreover the two together and the other disciple ran ahead faster - than Peter and came first to the tomb
5 καὶ παρακύψας βλέπει κείμενα τὰ ὀθόνια οὐ μέντοι εἰσῆλθεν e inclinando-se postos os lençóis não entretanto entrou e, abaixando-se, viu os lençóis de linho; todavia, não entrou. and having stooped down he sees lying [there] the linen cloths not however he entered
6 ἔρχεται οὖν καὶ Σίμων Πέτρος ἀκολουθῶν αὐτῷ καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ μνημεῖον καὶ θεωρεῖ τὰ ὀθόνια κείμενα Chega então também Simão Pedro seguindo a ele e entrou em o túmulo e os lençóis postos Então, Simão Pedro, seguindo-o , chegou e entrou no sepulcro. Ele também viu os lençóis, Comes then also Simon Peter following him and he entered into the tomb and sees the linen cloths lying [there]
7 καὶ τὸ σουδάριον ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον e o lenço que estava sobre a cabeça dele não com os lençóis posto mas à parte enrolado em um lugar e o lenço que estivera sobre a cabeça de Jesus, e que não estava com os lençóis, mas deixado num lugar à parte. and the face cloth which was upon the head of him not with the linen cloths lying but by itself having been folded up in a place
8 τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ἄλλος μαθητὴς ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν Então portanto entrou também o outro discípulo que tinha chegado primeiro ao túmulo túmulo e viu e creu Então, entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu, e creu. Then therefore entered also the other disciple - having come first to the tomb and he saw and believed
9 οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι ainda não pois compreendiam a Escritura que era necessário ele dentre os mortos ressuscitar Pois ainda não tinham compreendido a Escritura, que era necessário ressuscitar ele dentre os mortos. not yet indeed understood they the Scripture that it behoves Him out from [the] dead to rise
10 ἀπῆλθον οὖν πάλιν πρὸς αὑτοὺς οἱ μαθηταί Retornaram portanto novamente para si mesmos os discípulos E voltaram os discípulos outra vez para casa. Went away therefore again to their [homes] the disciples

Pesquisando por João 20:1-10 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre João 20:1

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

jo 20:1
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 168
Página: 347
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 20:1
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 216
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Cairbar Schutel

jo 20:1
Parábolas e Ensinos de Jesus

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3756
Capítulo: 110
Página: -
Cairbar Schutel
Detalhes Comprar

Humberto de Campos

jo 20:1
Boa Nova

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 22
Francisco Cândido Xavier
Humberto de Campos
Detalhes Comprar

Irmão X

jo 20:1
Lázaro Redivivo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Francisco Cândido Xavier
Irmão X
Detalhes Comprar

Diversos

jo 20:1
Luz no Lar

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

jo 20:1
…Até o Fim dos Tempos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 24
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

jo 20:1
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 28
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Wesley Caldeira

jo 20:6
Da Manjedoura A Emaús

Categoria: Livro Espírita
Ref: 11468
Capítulo: 28
Wesley Caldeira
Wesley Caldeira
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


Huberto Rohden

jo 20:2
Nosso Mestre

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 189
Huberto Rohden
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John Gill

Adicionados os Comentário Bíblico de John Gill, Ministro Batista


















John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová



















Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

Últimos dias do ministério de Jesus em Jerusalém (Parte 2)







A última semana de Jesus na Terra (Parte 2)









Mapas Históricos

A MORTE DE JESUS E O TÚMULO VAZIO

33 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre João 20:1-10.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de João 20:1-10

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências