Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


Funções dos cantores em seus turnos
25:1
E DAVI, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com saltérios: e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério.
25:2
Dos filhos de Asafe: foram Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe: a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi.
25:3
Quanto a Jedutum, foram os filhos de Jedutum: Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor.
25:4
Quanto a Hemã: os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, e Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote.
25:5
Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
25:6
Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da casa do Senhor, com saltérios, alaúdes e harpas, para o ministério da casa de Deus; e, ao lado do rei, Asafe, Jedutum, e Hemã.
25:7
E era o numero deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
25:8
E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
25:9
Saiu pois a primeira sorte a Asafe, a saber: a José; a segunda a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze.
25:10
A terceira a Zacur, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:11
A quarta a Isri, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:12
A quinta a Netanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:13
A sexta a Buquias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:14
A sétima a Jesarela, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:15
A oitava a Jesaías, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:16
A nona a Matanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:17
A décima a Simei, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:18
A undécima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:19
A duodécima a Hasabias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:20
A décima terceira a Subael, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:21
A décima quarta a Matitias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:22
A décima quinta a Jerimote, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:23
A décima sexta a Hananias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:24
A décima sétima a Josbecasa, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:25
A décima oitava a Hanani, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:26
A décima nona a Maloti, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:27
A vigésima a Eliata, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:28
A vigésima primeira a Hotir, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:29
A vigésima segunda a Gidalti, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:30
A vigésima terceira a Maaziote, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25:31
A vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos, e seus irmãos; doze.

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 וַיַּבְדֵּ֣ל דָּוִיד֩ וְשָׂרֵ֨י הַצָּבָ֜א לַעֲבֹדָ֗ה לִבְנֵ֤י אָסָף֙ וְהֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן [הַנְּבִּיאִים כ] (הַֽנִּבְּאִ֛ים ק) בְּכִנֹּר֥וֹת בִּנְבָלִ֖ים וּבִמְצִלְתָּ֑יִם וַֽיְהִי֙ מִסְפָּרָ֔ם אַנְשֵׁ֥י מְלָאכָ֖ה לַעֲבֹדָתָֽם׃ e separou Além disso, Davi e os capitães do exército para o serviço dos filhos de Asafe e de Hemã de Jedutum profecia com alaúdes com saltérios e com címbalos e era o número daqueles que realizavam de acordo com seu serviço Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi: and separated Moreover David and the captains of the host for the service of the sons of Asaph and of Heman of Jeduthun - - prophecy - with lyres with psalteries and with cymbals and was the number of those who performed according to their service
2 לִבְנֵ֣י אָסָ֗ף זַכּ֧וּר וְיוֹסֵ֛ף וּנְתַנְיָ֥ה וַאֲשַׂרְאֵ֖לָה בְּנֵ֣י אָסָ֑ף עַ֚ל יַד־ אָסָ֔ף הַנִּבָּ֖א עַל־ יְדֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ Dos filhos de Asafe Zacur e José e Netanias e Asarela os filhos de Asafe sob das mãos de Asafe que profetizavam de acordo com a ordem do rei dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei. Of the sons of Asaph Zaccur and Joseph and Nethaniah and Asarelah the sons of Asaph under the hands of Asaph that prophesied according to the order of the king
3 לִידוּת֑וּן בְּנֵ֣י יְדוּת֡וּן גְּדַלְיָ֡הוּ וּצְרִ֡י וִֽ֠ישַׁעְיָהוּ חֲשַׁבְיָ֨הוּ וּמַתִּתְיָ֜הוּ שִׁשָּׁ֗ה עַל֩ יְדֵ֨י אֲבִיהֶ֤ם יְדוּתוּן֙ בַּכִּנּ֔וֹר הַנִּבָּ֕א עַל־ הֹד֥וֹת וְהַלֵּ֖ל לַיהוָֽה׃ ס De Jedutum os filhos de Jedutum Gedalias e Zeri Jesaias Hasabias e Matitias seis sob as mãos de seu pai Jedutum com a harpa que profetizava para dar graças e louvar ao SENHOR - Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao SENHOR. Of Jeduthun the sons of Jeduthun Gedaliah and Zeri Jeshaiah Hashabiah and Mattithiah six under the hands of their father Jeduthun with the harp who prophesied to give thanks and to praise the LORD -
4 לְהֵימָ֑ן בְּנֵ֣י הֵימָ֡ן בֻּקִּיָּ֡הוּ מַתַּנְיָ֡הוּ עֻ֠זִּיאֵל שְׁבוּאֵ֨ל וִֽירִימ֜וֹת חֲנַנְיָ֣ה חֲנָ֗נִי אֱלִיאָ֤תָה גִדַּ֙לְתִּי֙ וְרֹמַ֣מְתִּי עֶ֔זֶר יָשְׁבְּקָ֣שָׁה מַלּ֔וֹתִי הוֹתִ֖יר מַחֲזִיאֽוֹת׃ De Heman os filhos de Heman Bukkiah Mattaniah Uzziel Shebuel Jerimoth Hananiah Hanani Eliathah Giddalti e Romamti-ezer Joshbekashah Mallothi Hothir Mahazioth Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote. Of Heman the sons of Heman Bukkiah Mattaniah Uzziel Shebuel Jerimoth Hananiah Hanani Eliathah Giddalti and Romamti-ezer Joshbekashah Mallothi Hothir Mahazioth
5 כָּל־ אֵ֨לֶּה בָנִ֜ים לְהֵימָ֗ן חֹזֵ֥ה הַמֶּ֛לֶךְ בְּדִבְרֵ֥י הָאֱלֹהִ֖ים לְהָרִ֣ים קָ֑רֶן וַיִּתֵּ֨ן הָאֱלֹהִ֜ים לְהֵימָ֗ן בָּנִ֛ים אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר וּבָנ֥וֹת שָׁלֽוֹשׁ׃ Todos estes eram os filhos de Heman vidente do rei nas palavras de Deus para exaltar o chifre E deu Deus a Heman filhos quatro e dez e filhas três Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas. All these [were] the sons of Heman seer of the king in the words of God to exalt the horn And gave God to Heman sons four and ten and daughers three
6 כָּל־ אֵ֣לֶּה עַל־ יְדֵי֩ אֲבִיהֶ֨ם בַּשִּׁ֜יר בֵּ֣ית יְהוָ֗ה בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙ נְבָלִ֣ים וְכִנֹּר֔וֹת לַעֲבֹדַ֖ת בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים עַ֚ל יְדֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ ס אָסָ֥ף וִידוּת֖וּן וְהֵימָֽן׃ Todos estes sob as mãos de seu pai para cantar na casa do SENHOR com címbalos saltérios e harpas para o serviço da casa de Deus de acordo com a ordem do rei - a Asafe Jedutum e Heman Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para o canto da Casa do SENHOR, com címbalos, alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei. All these under [were] the hands of their father to sing in the house of the LORD with cymbals psalteries and harps for the service of the house of God according to order of the king - to Asaph Jeduthun and Heman
7 וַיְהִ֤י מִסְפָּרָם֙ עִם־ אֲחֵיהֶ֔ם מְלֻמְּדֵי־ שִׁ֖יר לַיהוָ֑ה כָּל־ הַ֨מֵּבִ֔ין מָאתַ֖יִם שְׁמוֹנִ֥ים וּשְׁמוֹנָֽה׃ assim foi o número com seus irmãos que foram instruídos nas canções do SENHOR todos que eram habilidosos duzentos oitenta e oito O número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do SENHOR, todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito. so was the number with their brothers that were instructed in the songs of the LORD all [even] that were cunning two hundred eighty and eight
8 וַיַּפִּ֜ילוּ גּוֹרָל֣וֹת מִשְׁמֶ֗רֶת לְעֻמַּת֙ כַּקָּטֹ֣ן כַּגָּד֔וֹל מֵבִ֖ין עִם־ תַּלְמִֽיד׃ פ Eles lançaram sortes para seus deveres contra tanto o pequeno quanto o grande o mestre como o estudante Deitaram sortes para designar os deveres, tanto do pequeno como do grande, tanto do mestre como do discípulo. And they cast lots for their duties against [ward] as well the small as well as the great the teacher as the scholar -
9 וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֧ל הָרִאשׁ֛וֹן לְאָסָ֖ף לְיוֹסֵ֑ף גְּדַלְיָ֙הוּ֙ הַשֵּׁנִ֔י הֽוּא־ וְאֶחָ֥יו וּבָנָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ e saiu sorte agora o primeiro para Asafe para José para Gedalias o segundo quem e seus irmãos e filhos dois e dez A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu a José; a segunda, a Gedalias, que, com seus irmãos e seus filhos, eram doze ao todo. and came forth lot Now the first for Asaph to Joseph to Gedaliah the second who and with his brothers and sons two and ten
10 הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ O terceiro a Zaccur seus filhos e seus irmãos dois e dez A terceira, a Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze.; The third to Zaccur [he] his sons and his brothers two and ten
11 הָרְבִיעִי֙ לַיִּצְרִ֔י בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ O quarto para Izri seus filhos e seus irmãos dois e dez A quarta, a Izri, seus filhos e seus irmãos, doze.; The fourth to Izri [he] his sons and his brothers two and ten
12 הַחֲמִישִׁ֣י נְתַנְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ O quinto para Nethaniah seus filhos e seus irmãos dois e dez A quinta, a Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze.; The fifth to Nethaniah [he] his sons and his brothers two and ten
13 הַשִּׁשִּׁ֣י בֻקִּיָּ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ O sexto para Bukkiah seus filhos e seus irmãos dois e dez A sexta, a Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze.; The sixth to Bukkiah [he] his sons and his brothers two and ten
14 הַשְּׁבִעִ֣י יְשַׂרְאֵ֔לָה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ O sétimo para Jesharelah seus filhos e seus irmãos dois e dez A sétima, a Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze.; The seventh to Jesharelah [he] his sons and his brothers two and ten
15 הַשְּׁמִינִ֣י יְשַֽׁעְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ Oitavo para Jesaías seus filhos e seus irmãos dois e dez A oitava, a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze.; The eighth to Jeshaiah [he] his sons and his brothers two and ten
16 הַתְּשִׁיעִ֣י מַתַּנְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ O nono para Mattaniah seus filhos e seus irmãos dois e dez A nona, a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze.; The ninth to Mattaniah [he] his sons and his brothers two and ten
17 הָעֲשִׂירִ֣י שִׁמְעִ֔י בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ O décimo para Simei seus filhos e seus irmãos dois e dez A décima, a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze.; The tenth to Shimei [he] his sons and his brothers two and ten
18 עַשְׁתֵּֽי־ עָשָׂ֣ר עֲזַרְאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ o décimo primeiro doze para Azareel seus filhos e seus irmãos doze dez A undécima,; a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze.; the eleventh twelve to Azareel [he] his sons and his brothers twelve ten
19 הַשְּׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לַחֲשַׁבְיָ֔ה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ dois e dez para Hashabiah seus filhos e seus irmãos doze dez A duodécima,; a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze.; two and ten to Hashabiah [he] his sons and his brothers twelve ten
20 לִשְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ para o décimo terceiro doze para Shubael seus filhos e seus irmãos doze dez A décima terceira,; a Subael, seus filhos e seus irmãos, doze.; for the thirteenth twelve to Shubael [he] his sons and his brothers twelve ten
21 לְאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ מַתִּתְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ para o décimo quarto doze para Matitias seus filhos e seus irmãos doze dez A décima quarta,; a Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze.; for the fourteenth twelve to Mattithiah [he] his sons and his brothers twelve ten
22 לַחֲמִשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ לִֽירֵמ֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ para o décimo quinto doze para Jeremote seus filhos e seus irmãos doze dez A décima quinta,; a Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze.; for the fifteenth twelve to Jeremoth [he] his sons and his brothers twelve ten
23 לְשִׁשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ לַחֲנַנְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ para o décimo sexto doze para Hananias seus filhos e seus irmãos doze dez A décima sexta,; a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze.; for the sixteenth twelve to Hananiah [he] his sons and his brothers twelve ten
24 לְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיָשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ para o décimo sétimo doze para Joshbekashah seus filhos e seus irmãos doze dez A décima sétima,; a Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze.; for the seventeenth twelve to Joshbekashah [he] his sons and his brothers twelve ten
25 לִשְׁמוֹנָ֤ה עָשָׂר֙ לַחֲנָ֔נִי בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ para o décimo oitavo doze para Hanani seus filhos e seus irmãos doze dez A décima oitava,; a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze.; for the eighteenth twelve to Hanani [he] his sons and his brothers twelve ten
26 לְתִשְׁעָ֤ה עָשָׂר֙ לְמַלּ֔וֹתִי בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ para o décimo nono doze para Mallothi seus filhos e seus irmãos doze dez A décima nona,; a Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze.; for the nineteenth twelve to Mallothi [he] his sons and his brothers twelve ten
27 לְעֶשְׂרִים֙ לֶֽאֱלִיָּ֔תָה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ para o vigésimo para Eliata seus filhos e seus irmãos dois e dez A vigésima, a Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze.; for the twentieth to Eliathah [he] his sons and his brothers two and ten
28 לְאֶחָ֤ד וְעֶשְׂרִים֙ לְהוֹתִ֔יר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ O primeiro e vigésimo para Hothir seus filhos e seus irmãos dois e dez A vigésima primeira,; a Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze.; The one and twentieth to Hothir [he] his sons and his brothers two and ten
29 לִשְׁנַ֤יִם וְעֶשְׂרִים֙ לְגִדַּ֔לְתִּי בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ Os dois e vigésimo para Giddalti seus filhos e seus irmãos dois e dez A vigésima segunda,; a Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze.; The two and twentieth to Giddalti [he] his sons and his brothers two and ten
30 לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ Os três e vigésimo para Maazias seus filhos e seus irmãos dois e dez A vigésima terceira,; a Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze.; The three and twentieth to Mahazioth [he] his sons and his brothers two and ten
31 לְאַרְבָּעָ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְרוֹמַ֣מְתִּי עָ֔זֶר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ פ quatro vigésimo para Romamti-ezer seus filhos e seus irmãos dois dez A vigésima quarta,; a Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze.; The four and twentieth to Romamti-ezer [he] his sons and his brothers two and ten -

Pesquisando por I Crônicas 25:1-31 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Crônicas 25:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para I Crônicas 25:1-31 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para I Crônicas 25:1-31 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Apêndices

Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)









Mapas Históricos

AS CONQUISTAS DE DAVI

1010-970 a.C.







José

do início à metade do segundo milênio a.C.







O EXÍLIO DE JUDÁ

604-582 a.C.







O TEMPLO DE SALOMÃO

967-960 a.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Crônicas 25:1-31.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de I Crônicas 25:1-31

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências