Mateus 25:31-46

Mateus 24 Mateus 26
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


O fim do sermão profético. A vida eterna e o castigo eterno
25:31
E quando o Filho do homem vier em sua glória, e todos os santos anjos com ele, então se assentará no trono da sua glória;
25:32
E todas as nações serão reunidas diante dele, e apartará uns dos outros, como o pastor aparta dos bodes as ovelhas;
25:33
E porá as ovelhas à sua direita, mas os bodes à esquerda.
25:34
Então dirá o Rei aos que estiverem à sua direita: Vinde, benditos de meu Pai, possuí por herança o reino que vos está preparado desde a fundação do mundo;
25:35
Porque tive fome, e destes-me de comer; tive sede e destes-me de beber; era estrangeiro, e hospedastes-me;
25:36
Estava nu, e vestistes-me; adoeci, e visitastes-me; estive na prisão, e fostes ver-me.
25:37
Então os justos lhe responderão, dizendo: Senhor, quando te vimos com fome, e te demos de comer? ou com sede, e te demos de beber?
25:38
E quando te vimos estrangeiro, e te hospedamos? ou nu, e te vestimos?
25:39
E quando te vimos enfermo, ou na prisão, e fomos ver-te?
25:40
E, respondendo o Rei, lhes dirá: Em verdade vos digo que, quando o fizestes a um destes meus pequeninos irmãos, a mim o fizestes.
25:41
Então dirá também aos que estiverem à sua esquerda: Apartai-vos de mim, malditos, para o fogo eterno, preparado para o diabo e seus anjos;
25:42
Porque tive fome, e não me destes de comer, tive sede, e não me destes de beber;
25:43
Sendo estrangeiro, não me recolhestes; estando nu, não me vestistes; e enfermo, e na prisão, não me visitastes.
25:44
Então eles também lhe responderão, dizendo: Senhor, quando te vimos com fome, ou com sede, ou estrangeiro, ou nu, ou enfermo, ou na prisão, e não te servimos?
25:45
Então lhes responderá, dizendo: Em verdade vos digo que, quando a um destes pequeninos o não fizestes não o fizestes a mim.
25:46
E irão estes para o tormento eterno, mas os justos para a vida eterna.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
31 Ὅταν δὲ ἔλθῃ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι μετ’ αὐτοῦ τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ quando além disso vem o Filho do homem na a glória dele e todos os anjos com ele então se sentará sobre o trono da glória dele Quando vier o Filho do Homem na sua majestade e todos os anjos com ele, então, se assentará no trono da sua glória; when moreover comes the Son - of man in the glory of him and all the angels with him then he will sit upon [the] throne of glory of him
32 καὶ συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων ὥσπερ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων e serão reunidos diante dele todos os nações e ele separará eles de uns dos outros como o pastor separa os ovelhas de os bodes e todas as nações serão reunidas em sua presença, e ele separará uns dos outros, como o pastor separa dos cabritos as ovelhas; and will be gathered before him all the nations and he will separate them from one another as the shepherd separates the sheep from the goats
33 καὶ στήσει τὰ μὲν πρόβατα ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ τὰ δὲ ἐρίφια ἐξ εὐωνύμων e ele colocará os de fato ovelhas à direita mão direita dele dele os e cabras à esquerda esquerda dele e porá as ovelhas à sua direita, mas os cabritos, à esquerda; and he will set - indeed [the] sheep on [the] right hand of him - and [the] goats on [his] left
34 τότε ἐρεῖ Βασιλεὺς τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ Δεῦτε οἱ εὐλογημένοι τοῦ Πατρός μου κληρονομήσατε τὴν ἡτοιμασμένην ὑμῖν βασιλείαν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου Então dirá o Rei aos à direita dele Vinde aqueles abençoados do Pai meu herdai o preparada para reino desde fundação do então, dirá o Rei aos que estiverem à sua direita: Vinde, benditos de meu Pai! Entrai na posse do reino que vos está preparado desde a fundação do mundo. Then will say the King to those on [the] right hand of him Come those being blessed of the Father of me inherit the having been prepared for you kingdom from [the] foundation of [the] world
35 ἐπείνασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ με ξένος ἤμην καὶ συνηγάγετέ με eu tive fome pois e vocês me deram para mim comer eu tive sede e vocês deram para beber me um estranho eu estava e vocês me acolheram me Porque tive fome, e me destes de comer; tive sede, e me destes de beber; era forasteiro, e me hospedastes; I hungered indeed and you gave Me to eat I thirsted and you gave to drink me a stranger I was and you took in Me
36 γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθατε πρός με nu e vestistes a mim estive doente e visitastes a mim na prisão estava e viestes a a mim estava nu, e me vestistes; enfermo, e me visitastes; preso , e fostes ver-me. naked and you clothed Me I was sick and you visited Me in prison I was and you came to Me
37 τότε ἀποκριθήσονται αὐτῷ οἱ δίκαιοι λέγοντες Κύριε πότε σε εἴδομεν πεινῶντα καὶ ἐθρέψαμεν διψῶντα καὶ ἐποτίσαμεν Então responderão a ele os justos dizendo Senhor quando te vimos com fome e alimentamos ou com sede e demos de beber Então, perguntarão os justos: Senhor, quando foi que te vimos com fome e te demos de comer? Ou com sede e te demos de beber? Then will answer him the righteous saying Lord when you saw we hungering and fed [you] or thirsting and gave [you] to drink
38 πότε δέ σε εἴδομεν ξένον καὶ συνηγάγομεν γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν quando além disso Você vimos um estranho e acolhemos ou nu e vestimos E quando te vimos forasteiro e te hospedamos? Ou nu e te vestimos? when moreover You saw we a stranger and took [You] in or naked and clothed [You]
39 πότε δέ σε εἴδομεν ἀσθενοῦντα ἐν φυλακῇ καὶ ἤλθομεν πρός σε quando além disso você vimos nós doente ou em prisão e viemos para você E quando te vimos enfermo ou preso e te fomos visitar? when moreover you saw we ailing or in prison and came to you
40 καὶ ἀποκριθεὶς Βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐφ’ ὅσον ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἀδελφῶν μου τῶν ἐλαχίστων ἐμοὶ ἐποιήσατε E respondendo o Rei dirá a eles Verdadeiramente Eu digo a vocês na medida em que tanto quanto fizeram a um destes dos irmãos meus dos menos a mim fizeram O Rei, respondendo, lhes dirá: Em verdade vos afirmo que, sempre que o fizestes a um destes meus pequeninos irmãos, a mim o fizestes. And answering the King will say to them Truly I say to you to the extent as much as you did [it] to one of these the brothers of Me the least to Me you did [it]
41 τότε ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων Πορεύεσθε ἀπ’ ἐμοῦ ‹οἱ› κατηραμένοι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον τὸ ἡτοιμασμένον τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ Então dirá também aos sobre esquerdos Afastai-vos de de mim aqueles amaldiçoados para o fogo - eterno - preparado para o diabo e aos anjos dele Então, o Rei dirá também aos que estiverem à sua esquerda: Apartai-vos de mim, malditos, para o fogo eterno, preparado para o diabo e seus anjos. Then will He say also to those on [the] left Depart from Me those being cursed into the fire - eternal - having been prepared for the devil and the angels of him
42 ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν (καὶ) ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με tive fome de fato e nada vocês deram a mim para comer e tive sede e nada vocês deram para beber a mim Porque tive fome, e não me destes de comer; tive sede, e não me destes de beber; I hungered indeed and nothing you gave to Me to eat and I thirsted and nothing you gave to drink Me
43 ξένος ἤμην καὶ οὐ συνηγάγετέ με γυμνὸς καὶ οὐ περιεβάλετέ με ἀσθενὴς καὶ ἐν φυλακῇ καὶ οὐκ ἐπεσκέψασθέ με estrangeiro eu era e não acolhestes a mim nu e não vestistes a mim doente e em prisão e não visitastes a mim sendo forasteiro, não me hospedastes; estando nu, não me vestistes; achando-me enfermo e preso, não fostes ver-me . a stranger I was and not you took in Me naked and not you did clothe Me sick and in prison and not you did visit Me
44 τότε ἀποκριθήσονται καὶ αὐτοὶ λέγοντες Κύριε πότε σε εἴδομεν πεινῶντα διψῶντα ξένον γυμνὸν ἀσθενῆ ἐν φυλακῇ καὶ οὐ διηκονήσαμέν σοι Então responderão também eles mesmos dizendo Senhor quando Tu vimos com fome ou com sede ou um estranho ou nu ou doente ou na prisão e não servimos a Ti E eles lhe perguntarão: Senhor, quando foi que te vimos com fome, com sede, forasteiro, nu, enfermo ou preso e não te assistimos? Then will answer also themselves saying Lord when You saw we hungering or thirsting or a stranger or naked or sick or in prison and not did minister to You
45 τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐφ’ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε Então responderá eles dizendo Verdadeiramente Eu digo a vocês na medida em que que não vocês fizeram a um destes dos menores nem a mim vocês fizeram Então, lhes responderá: Em verdade vos digo que, sempre que o deixastes de fazer a um destes mais pequeninos, a mim o deixastes de fazer. Then will He answer them saying Truly I say to you to the extent that not you did [it] to one of these the least neither to Me did you
46 καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον E irão embora estes para castigo eterno os além disso justos para vida eterna E irão estes para o castigo eterno, porém os justos, para a vida eterna. And will go away these into punishment eternal - moreover [the] righteous into life eternal

Pesquisando por Mateus 25:31-46 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Mateus 25:31

Referências em Livro Espírita


Allan Kardec

mt 25:31
O Evangelho Segundo o Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Ref: 10199
Capítulo: 15
Página: 255
Allan Kardec
Detalhes Comprar
mt 25:31
A Gênese

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Página: 397
Allan Kardec
Detalhes Comprar

Vinícius

mt 25:31
Nas Pegadas do Mestre

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 83
Página: 188
Vinícius
Detalhes Comprar
mt 25:42
Na Seara do Mestre

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3386
Capítulo: 16
Vinícius
Detalhes Comprar

Diversos

mt 25:31
Chico Xavier - Coração Missionário

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 28
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
mt 25:40
Bênçãos de Amor

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
mt 25:40
Somos Seis

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
mt 25:40
Vitória

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 6
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar

Saulo Cesar Ribeiro da Silva

mt 25:31
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Mateus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
mt 25:31
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Marcos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
mt 25:31
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
mt 25:31
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
mt 25:40
Fonte Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 137
Página: 307
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
mt 25:40
Livro da Esperança

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 40
Página: 120
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

Grupo Emmanuel

mt 25:31
Luz Imperecível

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 103
Grupo Emmanuel
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

mt 25:31
As Chaves do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 37
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Honório Abreu

mt 25:31
O Caminho do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 29
Wagner Gomes da Paixão
Honório Abreu
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

mt 25:31
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 25
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

André Luiz

mt 25:34
Opinião espírita

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 11
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
André Luiz
Detalhes Comprar
mt 25:40
Conduta Espírita

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 22
Página: 84
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
André Luiz
Detalhes Comprar

Joanna de Ângelis

mt 25:34
Estudos Espíritas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 16
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar

Familiares diversos  

mt 25:40
A volta

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Familiares diversos  
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

mt 25:40
Amizade

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Francisco Cândido Xavier
Meimei
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Carlos Antônio Baccelli

mt 25:40
Brilhe Vossa Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Carlos Antônio Baccelli
Detalhes Comprar
mt 25:40
Dádivas Espirituais

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Carlos Antônio Baccelli
Detalhes Comprar
mt 25:40
Feliz Regresso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Carlos Antônio Baccelli
Detalhes Comprar
mt 25:40
O Espírito da Verdade

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 61
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Carlos Antônio Baccelli
Detalhes Comprar

Andre Luiz

mt 25:40
Estude e Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 19
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
Andre Luiz
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


Huberto Rohden

mt 25:31
Nosso Mestre

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 163
Huberto Rohden
Detalhes Comprar

CARLOS TORRES PASTORINO

mt 25:31
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 20
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 25:31
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 25
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 25:41
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 2
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Marival Veloso de Matos (organizador)

mt 25:35
Chico no Monte Carmelo

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 0
Marival Veloso de Matos (organizador)
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová











































Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

Últimos dias do ministério de Jesus em Jerusalém (Parte 1)







A última semana de Jesus na Terra (Parte 1)









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Mateus 25:31-46.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Mateus 25:31-46

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências