:0-16


Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


22:1
MAIS digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
22:2
O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
22:3
O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e sofrem a pena.
22:4
O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra e vida.
22:5
Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
22:6
Instrui ao menino no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
22:7
O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
22:8
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
22:9
O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
22:10
Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará a questão e a vergonha.
22:11
O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
22:12
Os olhos do Senhor conservam o que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
22:13
Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
22:14
Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
22:15
A estultícia está ligada ao coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
22:16
O que oprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 נִבְחָ֣ר שֵׁ֭ם מֵעֹ֣שֶׁר רָ֑ב מִכֶּ֥סֶף וּ֝מִזָּהָ֗ב חֵ֣ן טֽוֹב׃ é preferível ser escolhido um bom nome riquezas do que grande do que prata e ouro favor amável Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro. [is] rather to be chosen [good] A [good] name riches than great rather than silver and gold favor loving
2 עָשִׁ֣יר וָרָ֣שׁ נִפְגָּ֑שׁוּ עֹשֵׂ֖ה כֻלָּ֣ם יְהוָֽה׃ rico pobre encontram-se juntos é o criador de todos eles o SENHOR O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o SENHOR. The rich and poor meet together [is] the maker of them all the LORD
3 עָר֤וּם ׀ רָאָ֣ה רָעָ֣ה [וְיִסָּתֵר כ] (וְנִסְתָּ֑ר ק) וּ֝פְתָיִ֗ים עָבְר֥וּ וְֽנֶעֱנָֽשׁוּ׃ prudente prevê mal se esconde - se esconde - mas os simples passam e são punidos O prudente o mal e esconde-se ; mas os simples passam adiante e sofrem a pena. A prudent [man] foresees the evil - - hides himself - but the simple pass on and are punished
4 עֵ֣קֶב עֲ֭נָוָה יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה עֹ֖שֶׁר וְכָב֣וֹד וְחַיִּֽים׃ Por humildade o temor do SENHOR riquezas e honra e vida O galardão da humildade e o temor do SENHOR são riquezas, e honra, e vida. By humility the fear of the LORD [are] riches and honor and life
5 צִנִּ֣ים פַּ֭חִים בְּדֶ֣רֶךְ עִקֵּ֑שׁ שׁוֹמֵ֥ר נַ֝פְשׁ֗וֹ יִרְחַ֥ק מֵהֶֽם׃ Espinhos armadilhas no caminho dos fraudulentos aquele que guarda a sua alma será afastado como Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles. Thorns snares [are] in the way of the fraudulent he who does keep his soul shall be far like
6 חֲנֹ֣ךְ לַ֭נַּעַר עַל־ פִּ֣י דַרְכּ֑וֹ גַּ֥ם כִּֽי־ יַ֝זְקִ֗ין לֹֽא־ יָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃ Treine um filho no caminho que ele deve seguir no caminho e quando ele estiver velho não se afastará dele Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele. Train up a child in he should go in the way and when he is old not do depart from
7 עָ֭שִׁיר בְּרָשִׁ֣ים יִמְשׁ֑וֹל וְעֶ֥בֶד לֹ֝וֶ֗ה לְאִ֣ישׁ מַלְוֶֽה׃ O rico sobre os pobres governa e o servo o devedor ao credor ... O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta. The rich over the poor rules and [is] servant the borrower to the lender .. .. ..
8 זוֹרֵ֣עַ עַ֭וְלָה [יִקְצֹור־ כ] (יִקְצָר־ אָ֑וֶן ק) וְשֵׁ֖בֶט עֶבְרָת֣וֹ יִכְלֶֽה׃ semear iniquidade - - colherá colherá - e o cajado da sua ira falhará O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará. he who sows iniquity - - shall reap shall reap - and the staff of his anger shall fail
9 טֽוֹב־ עַ֭יִן ה֣וּא יְבֹרָ֑ךְ כִּֽי־ נָתַ֖ן מִלַּחְמ֣וֹ לַדָּֽל׃ bom olho Ele será abençoado pois ele dá de sua comida ao pobre O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre. and has a bountiful eye He shall be blessed for he gives of his food to the poor
10 גָּ֣רֵֽשׁ לֵ֭ץ וְיֵצֵ֣א מָד֑וֹן וְ֝יִשְׁבֹּ֗ת דִּ֣ין וְקָלֽוֹן׃ Expulsar o zombador e sairá contenda e cessará a contenda e a afronta Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia. Cast out the scorner and shall go out contention and shall cease strife and reproach
11 אֹהֵ֥ב [טְהֹור־ כ] (טְהָר־ לֵ֑ב ק) חֵ֥ן שְׂ֝פָתָ֗יו רֵעֵ֥הוּ מֶֽלֶךְ׃ ama pureza - pura pureza - favor dos lábios dele será seu amigo o rei O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei. he who loves - - purity pureness - [for] the favor of his lips [shall be] his friend the king
12 עֵינֵ֣י יְ֭הוָה נָ֣צְרוּ דָ֑עַת וַ֝יְסַלֵּ֗ף דִּבְרֵ֥י בֹגֵֽד׃ Os olhos do SENHOR preservam conhecimento e ele derruba as palavras dos traidores Os olhos do SENHOR conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará. The eyes of the LORD preserve knowledge and he overthrows the words of the treacherous
13 אָמַ֣ר עָ֭צֵל אֲרִ֣י בַח֑וּץ בְּת֥וֹךְ רְ֝חֹב֗וֹת אֵֽרָצֵֽחַ׃ disse preguiçoso leão fora no ruas serei morto Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas. [man] said The slothful [There is] a lion outside in the streets I shall be slain
14 שׁוּחָ֣ה עֲ֭מֻקָּה פִּ֣י זָר֑וֹת זְע֥וּם יְ֝הוָ֗ה [יִפֹּול־ כ] (יִפָּל־ שָֽׁם׃ ק) um poço profundo a boca de mulheres estranhas aquele que é abominado do SENHOR - - cairá cairá - Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o SENHOR se irar cairá nela. a pit [is] deep The mouth of strange women he who is abhorred of the LORD - - shall fall shall fall -
15 אִ֭וֶּלֶת קְשׁוּרָ֣ה בְלֶב־ נָ֑עַר שֵׁ֥בֶט מ֝וּסָ֗ר יַרְחִיקֶ֥נָּה מִמֶּֽנּוּ׃ Loucura está ligada no coração de uma criança mas o cajado da disciplina a afastará dele. A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela. Foolishness [is] bound in the heart of a child [but] The staff of discipline shall drive it far from
16 עֹ֣שֵֽׁק דָּ֭ל לְהַרְבּ֣וֹת ל֑וֹ נֹתֵ֥ן לְ֝עָשִׁ֗יר אַךְ־ לְמַחְסֽוֹר׃ oprimindo os pobres para fazer expiação para aos ricos para os ricos certamente à necessidade O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá. he who oppresses the poor to make atonement to [riches and] his he who gives to the rich surely [come] to want

Referências Bíblicas de :0-16

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências