Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi louva a Deus pela vitória
21:1
O REI se alegra em tua força, Senhor; e na tua salvação grandemente se regozija.
21:2
Cumpriste-lhe o desejo do seu coração, e não desatendeste as súplicas dos seus lábios. (Selá.)
21:3
Pois o provês das bênçãos de bondade; pões na sua cabeça uma coroa de ouro fino.
21:4
Vida te pediu, e lha deste, mesmo longura de dias para sempre e eternamente.
21:5
Grande é a sua glória pela tua salvação; de honra e de majestade o revestiste.
21:6
Pois o abençoaste para sempre: tu o enches de gozo com a tua face.
21:7
Porque o rei confia no Senhor, e pela misericórdia do Altíssimo nunca vacilará.
21:8
A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua mão direita alcançará aqueles que te aborrecem.
21:9
Tu os farás como um forno aceso quando te manifestares; o Senhor os devorará na sua indignação, e o fogo os consumirá.
21:10
Seu fruto destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens.
21:11
Porque intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
21:12
Portanto tu lhes farás voltar as costas; e com tuas frechas postas nas cordas lhes apontarás ao rosto.
21:13
Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ יְֽהוָ֗ה בְּעָזְּךָ֥ יִשְׂמַח־ מֶ֑לֶךְ וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗ מַה־ יָּ֥גֶיל מְאֹֽד׃ | Ao chefe dos músicos Um Salmo de Davi Ó SENHOR na tua força se alegrará O rei e na tua salvação como se alegrará grandemente | « Ao mestre de canto. Salmo de Davi » Na tua força, SENHOR, o rei se alegra! E como exulta com a tua salvação! | To the chief Musician A Psalm of David O LORD in Your strength shall joy The king and in Your salvation how shall he rejoice greatly |
| 2 | תַּאֲוַ֣ת לִ֭בּוֹ נָתַ֣תָּה לּ֑וֹ וַאֲרֶ֥שֶׁת שְׂ֝פָתָ֗יו בַּל־ מָנַ֥עְתָּ סֶּֽלָה׃ | desejo dele do seu coração tu tens dado a ele e o pedido dos seus lábios não não retiveste Selá | Satisfizeste-lhe o desejo do coração e não lhe negaste as súplicas dos seus lábios. | desire him of his heart you have given to and the request of his lips not do withheld Selah |
| 3 | כִּֽי־ תְ֭קַדְּמֶנּוּ בִּרְכ֣וֹת ט֑וֹב תָּשִׁ֥ית לְ֝רֹאשׁ֗וֹ עֲטֶ֣רֶת פָּֽז׃ | porque tu o precedes com as bênçãos da bondade impedir ele com as bênçãos da bondade tu colocas sobre a sua cabeça uma coroa de ouro puro | Pois o supres das bênçãos de bondade; pões-lhe na cabeça uma coroa de ouro puro. | for you prevent him with the blessings of goodness you set on his head a crown of pure gold |
| 4 | חַיִּ֤ים ׀ שָׁאַ֣ל מִ֭מְּךָ נָתַ֣תָּה לּ֑וֹ אֹ֥רֶךְ יָ֝מִ֗ים עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ | Vida Perguntou de você deu para comprimento de dias para sempre e para sempre | Ele te pediu vida, e tu lha deste; sim, longevidade para todo o sempre. | life He asked of you gave to length of days forever and ever |
| 5 | גָּד֣וֹל כְּ֭בוֹדוֹ בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ ה֥וֹד וְ֝הָדָר תְּשַׁוֶּ֥ה עָלָֽיו׃ | grande glória dele na sua salvação honra e majestade tens colocado sobre ele | Grande lhe é a glória da tua salvação; de esplendor e majestade o sobrevestiste. | [is] great His glory in Your salvation honor and majesty have You laid on |
| 6 | כִּֽי־ תְשִׁיתֵ֣הוּ בְרָכ֣וֹת לָעַ֑ד תְּחַדֵּ֥הוּ בְ֝שִׂמְחָ֗ה אֶת־ פָּנֶֽיךָ׃ | Porque tu o fizeste muito abençoado para sempre tu o fizeste com alegria com teu rosto | Pois o puseste por bênção para sempre e o encheste de gozo com a tua presença. | For you have made him most blessed forever you have made with gladness with Your countenance |
| 7 | כִּֽי־ הַ֭מֶּלֶךְ בֹּטֵ֣חַ בַּיהוָ֑ה וּבְחֶ֥סֶד עֶ֝לְי֗וֹן בַּל־ יִמּֽוֹט׃ | Porque o rei confia no SENHOR e pela fidelidade da aliança do Altíssimo não será abalado | O rei confia no SENHOR e pela misericórdia do Altíssimo jamais vacilará. | For the king trusts in the LORD and through the covenant loyalty of the most High not do be moved |
| 8 | תִּמְצָ֣א יָ֭דְךָ לְכָל־ אֹיְבֶ֑יךָ יְ֝מִֽינְךָ תִּמְצָ֥א שֹׂנְאֶֽיךָ׃ | achará sua mão todos seus inimigos sua mão direita achará aqueles que odeiam | A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra apanhará os que te odeiam. | shall find out Your hand all Your enemies Your right hand shall find out those who hate |
| 9 | תְּשִׁיתֵ֤מוֹ ׀ כְּתַנּ֥וּר אֵשׁ֮ לְעֵ֪ת פָּ֫נֶ֥יךָ יְ֭הוָה בְּאַפּ֣וֹ יְבַלְּעֵ֑ם וְֽתֹאכְלֵ֥ם אֵֽשׁ׃ | fará forno como um fogo no tempo da tua ira o SENHOR na sua ira os engolirá e os devorará o fogo | Tu os tornarás como em fornalha ardente, quando te manifestares; o SENHOR, na sua indignação, os consumirá, o fogo os devorará. | shall make oven them as a fiery in the time of Your anger the LORD in his wrath shall swallow them up and shall devour the fire |
| 10 | פִּ֭רְיָמוֹ מֵאֶ֣רֶץ תְּאַבֵּ֑ד וְ֝זַרְעָ֗ם מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃ | Seu fruto da terra destruirás e sua descendência de entre os filhos dos homens | Destruirás da terra a sua posteridade e a sua descendência, de entre os filhos dos homens. | Their fruit from the earth shall You destroy and their offspring from among the sons of men |
| 11 | כִּי־ נָט֣וּ עָלֶ֣יךָ רָעָ֑ה חָֽשְׁב֥וּ מְ֝זִמָּ֗ה בַּל־ יוּכָֽלוּ׃ | Pois eles planejaram contra mal eles imaginaram um plano malicioso não fazer capaz | Se contra ti intentarem o mal e urdirem intrigas, não conseguirão efetuá-los; | For they intended against evil they imagined a mischievous device not do [which] able |
| 12 | כִּ֭י תְּשִׁיתֵ֣מוֹ שֶׁ֑כֶם בְּ֝מֵֽיתָרֶ֗יךָ תְּכוֹנֵ֥ן עַל־ פְּנֵיהֶֽם׃ | Portanto farás com que eles se voltem suas costas com tuas cordas de arco quando te preparares contra o rosto deles | porquanto lhes farás voltar as costas e mirarás o rosto deles com o teu arco. | Therefore shall You make them turn their back with Your bowstrings [when] You shall make ready against the face |
| 13 | ר֣וּמָה יְהוָ֣ה בְּעֻזֶּ֑ךָ נָשִׁ֥ירָה וּֽ֝נְזַמְּרָה גְּבוּרָתֶֽךָ׃ | Seja exaltado SENHOR em sua força nós cantaremos e louvaremos seu poder | Exalta-te, SENHOR, na tua força! Nós cantaremos e louvaremos o teu poder. | Be You exalted LORD in Your strength [so] will we sing and praise Your power |
| 14 |
Pesquisando por Salmos 21:1-14 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 21:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Salmos 21:1-14 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Salmos 21:1-14 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 21:1-14.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 21:1-14
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências