Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A felicidade de termos o
23:1
O SENHOR é o meu pastor: nada me faltará.
23:2
Deitar-me faz em verdes pastos, guia-me mansamente a águas tranquilas.
23:3
Refrigera a minha alma; guia-me pelas veredas da justiça, por amor do seu nome.
23:4
Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte, não temeria mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.
23:5
Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com óleo, o meu cálice trasborda.
23:6
Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida: e habitarei na casa do Senhor por longos dias.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד יְהוָ֥ה רֹ֝עִ֗י לֹ֣א אֶחְסָֽר׃ | Salmo de Davi O SENHOR é o meu pastor não nada me faltará | « Salmo de Davi » O SENHOR é o meu pastor; nada me faltará. | A Psalm of David The LORD [is] my shepherd not do I shall want |
| 2 | בִּנְא֣וֹת דֶּ֭שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי עַל־ מֵ֖י מְנֻח֣וֹת יְנַהֲלֵֽנִי׃ | pastagens em verde Ele me faz deitar ao lado de águas as tranquilas ele me guia | Ele me faz repousar em pastos verdejantes. Leva-me para junto das águas de descanso; | pastures in green He makes me to lie down beside waters the still he leads me |
| 3 | נַפְשִׁ֥י יְשׁוֹבֵ֑ב יַֽנְחֵ֥נִי בְמַעְגְּלֵי־ צֶ֝֗דֶק לְמַ֣עַן שְׁמֽוֹ׃ | minha alma Ele restaura ele me conduz nos caminhos da justiça para que do seu nome | refrigera-me a alma. Guia-me pelas veredas da justiça por amor do seu nome. | my soul He restores he leads me in the paths of righteousness to the end that of his name |
| 4 | גַּ֤ם כִּֽי־ אֵלֵ֨ךְ בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת לֹא־ אִ֘ירָ֤א רָ֗ע כִּי־ אַתָּ֥ה עִמָּדִ֑י שִׁבְטְךָ֥ וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ הֵ֣מָּה יְנַֽחֲמֻֽנִי׃ | Sim embora eu ande no vale da sombra da morte não temerei mal pois tu estás comigo teu cajado e o teu cajado me consolam me consolam | Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque tu estás comigo; o teu bordão e o teu cajado me consolam. | Yes though I walk in the valley of the shadow of death not do I will fear evil for you [are] with me Your staff and Your staff they comfort me |
| 5 | תַּעֲרֹ֬ךְ לְפָנַ֨י ׀ שֻׁלְחָ֗ן נֶ֥גֶד צֹרְרָ֑י דִּשַּׁ֖נְתָּ בַשֶּׁ֥מֶן רֹ֝אשִׁ֗י כּוֹסִ֥י רְוָיָֽה׃ | preparar diante de mim uma mesa na presença dos meus inimigos unges com óleo minha cabeça meu cálice transborda | Preparas-me uma mesa na presença dos meus adversários, unges-me a cabeça com óleo; o meu cálice transborda. | prepare before me a table in the presence of my enemies you anoint with oil my head my cup runs over |
| 6 | אַ֤ךְ ׀ ט֤וֹב וָחֶ֣סֶד יִ֭רְדְּפוּנִי כָּל־ יְמֵ֣י חַיָּ֑י וְשַׁבְתִּ֥י בְּבֵית־ יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃ | Certamente bondade lealdade da aliança me seguirão todos os dias da minha vida e habitarei na casa do SENHOR para sempre dos dias | Bondade e misericórdia certamente me seguirão todos os dias da minha vida; e habitarei na Casa do SENHOR para todo o sempre. | Surely goodness and covenant loyalty shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the LORD unto perpituity of days |
Referências Bíblicas de :0-6
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências